Текст книги "Пик Смерти (СИ)"
Автор книги: Владимир Вульф
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
========== Пролог. ==========
Клод бежал вперед, поднимаясь вверх по заснеженному склону. В лицо били сильные порывы ветра вперемешку со снегом. Альпинист случайно выронил очки, когда взбирался на гору. Ему приходилось прикрывать лицо рукой и, превозмогая боль, двигаться вперед, чтобы добраться до точки, где можно было бы связаться с туристической станцией. В одиночку, без карты маршрута он не сможет спуститься вниз и вернуться обратно на базу. Так что приходилось надеяться только на то, чтобы послать сигнал бедствия.
Также Клод до ужаса опасался, что не успеет выполнить поставленную задачу предупредить других людей о смертельной опасности. Члены экспедиции погибли не по прихоти судьбы, а по чьей-то хладнокровной задумке. И убийца гнался за альпинистом, которому чудом удалось выбраться из западни, ценой жизни молодой и симпатичной девушки – Алисы со светло-голубыми глазами, как небо в ясный летний день.
В руках начинающий альпинист держал ледоруб, с помощью которого собирался отбиться от неизвестного. Клод тяжело дышал, легкие жгло от морозного воздуха, а все тело буквально пропиталось потом. Так и хотелось снять теплую одежду, чтобы немного остыть.
Заснеженный склон приобрел крутой наклон. Когда Клод попытался взобраться пешком, он поскользнулся на тонком льду, скрывающемся под снегом. Альпинист инстинктивно, со всей силы, воткнул ледоруб, благодаря чему не соскользнул вниз. Не хватало ему еще вернуться обратно к тому месту, с которого он начал восхождение. Вероятно, там внизу терпеливо поджидал убийца, несомненно, рассчитывающий на то, что Клод допустит ошибку. Но такому не бывать.
Дальше подъем стал трудоемким и выматывающим. Склон сделался очень крутым, и по нему уже было не взобраться без помощи двух ледорубов. Клод выдолбил для себя ступеньки и оперся на них ногами, чтобы отстегнуть второй ледоруб. Он продел руку в темляк и, удостоверившись, что она не выскользнет, продолжил восхождение вверх по прочному льду.
Клод преодолел сотню метров за несколько часов. Он начал ощущать, как тело сковывает холод, из-за чего старался работать активней. Руки были спрятаны в перчатки, а вот кожу на лице больно щипало и жгло. Альпинист не раз проклинал себя за то, что потерял часть снаряжения, без которой в горах трудновато. Он проходил курс выживания в условиях дикой природы и возникающих естественных преград. Но как бороться с человеком, Клод не знал.
«Если я выберусь отсюда, то обязательно заведу семью и буду жить обычной, размеренной жизнью! – думал альпинист, врубая в лед острый клюв ледоруба. – А этому ублюдку придется постараться, чтобы меня достать!»
Если Клод случайно оплошает и полетит вниз по склону – его спасет только чудо. У него совсем не осталось веревки, а также другого страховочного снаряжения. Без него альпинист явно будет покойником. Да и спасательная группа не успеет так быстро добраться до них. Они выбрали интересный маршрут, который сочетал в себе как и обычную прогулку на свежем воздухе, так и элементы альпинизма. В общем, все так радужно и весело начиналось.
К счастью для начинающего альпиниста, пасмурная погода взяла перерыв. Ветер заметно утих, снег продолжал завывать, но бил по лицу уже не так сильно. Плюс ко всему, ускорился подъем Клода. Через полчаса он торжественно стоял на возвышенности и мысленно начал праздновать победу. В одной из небольших пещер, которую альпинист случайно обнаружил, можно было устроить лагерь. Алиса была права. Отличный маршрут.
Из рюкзака Клод достал единственную работающую рацию. Он настроился на частоту туристической станции. Перед походом всю группу несколько раз проинструктировали о мерах безопасности и о том, как вызвать спасателей, если что-то пойдет не так.
Альпинист стоял возле выступа отвесной скалы. Хорошо, что он выбрал другой маршрут. Посмотрев вниз, Клод отступил назад на несколько шагов, дабы исключить возможность несчастного случая. После нескольких попыток настроить рацию из динамиков послышался треск и шипение.
– Туристическая станция «Айслэнд», это говорит Клод Жизель, – по правде, альпинист не знал, что в таких ситуациях надо говорить. – Вся группа мертва. Повторяю. Вся группа мертва. Я единственный выживший. За мной охотится белый мужчина. Повторяю. За мной охотиться белый мужчина. Если кто-то меня слышит, прошу, спасите меня!
– Не сегодня, – тот же знакомый голос раздался за спиной. Клод не успел обернуться, как в спину что-то впилось. Боль продлилась несколько секунд, пока неизвестный не вогнал ледоруб в висок альпиниста.
Кровь из раны хлынула ручьем, окрашивая снег в красный оттенок. Гримаса на лице Клода изображала ужас, но отнюдь не боль. Он не успел ее почувствовать. И тишину, возникшую на возвышенности, нарушило одинокое потрескивание, вырывающееся из динамика рации. Спустя несколько секунд из нее вырвался механический мужской голос:
– Это туристическая станция «Айслэнд», пожалуйста, повторите ваше сообщение…
========== Часть 1. ==========
Элизабет Грейс давно мечтала о заслуженном отпуске после одного серьезного дела. Ей нравились походы в горы, и время, проведенное на природе. Из городской суеты, где никогда не утихала жизнь, она выбиралась в спокойные и тихие места, любуясь красивыми пейзажами. В общем, не жизнь, а мечта. Но начальство решило иначе. Они отправили Грейс на один из туристических курортов, где пропали две группы альпинистов, чтобы выяснить, в чем причина.
Двери автобуса открылись перед нею и она, совершенно замученная и уставшая, выбралась на волю. Семь часов Грейс провела в положении сидя, любуясь окружающим пейзажем. Хорошо, что ехать пришлось на следующее утро в этот захудалый городок, названный так же в честь туристической станции «Айслэнд». Иначе она бы всю ночь не смогла сомкнуть глаза, а под утро перестала ощущать себя живым человеком.
Из автобуса вышел молодой парень с походным ранцем в руках. Он встал рядом с Элизабет и довольно вытер лоб. Вопреки всяким стереотипам о том, что девушка берет с собой все вещи, Грейс собрала средних размеров сумку, в которую влезло два комплекта белья и немного одежды. А также туда вошло все, что может потребоваться для личной гигиены и несколько других нужных вещей. В общем, девушка собралась так, чтобы ей самой было по силам таскать сумку.
Автобус тронулся с места и помчался к горизонту. Элизабет отчетливо слышала шум двигателя еще несколько минут, пока тот не затих, юркнув в очередной тоннель. Парень любопытно посмотрел на нее, а Грейс в свою очередь мысленно ругала местную полицию, которая к несчастью забыла о приезде агента ФБР.
– Вы сюда приехали отдыхать? – наконец-то решился завязать разговор парень, нервно переминаясь с ноги на ногу.
– Как бы да, – по своему личному опыту Элизабет помнила, что упоминание о том, что она работает в полиции, у многих парней отбивало желание знакомиться.
– Как бы? – он был немного удивлен ее ответом, – впервые такое слышу!
Парнишка заметно расслабился, словно это подействовало на него магическим образом.
– Я что-то не так сказала? – реакция парня смутила Грейс.
– Нет, – и ее собеседник приятно улыбнулся, – а как вас зовут?
– Элизабет Грейс, а тебя как?
– Айзек Андерсен, приятно познакомиться! – он протянул ей руку, и они обменялись легким рукопожатием.
К автобусной остановке подъехал серебристый внедорожник. Парень с любопытством посмотрел на машину, а потом перевел взгляд на Грейс. Она же, наоборот, с интересом поглядывала на водителя, который почему-то казался ей безумно знакомым. Но Элизабет никак не могла вспомнить, где она могла видеть таинственного незнакомца.
Мужчина открыл дверь и вылез из машины. На нем была теплая куртка и темные очки, полностью скрывающие глаза. Он обладал правильными чертами лица и короткими взъерошенными волосами. От незнакомца веяло уверенностью и силой.
– Мэйсон! – Айзек хлопнул друга по плечу и мужчина в ответ наигранно стукнул того в подбородок.
– Мистер Андерсен, – беспристрастно сказал Мэйсон, напомнив тем самым девушке какой-то крутой фильм, который Грейс смотрела однажды давным-давно.
– Как твои дела? – Айзек взял свой походный ранец и закинул в багажник внедорожника, когда мужчина его открыл.
– Хорошо, – моментально ответил Мэйсон и пытливо уставился на Грейс, которая все это время безмолвно наблюдала за сценой, – а кто эта симпатичная девушка?
– Элизабет, – ответил Андерсен, и мужчина одобрительно посмотрел на друга.
Грейс еще раз глянула на часы. Полицейские, которые должны были ее доставить на туристическую базу «Айслэнд», так и не приехали. Неужели ей придется просить о помощи нового знакомого?
– Элизабет, а куда тебе надо? – спросил Мэйсон, подойдя к девушке.
– Айслэнд, – сухо ответила она, готовясь при встрече с местным шерифом вынести ему мозг.
– О, мы как раз туда направляемся отдохнуть. Может, поедешь с нами? – в глазах мужчины, кроме желания помочь, ничего не промелькнуло. Он искреннее хотел выручить Грейс, а она подсознательно искала и в этом какой-то подвох.
– Хорошо. А то те, кто должен был меня встретить, наверное, забыли обо мне, – грустно выдохнула девушка, обрекая себя на многочисленных расспросы со стороны двух парней.
– Я закину ваш багаж, – подмигнул Мэйсон и, как настоящий мужчина, выполнил свои обязанности по ухаживанию за Грейс.
Элизабет не стала ждать, когда ей откроют дверь машины. Она сама запрыгнула на заднее сидение и утроилась на кресле позади водителя. Парни многозначительно посмотрели на нее и что-то друг другу прошептали. Мэйсон хлопнул дверцей багажника и, обойдя внедорожник, вернулся на свое законное место. Айзек сел на переднее пассажирское сидение и застегнул ремни безопасности.
– Ах, – стукнул себя по лбу мужчина, – чуть не забыл! – он перебросил через себя ремень и провернул определенные манипуляции, послышался щелчок.
– Безопасность – превыше всего! – серьезно заявил Андерсен и, немного поерзав, замолчал.
Мэйсон с полоборота завел внедорожник, и машина помчалась вперед, быстро нарастив высокую скорость, словно она и не останавливалась. Элизабет притихла, рассматривая однообразный пейзаж за окном. Пока она ехала на автобусе, первую половину пути ее окружали зеленые леса, цветущие луга и поля, а также одинокие фермы и заводы. Изредка по дороге случалось увидеть поселения, общины или провинциальные городки, где не любили чужаков.
Вторая половина пути состояла из частых подъемов в гору или резких спусков вниз. Грейс рассматривала цепь горных хребтов, одинокие вершины необъятных гор, укутанные плотным снегом. В некоторых местах облака были настолько низки, что касались острых вершин, а другие скрывали их от человеческого глаза, словно пытались, таким образом, что-то утаить. Пару раз Элизабет могла поклясться, что видела маленькие черные точки, которые брели по снегу, поднимаясь вверх на гору. В общем, со временем пейзаж ей начинал надоедать.
В поездке на машине прослеживалась подобная ситуация. Вот только горные хребты не удалялись, а зловеще приближались, увеличиваясь в росте. Они были похожи на великанов, которые словно застыли и превратились в камень давным-давно. И за это время природа вытесала из них своеобразные произведения естественного искусства.
«Прекрасные места, – подумала Грейс, подводя мысленно итог своих наблюдений, – но чертовски опасные!» – и она проследила взглядом за одинокой птицей, пролетевшей мимо машины.
Из-за того что солнце скрылось за плотными тучами и вокруг в мгновение ока потемнело, Мэйсон снял очки. Элизабет заметила, что мужчина любопытно на нее посматривает через зеркало заднего вида. В его глазах золотистого оттенка промелькнуло еще кое-какие эмоции. Особенно в тот момент, когда Грейс стало жарко, и она расстегнула куртку. И тогда он наконец-то спросил у нее:
– А ты откуда родом, Элизабет?
– Из Вашингтона, – преспокойно ответила девушка, словно не замечая того, что Мэйсон похотливо глядел на нее.
– Ты забралась далеко от дома, – его слова прозвучали больше как предостережение, чем удивление. – А зачем сюда приехала?
– По делам, – напряглась Грейс. Правой рукой она машинально дотронулась до пистолета. – И решила некоторое время отдохнуть от семьи.
– Понимаю, – покачал головой Мэйсон, – мои родители до сих пор сильно опекают меня.
Элизабет неохотно признала, что в ней стали преобладать больше профессиональные качества, и она совершенно разучилась общаться с нормальными людьми. Мэйсон начал рассказывать какую-то историю из детства, когда они вместе с Айзеком часто хулиганили и доставляли неприятности. Но девушка не особо вслушивалась в это. Она постаралась вспомнить, когда в последний раз общалась с семьей. Вот только несколько лет подряд Грейс занята тем, что ловит преступников и порой убивает тех, кто сопротивляется. Ей приходилось стрелять в человека. После первого случая она некоторое время просыпалась по ночам, видя кошмары с тем бедным парнишкой, которого застрелила. Элизабет месяц посещала психолога и работала над избавлением от чувства вины.
А потом она часто стала применять пистолет, когда сталкивалась с различными бандитскими группировками и маньяками, которые боролись до конца. Она знала, что смерть не такая, какой ее показывают в фильмах, она не прекрасна. Она ужасна, противна до тошноты. А потом привыкаешь смотреть на все это. И спустя какое-то время можешь спокойно что-то жевать и рассматривать останки очередного трупа.
– Элизабет, – переспросил Айзек, заметив, что девушка витает где-то в облаках, – о чем задумалась?
– Ни о чем, – не сразу вернулась к реальности Грейс. Мэйсон загадочно посмотрел на девушку, но промолчал.
– Вон туристическая база «Айслэнд», – махнул рукой Андерсен на здания, построенные на возвышенности и стоящие близко друг к другу.
Также от нее шла накатанная лыжниками трасса, напротив дороги, которую раскатали любители зимнего спорта и экстремального отдыха в горах. Грейс предварительно ознакомилась с тем, куда она ехала «отдыхать». В Айслэнде была гостиница с рестораном, где готовят вкусную еду за умеренную плату. Там же гараж со снегоходами, магазин со спортивным инвентарем и теплой одеждой. В центре располагалось здание администрации и мини-больница для пострадавших в случаях сильных снегопадов и метелей, когда добраться до городской больницы очень затруднительно. И вертолетная площадка с вертолетом для поисковых и спасательных работ. В общем, все как положено в современном цивилизованном мире.
– Я, кстати, слышал, что на днях в горах пропала еще одна группа начинающих альпинистов вместе с гидом Джеком Робинсоном, – вдруг заговорил Мэйсон, когда внедорожник начал медленно забираться в гору и тащиться, как черепаха.
– Быть такого не может, – отстранился Айзек, а в его глазах затаилась тревога.
– Я проверял, – Мэйсон с неохотой говорил об этом, – но Джек, как и остальная группа, считаются без вести пропавшими!
– Если честно я не могу в это поверить, – отмахнулся Андерсен. В нем горела, полыхала незримая надежда, что все это ложь или просто очередная выдумка.
– А кто такой Робинсон? – осторожно спросила Грейс, внимательно наблюдая за парнями.
– Мы втроем являемся друзья детства, – мрачно заговорил Айзек, опустив голову, – и мы друг для друга как братья.
– Прости, – девушка почувствовала угрызение совести, но ей надо было выудить из них еще немного информации, – он гид?
– Да, Джек им работает на этой базе. Водит людей в горы уже почти десять лет. Он профессиональный альпинист и еще ни разу под его руководством не гибли люди, – за Айзека ответил Мэйсон, который, наверное, свыкся с мыслью о потери друга. Но Грейс также заметила в его глазах призрачную надежду на то, что товарищ еще жив.
– А что там случилось в горах? – настаивала Элизабет.
– Их застала непогода. Обильный снегопад с сильными порывами ветра. Связь была утеряна. Полиция возобновила дело, считают, что кто-то специально убивает альпинистов. Первая группа также бесследно пропала несколько недель назад, – вкратце объяснил Мэйсон и впился недоверчивым взглядом в девушку через зеркало заднего вида.
– Что не так? – у нее пробежал холодок по спине, но внешне Элизабет и виду не подала.
– Я очень часто общаюсь с теми девушками, которые приезжают сюда на отдых. И ты ни на одну из них не похожа, – проговорил мужчина, въезжая на территорию Айслэнда.
– Почему же? – спросила девушка.
Мэйсон не успел ответить на вопрос. К ним подошел полицейский, который, заметив приближающихся гостей, вылез из теплого укрытия. Айзек заметно напрягся. Он недовольно посмотрел на мужчину в форме и что-то пробурчал себе под нос. Полицейский поступал по боковому стеклу. Мэйсон послушно опустил его и холодный морозный воздух ворвался в теплую кабину внедорожника.
– Туристическая база закрыта для туристов! – напрямую выпалил высокий и худощавый полицейский, самоуверенно глядя на них.
– Почему? – поинтересовался Мэйсон.
– Не ваше дело. Просто уезжайте, – сотрудник правоохранительных органов не был настроен торговаться.
– Может, поедем? – спросил Айзек.
– Как вас звать? – втиснулась в разговор Грейс. Ей придется раскрыть свою личность перед ними.
– Чарли, – тут же ответил высокий полицейский, пожирая взглядом девушку.
– А я агент ФБР Элизабет Грейс, – спокойно сказала она, доставая из кармана куртки жетон и документы, подтверждающие ее слова.
Удивлены были в тот момент все. Айзек отстранился от нее, изумленно смотря на Грейс. Он даже рот раскрыл от удивления. По его лицу было видно, что он в жизни бы не подумал о том, что такая красивая девушка работает в ФБР. Впрочем, Мэйсон также был шокирован и стыдливо отвел взгляд. А вот полицейский взял ее документы, внимательно изучил, проверил, не поддельные ли они, и только потом отдал их обратно Элизабет.
– Так это вас прислал Вашингтон? – переспросил Чарли, не зная, что делать.
– Да, – девушка открыла дверцу и выпрыгнула из машины, – а также меня не встретил никто из местных!
– Лучше спросите об этом у шерифа. Он внутри в административном корпусе, – полицейскому не хотелось отвечать за что-то перед агентом.
– Хорошо, – Грейс почти уже сорвалась с места, как вспомнила об еще одном деле, – И они останутся здесь! Ясно?
– Да, – незамедлительно ответил Чарли, а Мэйсон одарил девушку благодарным взглядом.
Она улыбнулась мужчине в ответ и пошла к административному корпусу, где сейчас пребывал шериф и хозяин базы с обслуживающим персоналом. Элизабет оставила тех двоих, которым, несомненно, хотелось задать девушке несколько вопросов.
Трехэтажное здание администрации выглядело как новое. Нигде не было даже намека на трещины, а также на то, что постройке уже десятки лет. Грейс подошла к ступенькам, которые были единственной преградой между нею и дверью. Их полностью занесло снегом, и девушка видела лишь смутные очертания. Она крепко взялась за перила и медленно начала подниматься наверх. Ее ботинки скользили по голому льду, покрывавшему ступеньки. А снег маскировал эту ловушку от человеческого взгляда. Словно природа в этом месте специально хотела навредить человеку.
Преодолев ступеньки, Грейс подошла к большой двери с деревянной ручкой, на которой болталась из стороны в сторону бумажка с предупреждением: ТЯНУТЬ НА СЕБЯ. Девушка не поняла, зачем это здесь висело. Она потянула дверь на себя и удивилась, как же она тяжело поддается ей. Элизабет точно сделает выговор хозяину базы за такую массивную дверь, которую с трудом откроешь. Девушка скользнула внутрь, как только образовался достаточно широкий проход для нее. Дверь с силой захлопнулась за ней, издав громкий стук.
– Чарли! Я же тебя просил, закрывай дверь медленно! – из дверного проема показался мужчина в полицейской форме с чашкой горячего кофе. Его лицо мгновенно переменилось, когда он понял, что возле входа стоял не Чарли, а незнакомая девушка. – Вы кто? – настороженно спросил мужчина.
– Агент ФБР Элизабет Грейс, – машинально проговорила она и услышала, как от стен просторного коридора в тишине отразились ее слова, усиленные эхом.
– Ой, – шериф скрылся в дверном проеме, а потом через минуту вышел из кабинета. – Простите, что вас не встретили!
– Надеюсь, у вас на это была весомая причина, – выражение лица Элизабет не сулило ничего хорошего.
Шериф отвел взгляд от нее. Он был несколько ниже девушки, но зато гораздо шире. Также Грейс про себя отметила, что мужчина давно не занимался спортом. Об этом можно было судить по пивному животу, который буквально вываливался из-под одежды. А еще у него было пухленькое, круглое лицо с зелеными глазами. Когда они пересеклись на секунду взглядами, Элизабет отчетливо заметила в них самоуверенность шерифа.
– Я не стану оправдываться перед вами, – спокойно ответил он, – так что просто простите, что не встретил вас.
Грейс была неимоверна счастлива. Ей не придется выслушивать разного рода оправдания, начиненные ложью. Весь гнев, который был в ней, отступил, и она сменила грозное выражение лица на добрый взгляд и готовность приступить к делу.
– Кстати, меня зовут Бенджамин МакКарти, – представился шериф местной полиции.
– Рада познакомиться, – Грейс отнеслась к нему снисходительно.
– Пойдемте, – сказал Бен.
МакКарти пошел вперед по коридору, украдкой поглядывая на спутницу. Элизабет беспрекословно последовала за ним. Она не хотела заранее настраивать против себя других людей. Ей еще придется идти с ними в поход, чтобы найти хотя бы трупы. Конечно, Грейс понимала, что это маловероятно из-за частых снегопадов. Они тут не редкость. Так что возможно все улики захоронены под снегом, и кто знает, насколько глубоко они там.
От плафонов, установленных на потолке, исходил мягкий тусклый свет. Он не резал глаза, и после улицы в помещении было не так темно. Грейс быстро привыкла к такому освещению. Ее взгляд скользил по однотонным серым стенам, которые почему-то сразу напомнили ей о странном прошлом деле и больницах. Элизабет не очень понимала, почему у нее возникают именно эти ассоциации.
Но, признаться, прошлое ее дело было увлекательным и одновременно странным. Она также работала с агентом Сэмюелем Стоуном. Он отлично справляется со своими обязанностями, а также был надежным напарником. И Грейс никак не могла выкинуть из головы одного мужчину, которого встретила в том городе.
«Крис Нортон, вроде его так звали. Хороший человек. Помог раскрыть дело. Вроде потом сошелся с девушкой, работающей в полицейском участке города психологом, – подумала Элизабет, вслушиваясь в гулкие тяжелые шаги МакКарти. – В общем, благодаря тому делу, ее повысили. Прошел уже год. Не верится даже!»
Коридор вывел их в просторный холл. Тут же размещалась приемная немного правее от двойных дверей. За столом сидела средних лет женщина в очках без оправы. У нее были ярко-рыжие волосы, аккуратно собранные в конский хвостик. Она лениво бросила на них равнодушный взгляд и вновь вернулась к чтению какого-то модного журнала.
МакКарти мягкой походкой побрел к лестнице. Грейс увидела плакаты, где были изображены счастливые туристы, а внизу красовалась надпись: ВСЕ ОСТАНУТСЯ ДОВОЛЬНЫ. Вот в этом хозяин базы не прогадал. Похоже, один псих остался доволен после того, как расправился с первой группой туристов. Странно, что никто не стал закрывать базу. К тому же, официальные власти решили промолчать, словно жителям небольшого туристического городка Айслэнд не стоит знать о маньяке, убивающем ради забавы.
– Так что вы хотите знать? – устало поинтересовался шериф, когда сумел преодолеть последнюю ступеньку лестницы. Он запыхался, пока поднимался по ней.
– Все, – сухо ответила Грейс, представляя, сколько ей, придется переварить информации за один присест.
– В первой группе гидом была Элайза. Она спортивная девушка, отлично знает эти горы. Ко всем подопечным была строга и всегда заставляла дважды проверять экипировку и никогда никого не бросала. Мы все были сильно удивлены, когда она впервые за несколько лет не пришла вовремя. Фред Уокер сильнее всех был взволнован ее отсутствием, – МакКарти свернул в еще один просторный кабинет с многочисленными дверями.
– А кто такой Фред Уокер? – Грейс плохо запоминала имена других людей. Но зато у нее была отличная память на внешность. Раз повстречавшись с человеком, она никогда не забывала, как он выглядит.
– Хозяин всего этого, – было видно, что Бен завидовал Фреду. Оно и понятно. У одного было все, а другого – маленькая зарплата и куча проблем.
– Между Уокером и Элайзой были отношения? – редко какой начальник волнуется по поводу своих работников. Если они только не давние друзья.
– Конечно. А вы в этом еще сомневаетесь? – вот теперь Элизабет не сомневалась, что шерифа мучила черная зависть. При упоминании о Фреде его лице искажалось недовольной гримасой.
– Давайте без эмоций, – заранее предупредила Грейс, ведь МакКарти не на шутку разошелся. Из него скоро начнет литься всякие оскорбительные слова в адрес Уокера.
– Простите, – возбужденно сказал Бен и притих, стараясь погасить свои эмоции и чувства. Похоже, не только мистер Уокер был влюблен в Элайзу.
Остальную часть пути они прошли в тишине. МакКарти дошел до конца коридора и завел девушку в просторный кабинет Фреда. Будучи директором, он постарался, чтобы все выглядело красиво и роскошно. У богатых принято, чтобы все было на высшем уровне и производило впечатление. Как и все люди, они просто хотели смотреться солидно в глазах других. И кому в мире не будет приятно спать на дорогой и роскошной постели со всеми удобствами? Или восседать в кресле, подобно королю?
Потом Элизабет осмотрела дальнюю стену. Она была вся увешена разными газетными вырезками в рамках. Вырезки сообщали об успехах мистера Уокера. Он явно гордился тем, чего смог добиться сам, без помощи своих богатых родителей. Грейс слышала о нем. Фред с нуля построил свою империю.
– Я пойду, найду Уокера, – как можно равнодушней сказал МакКарти и, выйдя из кабинета, с силой захлопнул дверь.
Из-за всей этой ситуации Элизабет вспомнила свой путь к успеху. Она тоже благодаря напористости и амбиция смогла прорваться в Федеральное Бюро Расследований. Конечно, ее заметил агент, который тогда приехал к ним, чтобы помочь в раскрытие дела о маньяке. Грейс тогда единственная сочла этот опыт нужным. Она изо всех стала помогать агенту ФБР и, вместе им удалось поймать преступника. Так началась ее счастливая полоса в жизни.
Кто бы что ни говорил, но амбиции и стремление достигнуть поставленной цели ломают любые преграды, которые возникают на пути. Порой надо просто решиться на опрометчивый и рискованный шаг, поставив на кон все. Жизнь любит только тех, кто готов на все. Она им благоволит. И удача оказалась на стороне Грейс. Она сумела выбраться из душного офиса полицейского участка и за несколько лет побывала в разных уголках страны. О таком, можно было только мечтать. Элизабет мечтала об этом, в далеком детстве.
Девушка погрузилась в глубокие размышления. Она совсем выпустила реальность из рук и окунулась в давно забытые детские грезы. И не заметил, как в кабинет вошли двое мужчин и один из них удивленно уставился на Элизабет, засмотревшуюся на одну из газетных вырезок.
– Грейс? – голос шерифа вырвал ее из мира грез. Она повернулась к ним и устало посмотрела на мужчин.
За окном вечерело. В комнате заметно потемнело. Фред Уокер вышел из полумрака и предстал перед девушкой. Его сухие, обветренные губы скривились в неловкой улыбке. Грейс заметила, что у него были глаза красновато-медного цвета. В них мелькала зажигательная искорка, словно перед ней не пятидесятилетний мужчина, а ребенок, который только начал познавать этот мир. В этом было что-то магическое и завораживающее.
– Я Элизабет Грейс, – представилась девушка, стараясь быть как можно вежливее.
– Фредерик Уокер, но мне больше нравится именно Фред, – мужчина прикоснулся рукой к волосам и поправил их.
– Что это? – Элизабет заинтересованно уставилась на папку с документами.
– Здесь все, что мне удалось собрать о членах двух групп, – Уокер подошел к столу и из нижнего ящичка достал маленькой ноутбук. – А также у меня имеется копия сообщения Жизеля!
– Можно прослушать? – Грейс искренне обрадовалась, что ей не придется бегать в поисках очередных ключей для решения дела.
– Без проблем, – Фред открыл ноутбук, подождал, пока системе загрузится, ввел пароль и только потом запустил проигрывать аудио файл.
– …это говорит Клод Жизель… группа – мертва… вся… мертва. Я единственный выживший… охотится белый мужчина… за мной… мужчина… если кто-то… спасите меня, – Элизабет удивилась, насколько сильны были помехи, из-за чего половина сообщения напрочь испортилась.
– С этим нельзя ничего сделать? – она с трудом разобрала, о чем говорил Клод, но понимала, что он столкнулся с убийцей лицом к лицу.
– Нет. В тот день шел сильный снегопад и вдобавок разбушевался свирепый ветер, – влез в разговор МакКарти, у которого начался приступ нехватки внимания.
– Это плохо, – она задумчиво покусывала нижнюю губу, сопоставляя новые полученные данные.
– После исчезновения второй группы, кто-нибудь вернулся с гор? И что насчет туристов и местных жителей, которые побывали здесь после того, как вы получили сообщение?
– С гор никто не вернулся, – моментально ответил Уокер, – об этом бы узнал в первую очередь шериф МакКарти. А вот насчет постояльцев, после принятого сообщения у нас остановились всего три туриста и пара влюбленных.
Всего пять человек. Ей придется побеседовать с каждым. «Не так уж много работенки, и еще меньше зацепок!» – подумала Грейс, осмысливая полученную информацию.
– Фред, можно вас так называть? – Уокер утвердительно кивнул ей. – Можете узнать, кто из них останавливался во время исчезновения первой группы? И не забудьте прихватить еще несколько дней до того, как они отправились в поход!
– Хорошо, я попрошу мою секретаршу мне в этом помочь, – то, что Элизабет заручилась поддержкой Уокера, было ей на руку.
– А мне что делать? – скорчил недовольную гримасу шериф.
– Вы знаете этих постояльцев в лицо? – к сожалению, кроме имен ей ничего не было известно.
– Да, я с ними общался. А влюбленную парочку прекрасно знаю. Они в городе живут по соседству со мной, – МакКарти был полон энтузиазма.
– Тогда пойдемте, – Элизабет захватила со стола папку со всей информацией собранной по тем, кто пропал в горах.
– Удачи вам! – Уокер смотрел в след уходящей девушке, и, когда она исчезла из виду, принялся за работу.
========== Часть 2. ==========
В общем, дела у Грейс шли не очень. Она вместе с шерифом поговорила с туристами, но те не сказали ей ничего полезного. Они были напуганы и предпочитали лишний раз не показываться из своих номеров. Теперь пришло время поговорить с влюбленной парочкой. Их разместили на последнем четвертом этаже, откуда изо всех окон открывался отличный вид на горы.