Текст книги "Правила игры (фрагмент)"
Автор книги: Владимир Аренев
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
– Вот и хорошо, – подытожил Укрин. – Значит, завтра все выясниться. А до тех пор нету смысла переливать слова из пустого в порожнее.
– Согласен, – недовольно скривился Сог. – Надеюсь, завтра Тэсса принесет нам утешительные вести.
Воительница промолчала.
Как раз в это время явилась разносчица с заказом Тэссы и кружками для Сога и Укрина. Женщина принялась за еду, и мужчинам волей-неволей пришлось оставить ее в покое.
Сог и Укрин некоторое время обсуждали достоинства и недостатки прямых клинков – недавнего нововведения в хуминдарской армии, Кэн молчал.
После того, как она расправилась с лепешками и мясом, Тэсса безмолвно отсчитала и положила рядом с тарелкой деньги для разносчицы, после чего встала, небрежным кивком головы попрощалась с "собеседниками" и ушла к себе наверх.
Сог следил за ней недобро прищуренными глазами до тех пор, пока воительница не скрылась из виду. Потом покачал головой и отхлебнул из своей кружки.
– Она что-то скрывает, – пробормотал наемник. – Слишком долго была во дворце, слишком мало сказала...
– Уймись, – меланхолично бросил Укрин. Он вытянул под столом свои долговязые ноги и время от времени лениво отхлебывал из кружки. – В конце концов, Армахог – ее старый знакомый. Может, задержалась, чтобы... поболтать с ним о том, о сем.
Сог недоверчиво покачал головой:
– При живом То гине? Не верю.
– Тогин далеко, – заметил Укрин. – А Армахог – здесь. К тому же, с дипломатической точки зрения...
/смещение – меч и молния/
Талигхилла разбудило легкое покашливание. Он нехотя разлепил веки и открыл рот, чтобы как следует отчитать больного, который шастает по дворцу и мешает спать честным правителям. " Ч е с т н ы м п р а в и т е л я м "? Э т о , п о ж а л у й , с т о и т з а п о м н и т ь . Н е п л о х а я ш у т к а .
Окончательно проснувшись
/ну, почти окончательно/,
Пресветлый поискал взглядом того, кто стал причиной его пробуждения.
Причиной был Тиелиг. Он немного укоризненно посмотрел на правителя и заметил:
– Скоро полночь. Все ждут, пока вы проснетесь, чтобы отчитаться перед вами. И я – в том числе.
Пресветлый, сдвинув брови, попытался вспомнить, о чем, собственно, идет речь. Вспомнил, мысленно выбранил себя за то, что не велел стражникам разбудить правителя в урочный час, и приказал:
– Пускай все входят. Я выслушаю.
Пока Тиелиг ходил звать властимущих мира сего, Пресветлый успел немного размять затекшие конечности и привести разум в то состояние, которое было необходимо для восприятия новостей и их анализа. Глупо было бы выслушивать градоправителя, казначея или старэгха вполуха. Во-первых, обидятся, а во-вторых, их сообщения слишком важны, чтобы не уделять им соответствующего внимания.
Талигхилл уселся на свое место (порядком ему надоевшее за последние дни) и стал наблюдать, как вошедшие устраиваются в креслах.
/смещение – прыжок над пропастью, прыжок, растянувшийся на сотни веков... и длящийся одно мгновение/
– Я обдумал все то, о чем вы говорили, – глухо произнес Армахог. – И я... не согласен с этим планом.
Все ушли, и теперь в зале они остались вдвоем – старэгх и правитель. Было далеко за полночь. Свечи в фигурных канделябрах втянули оплавленные головы в толстые плечи, рыдая об уходящем времени раскаленными слезами. Эхо слов бродило по залу, задумчиво проводя ладонью по гладкой столешнице п-образного стола. Талигхилл хмурился, но слушал.
– Я считаю, у нас ничего не получится. И это слишком большой риск – если войска из башен не успеют выйти до того, как хумины обойдут ущелье с флангов, мы потеряем все. Кроме того...
– Погодите, – поднял руку Пресветлый. Потом поднес ее ко рту, чтобы прикрыть зевок. – Погодите. На сегодняшний день это – единственный план, который дает нам хотя бы надежду на победу в войне. Других планов попросту не существует. Предложите что-либо альтернативное, и я первый воскликну: "Да будет так!" Но до тех пор давайте договоримся: не отвергать, но пытаться воплотить в жизнь. Помните махтас? – "не дорожить частью, чтобы сохранить целое". Пускай это будет нашим девизом в предстоящей войне.
Старэгх хотел было возразить. Слов было так много, и все они способны были переубедить Пресветлого, доказать ему, что он не прав, но... Но Армахог смолчал. Наверное, он слишком устал сегодня, чтобы что-либо доказывать.
– Как будет угодно Пресветлому.
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Мы помолчали.
– Не ожидал такого от старэгха, – заметил из своего кресла Данкэн. Какой-то он мягкотелый, вам не кажется?
– Это все Тэсса, – сказал я, больше для того, чтобы не давать молчанию опять разлиться в комнатке. – Ее появление было для Армахога слишком неожиданным.
Генерал в отставке зевнул:
– Мне кажется, это мало его оправдывает. Знаете, однажды в моей практике...
Я мысленно воздел очи к небесам в немом укоре: "За что?!.." Небеса, в отличие от генерала, безмолвствовали.
Наконец наш "повествователь" завершил рассказ из серии "Неопубликованные (и ненаписанные) мемуары", и все мы, с заметным оживлением, встали, направляясь к выходу. Как говорится, от греха подальше.
В "Башне", как и в древнем Гардгэне, уже наступила полночь. Вялые и сонные, но с урчащими желудками, мы поднялись в Большой зал. Стол там был накрыт, и свежие, еще дымящиеся блюда несколько развеяли нашу сонливость – но не надолго.
Пожелав всем спокойной ночи (с учетом последних событий – в прямом смысле этого слова), я поплелся к себе в комнату, где и уснул. Без сновидений.
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Удивительно, но меня никто не разбудил. Не успели.
За семь дней я привык вставать в одно и то же время, так что теперь совершил над собой сей маленький акт вандализма без особого напряга. Лучше так, чем слышать стук в дверь и бесстрастный голос: "Вставайте, господин!" – когда вставать ну совсем не хочется. И чем настойчивее тебя будят, тем больше не хочется – прямо какая та пропорциональная зависимость. А когда сам себя заставляешь покинуть теплую уютную постель, то и винить некого. Кроме себя.
Я успел одеться, посетить ванную комнату и прочие утренние места, вернулся в номер, а за мной так никто и не пришел.
Несколько обиженный подобным невниманием со стороны слуг, я отправился в Большой зал, попутно размышляя над тем, что же такого исключительного могло произойти. М о ж е т , п р и е х а л и – т а к и с п а с а т е л и и о т в о л а к и в а ю т в с т о р о н у т у г л ы б у у в х о д а ? Д а н е т , п о ж а л у й , э т о б ы п р о и с х о д и л о ш у м н о и с е н с а ц и о н н о , с в о с х и щ е н н ы м и к о м м е н т а р и я м и г о с п о д и н а ж у р н а л и с т а , с о в с п ы ш к а м и и н е п р е м е н н о с ф о т о г р а ф и р о в а н и е м н а ф о н е р а б о т а ю щ и х с п а с а т е л е й . Я б ы о б я з а т е л ь н о п р о с н у л с я .
Ч т о т о г д а ?..
Н е г о с т и н и ц а , а в м е с т и л и щ е з а г а д о к !
В Большом зале я и впрямь обнаружил неплохой шанс прояснить ситуацию. У дальнего края стола одиноко сидел Данкэн и сражался с каким-то салатом героически, надо отметить, сражался, – и потихоньку побеждал.
– Доброе утро! – я поприветствовал его, но журналист лишь на мгновение оторвался от блюда, чтобы небрежно кивнуть.
– Понимаю, вы заняты, но может быть, все-таки уделите минутку внимания? ядовито поинтересовался я.
– Насчет того, что никто вас не будил? – хмыкнул Данкэн.
– С чего бы такая проницательность?
– Просто вы очень скучный и предсказуемый человек, Нулкэр, – лениво протянул журналист. – Ваши вопросы написаны на ваших губах еще до того, как вы успеваете их открыть. Губы, разумеется.
– Сомнительный комплимент.
– Точно, – согласился Данкэн. – Что же касается вашей "покинутости" и "забытости", то все просто. Сегодня не будет повествований.
– По какой причине? – удивленно спросил я.
– Карна плохо себя чувствует и просила, чтобы денек повременили – дали ей прийти в себя. Мугид согласился.
– Но еще вчера в точно таком же случае господин повествователь не "временил". А юноша в очках ведь не внимал ему, так что...
– Что мне в вас нравится, так это ваши умозаключения, – заметил журналист. – Я тоже подумал о чем-то подобном и решил даже навестить "очкарика" дабы уточнить кое-какие детали.
– Ну и каковы результаты?
– Никаких, – развел руками Данкэн. И, разумеется, замолчал, давая мне возможность спросить.
Я спросил.
– Почему?
– Потому что еще не ходил к нему, – объяснил журналист. – Позавтракаю пойду.
– С собой не приглашаете? – мне почему-то казалось, что ответ я и так знаю.
– Нет, – тон Данкэна стал серьезнее. – Потому что мне одному мальчик, может быть, и расскажет, что с ним случилось, а нам обоим – вряд ли.
Он развел руками:
– Не обессудьте...
– Ничего, найду, чем заняться, – ответил я. – Завтраком, например.
– Достойное занятие, – согласился журналист. – Ну что же, приятного аппетита, а я побегу.
– Удачи.
Он благодарно кивнул и ушел. Я остался один.
И т а к , с е г о д н я у м е н я е с т ь в р а с п о р я ж е н и и ц е л ы й д е н ь . О с т а е т с я т о л ь к о р е ш и т ь , н а ч т о е г о п о т р а т и т ь .
Я задумался.
Р а з у м е е т с я , м о ж н о б ы л о б ы н а ч а т ь п р е т в о р я т ь в ж и з н ь т о т п л а н , к о т о р ы й р о д и л с я у м е н я п о с л е в н е з а п н о г о о т ъ е з д а т о л с т у х и . И с л у ч а й , в р о д е б ы , п о д х о д я щ и й , и о б с т а н о в к а р а с п о л а г а е т . Т о л ь к о у й т и н и к а к . Л е т а т ь я п о к а н е н а у ч и л с я , т а к ч т о о с т а е т с я л и ш ь о ж и д а т ь с в о е й о ч е р е д и и у п о в а т ь , ч т о б ы , к о г д а о н а н а с т у п и т , я п о л у ч и л п о д о б н у ю с п о с о б н о с т ь .
К с т а т и , о б о ч е р е д я х ... В ч е р а , к а к м н е к а ж е т с я , б ы л о ч к а р и к , н о к т о с е г о д н я ? В е р н е е – с о в ч е р а д о н ы н е ш н е г о , е щ е н е н а с т у п и в ш е г о в е ч е р а . Н о – к т о ? Я в н о н е К а р н а – е е ч е р е д е щ е н е н а с т у п и л ( е с л и , к о н е ч н о , я п р а в , и т а л а н т ы у н а с п о я в л я ю т с я п о о ч е р е д и ). З н а ч и т , о с т а ю т с я ч е т в е р о : Ч р а г э н , г е н е р а л в о т с т а в к е и л и к т о – т о и з В а л х и р р о в . П о с к о л ь к у т а л а н т ы п о м о и м п р е д п о л о ж е н и я м – м о г у т п о я в л я т ь с я л и ш ь у т е х , к т о в н и м а е т , с л у г и и с а м М у г и д в р а с ч е т н е п р и н и м а ю т с я . Х о т я , ч т о к а с а е т с я М у г и д а ... У н е г о и т а к т а л а н т о в п р е д о с т а т о ч н о .
И т а к , к т о ж е ?
Д а , а в е д ь с о в с е м н е о б я з а т е л ь н о , ч т о б ы т а л а н т п р о я в и л с я . Е с л и , с к а ж е м , г о с п о д и н В а л х и р р п о л у ч и т н а с у т к и в о з м о ж н о с т ь и с ц е л я т ь , э т о е щ е н е з н а ч и т , ч т о о н т у т ж е о б н а р у ж и т в с е б е с е й д а р . П р е с в е т л ы е в о н и н о г д а д о л г о и с к а л и с в о ю с в е р х с п о с о б н о с т ь , а в е д ь о н и з н а л и о е е с у щ е с т в о в а н и и . Н и к т о ж е и з ч е т в е р ы х в н и м а ю щ и х н е з н а е т . Т а к ч т о ...
Н а ч а т ь , ч т о л и с б и б л и о т е к и ? П о ч и т а ю " Ф е н о м е н П р е с в е т л ы х ", а в к р а й н е м с л у ч а е е с л и в б и б л и о т е к е о б н а р у ж и т с я г о с п о д и н Ч р а г э н – о с т о р о ж н о п р о щ у п а ю п о ч в у и и с к л ю ч у о д н о г о " п о д о з р е в а е м о г о ". И л и у б е ж у с ь ( у б е д ю с ь ?) в е г о " в и н е ".
Р е ш е н о !
В Большой зал вошла чета Валхирров. Выглядели они как-то непривычно, но в чем дело я понял лишь спустя долгую тягостную минуту. Зато когда понял...
Необъяснимым, невозможным образом господин и госпожа Валхирр стали походить друг на друга больше, чем двое близнецов. Нет, разумеется, то, что называется внешними половыми признаками... – с этим было все в порядке, особенно у госпожи; но вот лица – тут да!.. Одинаковые чувства отражались в них, как в двух зеркалах, обращенных друг к другу.
К а ж е т с я , я д о г а д ы в а ю с ь , к т о в о ч е р е д н о й р а з с т а л " с ч а с т л и в ы м о б л а д а т е л е м " д а р а а ш э д г у н с к и х Б о г о в .
Поздоровавшись со мной, Валхирры принялись за завтрак.
Господин Валхирр осторожно, с благоговением, положил своей супруге несколько ложек салата, два кусочка мяса и налил в высокий тонкий бокал темного вина. Затем принялся есть, не глядя на жену, но всякое чувство отражалось на их лицах почти одновременно. Почти. Вот только у госпожи на несколько секунд раньше, чем у ее супруга.
Мясо, которое подали сегодня к столу, было жестковатым, и поэтому когда одно из волокон застряло в зубах у госпожи Валхирр, я не особенно удивился. Тотчас оба лица – и мужчины, и женщины – скривились, и даже руки их потянулись ко ртам с одинаковым рвением. Только господин Валхирр сумел остановить себя; впрочем, мучительное выражение не покидало его лица до тех пор, пока супруга не извлекла ненавистную нить.
Наверное, я наблюдал за ними слишком пристально – господин Валхирр удивленно взглянул на меня:
– Что-то не так, господин Нулкэр?
Я смущенно покачал головой:
– Простите пожалуйста. Все в порядке.
Валхирр тоже смутился, даже покраснел:
– Да-да, это вы меня простите, – и тут же, без видимого перехода блаженно откинулся на спинку кресла. Жена его в это время с удовольствием потягивала вино из бокала.
Е с л и М у г и д з н а е т – а д у м а ю , о н з н а е т о б о в с е м , ч т о п р о и с х о д и т в " Б а ш н е ", с т а н о в и т с я п о н я т н ы м , п о ч е м у о н о т м е н и л с е г о д н я п о в е с т в о в а н и е . Т а к а я в о с п р и и м ч и в о с т ь В а л х и р р а к ч у ж и м э м о ц и я м о ч е н ь о п а с н а – п р е ж д е в с е г о , д л я с а м о г о В а л х и р р а . П о й д у – к а я о т с ю д а . Т а к с к а з а т ь , о т г р е х а п о д а л ь ш е . Б е д н я г е с л и х в о й х в а т а е т э м о ц и й с о б с т в е н н о й ж е н ы .
Я пожелал им приятного аппетита и вышел прочь. Н у ч т о ж е , в б и б л и о т е к у ?
Но прежде, чем заняться изучением "Феномена Пресветлых", я решил зайти к Карне. Ее болезнь неприятно удивила меня – и в этом можно было признаться хотя бы самому себе. Ч т о ж е , д о б р о е с л о в о и у ч а с т и е в с е г д а п р и я т н ы т е м , к о м у н е з д о р о в и т с я . В о т т о л ь к о н у ж н о о т ы с к а т ь с л у г у , ч т о б ы в ы я с н и т ь , г д е н а х о д и т с я е е к о м н а т а .
Вообще за все то время, пока я находился в гостинице, сталкиваться с прислугой мне приходилось довольно часто, но где именно они живут, я так и не выяснил. Слуги появлялись тогда, когда в них возникала необходимость – словно знали об этом заранее. А как только эта необходимость исчезала, исчезали и они, безмолвно и таинственно, полностью соответствуя духу гостиницы.
Н у ч т о ж е , р а з о н и п о я в л я ю т с я п р и п е р в о й в н и х н е о б х о д и м о с т и , т о д о л ж н ы п о я в и т ь с я и с е й ч а с .
Конечно, ничего подобного не произошло.
Х о р о ш о , г д е м о г у т н а х о д и т с я к о м н а т ы д л я с л у г ? С к о р е е в с е г о , н а п е р в о м э т а ж е . О т л и ч н о , с п у с т и м с я н а п е р в ы й э т а ж !
На первом этаже все оставалось без изменений: псевдофакелы, псевдооружие и псевдогобелены. И входная дверь, за которой почти ощутимо, давяще нависала рухнувшая глыба.
И т а к , з а к о т о р ы м и з г о б е л е н о в с к р ы в а е т с я в х о д в с л у ж е б н ы е п о м е щ е н и я ? Н а в е р н о е , р я д о м с к о м н а т к о й д л я п о в е с т в о в а н и й ? И л и н е т ? Н о п о ч е м у б ы м н е н е н а ч а т ь п о и с к и и м е н н о о т т у д а – н и ч е м н е х у ж е л ю б о г о д р у г о г о н а ч а л а .
Я приподнял за край тот из гобеленов, что еще в первый же день привлек мое внимание. " О х о т а н а о л е н я ". Н а о л е ...
Н е м о ж е т б ы т ь !
Но это был он – мой олень, тот самый, который своим криком поднял меня с постели и заставил стремглав нестись на помощь. В его тело впились стрелы, кровь капала на траву, а сзади неслась охота, бешеная и неукротимая.
Н е в е р о я т н о е с о в п а д е н и е ?
Я рассмеялся сухим трескучим смехом. В э т о м м е с т е н е м е с т о д л я с о в п а д е н и й , – д а п р о с т я т м е н я м е р т в ы е Б о г и з а н е в о л ь н ы й к а л а м б у р . И т а к , в т у н о ч ь о д и н и з н а с о ж и в и л о л е н я , н о о с т а в и л в г о б е л е н е в с е х о с т а л ь н ы х " д е й с т в у ю щ и х л и ц ". Н у ж н о б у д е т п о г о в о р и т ь с " о ч к а р и к о м ". М н е п р о д о л ж а е т к а з а т ь с я , ч т о э т о е г о р у к ... ( н у , н е с о в с е м р у к , с к о р е е – в о о б р а ж е н и я ) д е л о .
Н о р а з у ж с о в п а д е н и я , т о с о в п а д е н и я п о п о л н о й ф о р м е , р а з в е н е т а к ?
Я приподнял краешек гобелена и ничуть не удивился, когда обнаружил там дверь. Самую обыкновенную дверь, с металлическими петлями, с поворачивающейся ручкой и с небольшой замочной скважиной – все, как положено.
Привыкший к тому, что раз уж я обнаруживаю дверь с замком, то она непременно оказывается открытой, я нажал на ручку и... Ну да, дверь открылась.
За ней не было ни темного коридора, ни комнаты с электро-факелами – ничего подобного. Только черная шелковая занавеска на весь дверной проем чуть покачивалась из-за сквозняка, который я вызвал тем, что открыл дверь.
Я хотел было приподнять и занавеску, чтобы взглянуть за нее, но неуклюже пошевелился, споткнулся о порог и шагнул вперед. На одно-единственное мгновение мне показалось, что я окунулся во что-то невидимо-тягучее, но это длилось так недолго, что лишь позднее, анализируя свои ощущения в тот момент, я вспомнил об этой незримой тягучести. А тогда...
Комната была небольшой и создавала впечатление нежилой. И это при том, что имелись здесь и кровать (правда, очень узкая, без матраса, аккуратно накрытая сверху покрывалом), и письменный стол со стулом, и несколько полок с книгами на них. Стол стоял под небольшим стрельчатым окном, там же, под окном, стоял и высокий человек, повернувшись спиной ко мне и двери, через которую я вошел. Человек разговаривал, прижимая к уху массивную черную трубку. От этой трубки тянулся крученый провод – прямо к ящику, который располагался на письменной столе. Вот такая вот картина.
Человеком, кстати, был Мугид. Не узнать повествователя трудно – и голос, и фигуру старика сложно спутать с кем-либо еще.
– Послушайте! – говорил он, и я впервые слышал в голосе Мугида нотки раздражения. – Послушайте, как вы не понимаете?! Н е о б х о д и м о , чтобы сюда немедленно прибыли спасатели. Мы заперты в гостинице вместе с группой внимающих. Что?.. Да, есть. Но это еще ни о чем не говорит. Психологически ситуация становится очень напряженной. Что? Молодой человек, вы, кажется, не совсем понимаете. Если спасатели не появятся в течении суток, я подам на вас в суд. На вашу компанию вообще и на вас в частности. И, не сомневайтесь, выиграю дело. Что значит выходные дни?! Вы же, сожри вас демоны, спасатели, а не продавцы мороженого! Какие могут быть выходные дни?! Что за чушь?! Я не волнуюсь.
Он раздраженно швырнул трубку на стол, и по шипению, доносившемуся из нее, я понял, что связь оборвалась.
– Идиоты! – прошептал Мугид. – Идиоты!..
Старик постоял немного, глядя в окно – для этого ему пришлось задрать голову, потому что оно располагалось почти у самого потолка. Я не мешал ему к т о з н а е т , н а ч т о с п о с о б е н п о в е с т в о в а т е л ь в п р и п а д к е с в я щ е н н о г о г н е в а ? Е щ е ш в ы р н е т в м е н я о д и н и з н о ж е й , к о т о р ы е в и с я т у н е г о н а н а р а г е , а п о т о м с к а ж е т , ч т о т а к и б ы л о . Я л у ч ш е п о д о ж д у .
Вряд ли это оказалось таким уж разумным решением с моей стороны. Просто я не задумывался над тем, понравится ли старику, что его разговор подслушали. А когда задумался, Мугид уже поворачивался и правая его рука – к а к ч у в с т в о в а л ! – легла на рукоять ближайшего ножа.
Не знаю, как я сохранил самообладание. Почему, например, не закричал дурным голосом и не попытался выпрыгнуть из комнаты, или не побежал крутить старику руку в надежде "авось успею раньше, чем он метнет". Не знаю. Наверное, не верил в душе, что он на такое способен.
А он метнул. Чисто автоматически – в глазах уже отразилось понимание того, что ошибся, а рука не успевала оборвать движение, и клинок взвился в воздух.
И т ь ...
Нож вздрогнул в деревянной обшивке стены и шмякнул меня рукоятью по щеке чуть зубы не вышиб! Не знаю, каким немыслимым способом в последнюю долю секунды Мугид успел изменить траекторию броска, но он это сделал. Своевременно.
– Какого демона!.. – прорычал старик. – Что вам здесь нужно? И как?..
– Только не швыряйте больше ножи! – крикнул я, увидев, что рука повествователя снова потянулась к нарагу. – Иначе вы рискуете остаться без ответов.
– Я жду, – мрачно напомнил Мугид. – Как вы здесь оказались?
Я пожал плечами:
– Вошел через дверь. А что, вы привыкли к тому, что гости влазят через окно – или посещают вас каким-нибудь другим экзотическим способом?
– Через дверь? – переспросил он.
А потом велел:
– Обернитесь.
Я обернулся.
Н у и ч т о о н х о ч е т э т и м с к а з а т ь ? В и с и т ч е р н а я з а н а в е с к а , т а с а м а я , ч е р е з к о т о р у ю я т а к н е о с м о т р и т е л ь н о п р о л е т е л , с п о т к н у в ш и с ь . И ч т о ?
Мугид словно читал мои мысли.
– Приподнимите занавеску.
Я приподнял. Вернее, отодвинул, потому что нож пришпилил черную материю (хорошо хоть, не меня!).
За занавеской была... Дверь там была! елки-палки... Заколоченная.
Я даже подергал за ручку, но две планки – крест-накрест – убедительнее всякого дергания доказывали: заперто. И пройти я здесь не мог, никоим образом.
Значит, еще одна тайна Мугида, в которую я неосмотрительно сунул свой нос.
И сразу между лопатками как огонь зажегся; я даже почувствовал небольшой крестик, нарисовавшийся там – и в точку пересечения невидимых линий этого крестика должен был полететь Мугидов нож. С л и ш к о м м н о г о т а й н н а м е н я о д н о г о , н е д о с т о й н о г о . У б и т ь з д е с ь – и д е л о с к о н ц о м . С а м в и н о в а т , д у р – р а к ! С и д е л б ы т и х о – м и р н о , п р и п е р в о й в о з м о ж н о с т и у е х а л , о т д а л б ы к а с с е т ы и э с к и з ы , п о л у ч и л д е н ь г и , н а к у р о р т е к а к о м н и б у д ь о т д ы х а л с р о с к о ш н о й ж е н щ и н о й – т а к в е д ь н е т , з а х о т е л о с ь м н е п о и г р а т ь в с ы щ и к о в – р а з б о й н и к о в . А р а з б о й н и к – т о н е п о т е б е , г о с п о д и н с ы щ и к . В о т и п о л у ч и .. .
Повернулся.
– Теперь о том, что вы услышали, – невозмутимо продолжал старик. – Мне бы не хотелось, чтобы среди внимающих зародились панические настроения. Это усложнит жизнь не только мне, поверьте. Так что прошу вас хранить все в тайне.
– Минуточку, – произнес я, слабея в ногах от собственной дерзости. – А как же я сюда попал?
Мугид улыбнулся.
– А это, любезный господин Нулкэр, вам лучше знать.
Х а – х а . О ч е н ь с м е ш н о .
Повествователь указал на отверстие в центре комнаты, прямо у моих ног:
– Может, вы просто поднялись сюда по лестнице, как все нормальные люди?
Спирально закрученные ступеньки уходили вниз, и только в этот момент я догадался: к о м н а т а , в к о т о р о й м ы н а х о д и м с я , н е н а п е р в о м э т а ж е б а ш н и . И д а ж е н е н а в т о р о м . О н а г д е – т о п о д с а м ы м п о т о л к о м п о т о м у и н е б о з д е с ь , в о к о ш к е , д р у г о е . В ы с о т н о е , т а к с к а з а т ь , н е б о .
– Да, – сказал я. – Наверное, вы правы. И я поднялся сюда по лестнице.
Он неопределенно кивнул, давая понять: разговор окончен, темы исчерпаны.
Я стал спускаться. Спустившись по пояс, вспомнил о том, что привело меня сюда, и остановился.
– Скажите, господин Мугид, где находится комната Карны? Я слышал, ей нездоровится. Хочу проведать, а слуг не нашел – ни единого, – и поэтому показать мне, куда идти, некому.
– Третий этаж, девятая комната. Всего доброго.
– До свидания. Простите за беспокойство.
В ответ старик рассеянно угукнул и отошел к окну; похоже, до меня ему уже не было никакого дела.
Лестница оказалась на редкость неудобной: ступеньки выгибались вниз, а спиральные витки прилегали друг к другу слишком близко, так что приходилось идти согнувшись.
Кстати, создавалось впечатление, что ходили здесь не часто. С одной стороны – пыли на ступеньках не было, со стен не капало и других характерных признаков запустения не наблюдалось, а с другой – мышиный помет, паутина... И в е д ь н е п о х о ж е , ч т о б ы с п о м о щ ь ю п а у т и н ы и п о м е т а п ы т а л и с ь п р и д а т ь о к р у ж а ю щ е м у с о о т в е т с т в у ю щ и й а н т у р а ж д р е в н о с т и , к а к э т о с д е л а н о н а п е р в о м э т а ж е . В о – п е р в ы х , в р я д л и э т и м е с т а п р е д н а з н а ч е н ы д л я ч а с т ы х п о с е щ е н и й т у р и с т а м и ( н а м и т о б и ш ь ), а в о – в т о р ы х , е с л и б ы х о т е л и " п р и д а т ь д у х ", н а ц е п и л и б ы п с е в д о ф а к е л ы . А т о – п о м е т ... Н е с е р ь е з н о к а к – т о . Ч т о ж е о н и е г о , с п е ц и а л ь н о р а з б р а с ы в а ю т ? – Х о р о ш о , т о г д а ч е м о б ъ я с н я е т с я э т а с т р а н н о с т ь ? – А н и ч е м . О н а п о к а в о о б щ е н е о б ъ я с н я е т с я , к а к и б о л ь ш и н с т в о з д е ш н и х с т р а н н о с т е й .
В результате подобных дискуссий с самим собой я очутился на небольшой площадке с единственной дверью. Потолок здесь почти касался моих волос, и с этого потолка, как и на всей лестнице, свисали сопли старой паутины. Я инстинктивно пригнулся, чтобы не нацеплять на голову этой дряни, и шагнул в дверной проем, наружу.
Влево и вправо тянулся обычный кольцевой коридор. Здесь было тихо и пустынно, закрытые двери стояли безмолвными стражами, а несколько псевдофакелов, находившихся друг от друга на приличном расстоянии, придавали всему окружающему мрачное сумеречье. В о т з д е с ь сохранилась та атмосфера, которую столь безуспешно пытались воспроизвести владельцы гостиницы. Я это почувствовал – тот необъяснимый, неуправляемый трепет в груди, который возникает при соприкосновении с чем-то по-настоящему древним. К а к б у д т о с о в е р ш и л с к а ч о к в о в р е м е н и . И л и с л у ш а е ш ь п о в е с т в о в а н и е ... о с а м о м с е б е .
Не знаю, что было тому причиной – может быть, отсутствие признаков цивилизации, которое в таком пустынном и мрачном месте неизбежно начинает пугать, а может быть, какой-то звук на самом краешке слышимости, – но я вдруг почувствовал панический страх. Сдерживаясь, чтобы не побежать сломя голову, я направился вправо... – нет, влево – только бы поскорее выбраться из этого коридора! Но я шел, стены тянулись, а выхода все не было. Г д е – н и б у д ь з д е с ь д о л ж н а н а х о д и т ь с я л е с т н и ц а , в е д у щ а я в н и з . Н у ж н о т о л ь к о н а й т и .
Мне начало казаться, что я иду по кругу – причем, прошел уже несколько раз. Чтобы проверить это, я порылся в кармане, отыскал там клочок бумаги, оборвал по краям так, чтобы получился треугольник, и положил на пол, у стенки. Пошел дальше.
Когда через некоторое время я увидел этот треугольник, сомнений не осталось: о т к р ы т о г о в ы х о д а н а о б щ у ю л е с т н и ц у , к о т о р а я с в я з ы в а е т в с е э т а ж и
/ п о л у ч а е т с я , н е в с е /
б а ш н и , з д е с ь н е т у . Н у ж н о и с к а т ь к а к о й н и б у д ь д р у г о й .
Логичнее всего было бы вернуться к Мугиду и попросить его помочь мне. Вот только я не помнил, которая из дверей ведет в ту комнатку.
Тогда я стал наудачу открывать все двери подряд. Вернее, пытаться открывать, потому что большая их часть была заперта. Открытые, впрочем, тоже не помогли мне в решении задачи. За некоторыми оказывались пустые ниши в человеческий рост, за другими – кладовые, доверху набитые каким-то хламом, паутиной и мышиным пометом. Я даже вспугнул пару раз мышей, которые, несмотря на обещание Мугида "разобраться" с грызунами, по-прежнему обитали в гостинице.
В общем, там было все, кроме того, что я искал.
Измазанный в пыли, уставший и порядком струхнувший, я набрел-таки на дверь, за которой имелась лестница. Только радоваться было еще рано – лестница состояла из двух низеньких ступенек, расположенных в очередной нише. Эти ступеньки поднимались к глухой стене и... все. В е л и к о л е п н о !
И я бы, наверное, миновал эту псевдолестницу, но мое внимание привлекла небольшая хвостатая тень, метнувшаяся в дальний угол ниши из-под ног. М ы ш ь ! Д а ж е з д е с ь – м ы ш ь !
Маленький грызун стрелой мчался к глухой стенке, смешно подпрыгивая на ступеньках: одна, вторая... Вот он забрался на верхнюю, остановился на секундочку, чтобы оглянуться. Оглянулся. Опасность (то есть я) все еще нависала над ним. Тогда зверек, не мешкая, прыгнул прямо в стенку.
И исчез.
Я потер рукой правый глаз: э т – т о е щ е ч т о з а ф о к у с ы ?!
Глаз послушно выдавил слезу, поморгал. Все равно в пределах видимости мыши не было.
К а к о г о ?...
Стена молчала.
Другой бы, наверное, понял, что к чему, и попытался прыгнуть в стену. Я не такой.
Для начала я оставил дверь в нишу открытой, после чего направился к ближайшей доступной мне кладовой. Там выцепил из общей кучи несколько сломанных стульев, испорченную китару с одной струной, покрытый плесенью фолиант, – и поволок все это к "волшебной" стене. Отломал от принесенного стула ножку и ткнул в стену.
Ножка наполовину ушла в нее, не испытывая ощутимого сопротивления. Я дернул обратно. И – нате вам! – в руках у меня осталась только та половина, которая была по эту сторону стены.
К а к и н т е р е с н о !
Швырнул оставшийся кусок ножки в стену. Улетел и не вернулся – как и не было. Тогда вслед за ним отправилось все остальное раздобытое мной добро.
Когда я сообразил, что падать на кучу сломанных стульев и однострунную китару будет не совсем приятно, у меня в руках оставался только плесневелый фолиант. Я подумал, что уж он-то ничего не изменит, и швырнул том вслед за остальными вещицами.
А потом прыгнул сам.
И конечно, приземлился на все это барахло – хорошо так приземлился. Аж что-то треснуло подо мной. К а ж е т с я , к и т а р а .
Огляделся.
Я полулежал в уже знакомых мне обломках мебели на первом этаже "Башни", таком родном и уютном. Наверное, нужно было закричать "люди, я вернулся!" или что-нибудь подобное, но я всегда, при любых обстоятельствах, оставался излишне черствым и крайне циничным человеком. Поэтому я только позлорадствовал тому, что Мугиду придется разбираться со всей этой древней дрянью, которую я сюда нашвырял. Н а д е ю с ь , с л у г и с п р о с я т у н е г о о б э т о м п р е ж д е , ч е м в ы ш в ы р н у т ь в с е б а р а х л о н а м у с о р н и к . А м о ж е т , д а ж е у в и д и т к т о – т о и з г о с т е й ...