355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Писарев » Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки » Текст книги (страница 10)
Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:36

Текст книги "Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки"


Автор книги: Владимир Писарев


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Короткий, но поучительный урок

Однако Гаррату стало известно о стеклянном человечке, и он в тот же день решил погубить мастеров, осмелившихся хозяйничать в его замке, но потом все-таки передумал. «Я уже погубил казначея, – размышлял он, – а что проку? У кого теперь спросить, где спрятаны алмазы от часов? Вот убью этих мальчишек – тоже пользы не будет. Пока они нужны живыми. В конце концов, мне не жалко, чтобы у девчонок в подземелье была кукла. Какой от этого вред?» Но, чтобы поправить свое настроение, он решил преподать мастерам небольшой урок. Колдун подошел к мастерской, где в это время трудились братья, позвал их и, указывая на лежавшую рядом груду оружия, сказал:

– Выберите мне, о многоуважаемые мастера, хороший, острый меч.

– Здесь много таких, – ответил Эмиль. – Вот, например, прекрасный двуручный, острый словно бритва. Его удар не выдержат никакие латы.

Тогда Гаррат положил руку на наковальню и, глядя Эмилю в глаза, спокойно предложил:

– Вот моя рука. Сможешь ли ты отрубить ее?

Попробуй…

– Но зачем?!

– Руби и увидишь, что будет.

Эмиль осторожно провел острием меча по руке Гаррата, но она осталась совершенно невредимой.

– Руби! Я приказываю!!!

Эмиль размахнулся и рубанул по руке колдуна, но на ней не осталось ни малейшей ранки, ни даже следа от удара. Гаррат лишь расхохотался и насмешливо воскликнул:

– Неужели ты так слаб, о кузнец, что не в силах сделать такого простого дела? Если хочешь, попробуй еще раз.

Эмиль собрал все силы и рубанул еще раз, да так, что меч разлетелся на части, а наковальня развалилась пополам. Перед ним стоял совершенно невредимый, по-прежнему хохочущий Гаррат.

– Ну что же, ты молод и полон сил, дорогой Эмиль, – примирительно сказал он. – А теперь дайка и мне меч, все равно какой.

Эмиль выбрал примерно такой же двуручный меч и подал колдуну. Гаррат молча взял меч, неторопливо огляделся вокруг и остановил взгляд на многометровом гранитном валуне, лежавшем рядом с крепостной стеной. "Вроде бы крепкий орешек", – с хитрой улыбкой заметил он, подошел к валуну и почти без замаха рассек его на две части, а потом еще и еще раз.

Это зрелище ошеломило братьев, они не верили своим глазам – клинок врезался в гранит словно нож в масло.

Гаррат молча вернул меч Эмилю и, задумчиво взглянув на братьев, сказал:

– Ну что же, дети, трудитесь дальше. Не буду больше отвлекать вас от работы. Но помните этот урок… И еще вот что: вам нужно научиться владеть оружием – это пригодится в жизни. Да, пригодится в жизни. Завтра я уезжаю по делам, но, как только вернусь, найду время заняться вами.


Верный слуга Фабиас

Однажды, когда Гаррат был в отъезде, в мастерскую пришел его слуга и попросил братьев отремонтировать арбалет, свое любимое охотничье оружие. Эмиль тут же принялся за дело. Они разговорились.

– А вы, хоть и молоды, но мастера настоящие, – заметил Фабиас, – приятно посмотреть, как работаете. А ваши витражи – просто чудо, особенно в солнечную погоду.

– Делаем, как умеем, – степенно ответил Эмиль.

– Хозяину они тоже нравятся, – продолжал Фабиас. – Так что будьте уверены, он достойно вознаградит вас за труды.

– Мы уже получили задаток, – вступил в разговор Эрик, – целых два мешка золота, да еще сверх того изрядную сумму.

– Вот видите, щедрость его воистину безгранична.

– А сколько он платит вам, если не секрет, уважаемый Фабиас? – поинтересовался Эрик.

– Мой труд не требует оплаты.

– То есть как? Почему?

– Я никогда не посмел бы взять деньги с моего господина. Я слишком многим обязан ему.

– Интересно, может быть, он избавил вас от неизлечимого недуга или спас от неминуемой гибели? – недоверчиво спросил Эрик. – Вы уж извините меня, если этот вопрос показался вам дерзким.

– Дело в том, о юноша, что ты почти угадал, – задумчиво ответил Фабиас. – У меня есть сын. Единственный сын, он лет на тридцать старше тебя. Господь дал его мне, но тут же разлучил с любимой женой – она умерла при родах. Ребенок стал единственной отрадой моей жизни, я боготворил его, но однажды словно дьявол вселился в мальчишку: он стал во всем перечить мне, смеялся над стариками, унижал слабых и – о стыд! – радовался чужому горю. Я не находил себе места, жизнь превратилась в ад. На моих глазах из моего собственного сына рос отъявленный негодяй, но я ничего не мог поделать! Но, слава Богу, однажды ко мне на ночлег попросился путник. Это был Гаррат; и сын сразу же проникся к нему каким-то особым уважением, это чувствовалось во всем. А утром, поблагодарив меня за ночлег, Гаррат сказал, что может взять мальчика в обучение, – глядишь, через несколько лет из него выйдет торговец, самый настоящий купец. И что вы думаете? Так оно и получилось! Теперь мой сын богач, уважаемый человек. Гаррат образумил его, вывел в люди, а мне вернул покой и радость жизни. Так могу ли я брать с него деньги?

Братья с интересом выслушали рассказ Фабиаса. Как им показалось, во всей этой истории была какая-то тайна.

Но тут Эмиль закончил ремонт арбалета и, возвращая его законному владельцу, дружелюбно спросил:

– Так когда вы опробуете арбалет в деле, уважаемый Фабиас? Когда мы полакомимся окороком кабана или оленя?

– Сегодня – едва ли, а вот завтра – это уж точно.

На том они и расстались, а следующим вечером вновь собрались, но уже за дружеским столом – слуга Гаррата сдержал свое слово. Он, не торопясь, рассказывал об охоте, о повадках здешней дичи, об особенностях стрельбы из лука и арбалета, а братья, наработавшись за день в мастерской, с изрядным аппетитом воздавали должное егерскому искусству рассказчика. Запеченный кабаний окорок с соусом из чеснока и барбариса пришелся им явно по вкусу.

За разговором, как бы невзначай, Эрик заметил:

– Да, это уж точно, леса здесь дремучие и дичи в них хватает. Но представьте себе, уважаемый Фабиас, как-то раз, работая на крепостной стене, мы услышали плач ребенка. По-моему, плакала девочка.

Как вы думаете, может быть, в чащобе, что соседствует с замком, помимо кабанов, оленей и зайцев обитают и малые дети?

За столом на какое-то время установилась тишина.

– Об этом лучше спросить самого Гаррата, – нехотя ответил Фабиас. Он здесь хозяин.

– Жаль, конечно, что он сейчас в отъезде, – продолжал допытываться Эрик, – но я не думаю, Фабиас, чтобы ему понравились подобные расспросы.

– Не знаю, может быть, мне не следует рассказывать это, – нерешительно произнес Фабиас. – Ну да ладно… В замке есть камера, в которую мой хозяин заключил самого дьявола, воплотившегося в облик женщины и двоих детей.

– А вы уверены в том, что это и в самом деле дьявол? – спросил Эмиль.

– Конечно уверен! Ведь сам Гаррат сказал мне об этом!

– А вы хотя бы видели этого дьявола?

– Нет! И видеть не хочу! Дьявол многолик, о юноши, и способен разжалобить любое сердце, поэтому держитесь подальше от него – вот мой совет.

Фабиас встал из-за стола, попрощался с мастерами, пожелал им доброго сна и отправился на вечерний обход замка. И Эмиль, и Эрик видели, что переубеждать его бесполезно, – слуга был настолько предан Гаррату, что находился в его полной власти.


Летопись злодеяний колдуна

На следующее утро братья взяли масляный фонарь и в очередной раз отправились в кладовую за железом. Когда они шли по подземному коридору мимо многочисленных дверей, Эрик не смог сдержать любопытства, приоткрыл одну из них и посветил фонарем в темноту – там была совершенно пустая комната, но в ее глубине виднелась ниша, а в ней другая, очень маленькая дверка.

– Интересно, куда она ведет? – прошептал Эрик. – Вот бы посмотреть…

– Слушай, братец, пойдем-ка лучше за железом, – недовольно ответил Эмиль. – Как бы нам не заплутаться в этих комнатках и дверках.

– Ну подожди немного, вот посмотрю – и все.

– Ладно, но тогда пошли вместе – фонарь-то у нас один.

Пройдя через комнату по старому, скрипучему, изрядно прогнившему полу, братья осторожно открыли дверку. Там начиналась какая-то лестница; на ее ступенях лежали две мертвые летучие мыши и несколько золотых монет.

– Ого, золото! Интересно, что же дальше будет? – прошептал Эрик и, не спрашивая брата, медленно пошел вниз по лестнице.

Эмилю лишь оставалось следовать за ним – как ни пытался он отговорить любопытного братца, все напрасно Чем ниже они спускались, тем чаще встречались рассыпанные по ступеням монеты. В конце концов братья оказались у входа в большую комнату. В ней, громоздясь друг на друге до самого потолка, лежали какие-то огромные ящики и сундуки, каждый высотой с человеческий рост.

– Как ты думаешь, что в них? – тихонько спросил брата Эрик.

– Это не наше дело, – рассудительно ответил Эмиль. – Мы не у себя дома.

– Слушай, подержи фонарь, а я все же посмотрю, что там.

Удержать Эрика было невозможно. Он поставил фонарь на пол и стал карабкаться вверх по сундукам. Добравшись до самого верхнего из них, он попытался открыть крышку, но она была слишком тяжела. Тогда Эрик изо всех сил толкнул ее, но она при этом лишь чуть-чуть подпрыгнула, а вот сундук сдвинулся с места и начал соскальзывать вниз.

– Осторожно, Эрик! – крикнул Эмиль, но было уже поздно.

Со страшным грохотом, кувыркаясь, сундук свалился и проломил гнилой бревенчатый пол. В образовавшуюся бездну рухнуло еще около дюжины ящиков, и – о ужас! – вслед за ними и Эрик.

– Эрик! Эрик, где ты? – кричал Эмиль. – Ты хоть слышишь меня?

– Да слышу, слышу, ап-п-чхи! – раздался снизу голос брата. – Помоги мне выбраться.

Эмиль посветил фонарем в глубину пролома, но ничего толком не разглядел – искрившаяся в лучах света пыль сплошной пеленой застилала все и вся. Когда пыль немного улеглась, он увидел рядом, почти под ногами, выступавшие из темноты углы провалившихся ящиков. Некоторые из них не выдержали удара, из образовавшихся трещин ручейками сыпались золотые монеты.

Взяв в руку фонарь, Эмиль осторожно полез вниз, на выручку своего любопытного братца, и вновь услышал его голос.

– Ух ты, вот это да! – восторженно повторял Эрик. – Ты только посмотри, куда мы попали!

Действительно, помещение, в котором оказались братья, представляло собой довольно большой круглый зал, уставленный всевозможными антикварными ценностями В запылившихся шкафах висели какие-то невообразимые, расшитые золотом наряды Грудой лежали огромные подзорные трубы, а может быть, телескопы. В беспорядке стояли золотые и серебряные вазы, кувшины, канделябры В бесчисленных ларцах, сундучках и шкатулках хранились браслеты, серьги, кольца и другие украшения Здесь же стояли четыре бочки вина и несколько мраморных статуй.

– Вот уж настоящий музей, да и только – продолжал восхищаться Эрик Но где же здесь вход?

В зале была единственная дверка, но она вела в крохотную, совершенно непримечательную комнатку со сводчатым потолком и голыми, лишенными каких-либо украшении, стенами В центре комнатки стоял овальный столик, а на нем подсвечник со свечой и большая книга в позеленевшем медном окладе.

Эмиль поставил фонарь на столик, рядом с книгой Странная это была книга ни названия, ни оглавления, ни единого слова, все до единой страницы чистые Пока он разглядывал эту достопримечательность подземелья, Эрик взял со стола свечу, открыл стеклянное окошечко фонаря, поднес черный фитилек свечи к горевшему в фонаре огоньку и зажег ее. Комнатка озарилась ярко-зеленым светом, а на открытой странице книги тут же появилось изображение, причем движущееся. Братья увидели какой-то роскошный дворец, а рядом с ним, под сенью пальм, маленький бассейн, в котором купается ребенок, мальчик лет пяти Вдруг в зарослях кустарника, у стены дворца, появляется – кто бы вы думали? – Гаррат! Он закрывает лицо руками, быстро уменьшается в размерах и превращается в маленькую змейку Вот ребенок выходит из воды и, видимо, утомленный купанием, ложится на траву, но змейка тут как тут. Она жалит его и быстро уползает. Вот уже видно, как суетятся перепуганные слуги, как лекарь хлопочет над телом ребенка, но все напрасно – он мертв.

Изображение исчезло. Братья молча взглянули друг на друга, им было явно не по себе от увиденного На следующей странице их взору предстали верблюды, нагруженные шелками, золотом и серебряной посудой. Караван идет по пустыне вдоль отрогов гор Но вдруг на вершине скалы появляется Гаррат Раскинув руки, он медленно поворачивается на месте и превращается в смерч Погонщики гонят верблюдов к большой пещере, чтобы укрыться от смерча, но там их ожидает засада, из-за камней выскакивают разбойники Вот после кровавой схватки бандиты празднуют победу, здесь же Гаррат, он поздравляет их главаря с богатой добычей.

Эрик открыл следующую страницу. Братья увидели, как вдоль скалистого берега моря идет торговое судно. На берегу появляется Гаррат, он превращается в огромную волну, и тут же начинается шторм. Пенистые валы гонят судно на рифы. Вот оно разбито, и моряки, спасая грузы, переносят их на берег. Вечер, моряки сидят у костра, но вдруг появляется все та же банда. После короткого боя разбойники с ликованием встречают Гаррата, а он вновь поздравляет главаря банды, они обнимают друг друга.

– Может быть, хватит? – хмуро спросил Эмиль. – И так все ясно.

– Хорошо. Посмотрим еще страницу – и все!

Эрик перевернул лист. Появилось изображение высокой скалы. На вершине стоит Гаррат. Он поднимает голову вверх и вдруг превращается в черный шар, который увеличивается в размерах и постепенно приобретает облик огромной грозовой тучи. Туча стремительно движется в сторону большого восточного города. Начинается гроза, одна за другой обрушиваются молнии, вот уже весь город в огне, а его жители, спасаясь от пожара, собираются на берегу реки. Но тут появляются разбойники. Вот уже невольничий рынок; главарь банды продает захваченных жителей города в рабство. Рядом с ним довольный, улыбающийся Гаррат.

– Эта книга – летопись злодеяний Гаррата, – заключил Эмиль. – Кому мы служим?! Помнишь, как он обещал научить нас владеть оружием? Интересно, какую судьбу готовит нам этот негодяй…

Эрик погасил свечу и снова поставил ее на стол.

Братья выбрались из подземелья и тут же, пока колдун был в отъезде, решили показать книгу Фабиасу. Они нашли его в одном из двориков замка по утрам он упражнялся в стрельбе из арбалета.

Увидев мастеров, он добродушно приветствовал их:

– Здравствуйте! Что-то не слышу молота в мастерской. Куда, думаю, вы запропастились?

– Да мы опять за железом ходили, – хмуро ответил Эрик. – Нашли кое-что интересное. Очень занятная книга: что ни страница, то о вашем господине и его делах. Не хотите взглянуть?

– Книга о Гаррате? – удивился Фабиас. – Любопытно… Так где же она?

Вместе с братьями он спустился в подземелье. Эрик зажег свечу и открыл первую попавшуюся страницу книги. Перед их глазами предстали жуткие сцены злодеяний колдуна. Но вот появилось изображение главаря банды, при этом лицо Фабиаса неузнаваемо изменилось, это была какаято гримаса ужаса, отчаяния и беспомощности. Он закрыл глаза ладонями и громко, протяжно застонал.

– Что с вами? – испугался Эрик. – Вам плохо?

Эмиль погасил свечу, а слуга Гаррата жалобно, с мукой в голосе произнес:

– Мой сын – главарь банды. Его руки в крови невинных людей! О горе мне! Чем я прогневал всевышнего?

Тут он затих. Наконец-то до братьев дошло, что в главаре банды он узнал своего единственного сына.

– Может быть, вы ошиблись? – спросил Эрик. – Может быть, это не он?

Фабиас только покачал головой. До конца осознав увиденное, он уже не мог говорить. Лишь выйдя из подвалов, он немного пришел в себя и тихо сказал:

– Вы открыли мне страшную правду. Теперь я знаю, как поступить, когда Гаррат вернется в замок.

– Дорогой Фабиас, – обратился к нему Эрик, – не торопитесь действовать, я очень прошу вас. Гаррат – колдун, он расправится с вами.

– Но он заслуживает смерти! И именно я должен уничтожить его! Он сделал моего сына разбойником, пособником в своих кровавых злодеяниях!

– Но Гаррата не одолеть силой…

– А мой арбалет?! Стрела прошьет этого негодяя насквозь.

– Едва ли. Оружие против него бессильно.

– Так что же, спокойно терпеть его?

– Не горячитесь, Фабиас, это лишь погубит всех нас, и тогда Гаррат, как и прежде, будет творить зло. Мы должны взять его хитростью. Будьте благоразумны, постарайтесь вести себя так, как будто бы ничего не произошло. Хорошо?

– Хорошо! Я обещаю…


Последний алмаз Гаррата

Следующим утром Эмиль и Эрик были заняты заготовкой дров. Взяв топоры, они отправились в лес. И так уж получилось, что в их отсутствие в замок вернулся Гаррат.

Пока Фабиас распрягал коней, хозяин расспрашивал его о мастерах: где они сейчас, не скучают ли по отцу, как им живется в замке, как идет работа, какие витражи сделаны за последние дни. Выслушав ответы на все свои вопросы, Гаррат немного помолчал, а потом с сожалением в голосе отметил:

– Все это хорошо, мой добрый и верный слуга, мой отважный Фабиас. Но мне не нравится, что ты почему-то прячешь свои глаза, свои прекрасные, честные глаза. Раньше я такого не замечал…

– Просто мне немного нездоровится, – уклончиво ответил Фабиас. – Извините меня, хозяин.

– И седины у тебя прибавилось. Заметно прибавилось. Так что же произошло в мое отсутствие?

– Да все как обычно, хозяин.

– А ведь у меня добрая весть. Твой сын выгодно купил большую партию отменного товара. Он шлет тебе поклон и добрые пожелания…

Услышав о сыне, Фабиас невольно закрыл глаза и еще ниже опустил голову, что не ускользнуло от пристального взгляда колдуна.

– Вот оно что?! – грозно воскликнул он. – Что тебе известно о сыне? От кого? Отвечай!

Фабиас понял, что выдал себя. Он не боялся смерти, но душу резануло чувство невыносимой досады – из-за его неосторожности могли погибнуть Эмиль и Эрик. Что было делать? Тут его взгляд непроизвольно остановился на груде оружия, лежавшей неподалеку, возле мастерской.

– Так что же ты молчишь? – переспросил колдун. – Отвечай, даю тебе ровно одну минуту!

Терять было нечего, Фабиас схватил первый попавшийся меч и бросился на Гаррата. Все свои силы и праведный гнев он вложил в мощнейший удар, который должен был бы рассечь колдуна пополам, но тот лишь расхохотался и насмешливо спросил:

– Не утомился ли ты, мой любезный Фабиас? Не пора ли и отдохнуть?

Тут он повернулся на месте и мгновенно превратился в смерч. Ревущий поток подхватил Фабиаса и стремительно поднял в воздух. Несколько секунд – и он исчез в вышине. Смерч утих так же внезапно, как и начался. Вновь появившись в человеческом облике, Гаррат держал в руке огромный алмаз. Он внимательно, не торопясь, рассмотрел камень и, не найдя в нем ни малейшего изъяна, задумчиво заключил: "Ну что же, он был честен и полон отваги, этот Фабиас".

Вечером, когда Эмиль и Эрик вернулись из леса, Гаррат принялся расспрашивать их о Фабиасе. Больше всего его интересовало, рассказывал ли Фабиас что-либо о своем сыне, а если рассказывал, то что конкретно. Но и Эмиль, и Эрик – оба твердили, что разговоров с Фабиасом на эту тему не было, что они будто бы впервые слышат о том, что у него есть сын. Но, когда братья спросили колдуна о Фабиасе, почему его нет в замке, тот лишь недовольно поморщился и нехотя ответил, что он ушел в лес, чтобы добыть чтонибудь к ужину: несколько зайцев, уток или пару гусей.

Так и не дождавшись Фабиаса, братья отправились спать, хотя в эту ночь ни один из них не смог уснуть. А утром, едва рассвело, они нашли в замковом дворе арбалет Фабиаса, и им стало ясно, что Гаррат обманул их, сказав, будто бы его слуга ушел на охоту – он не мог уйти в лес без своего любимого оружия.

И в это самое время до слуха братьев донесся бой часов – тех самых часов, что стояли в покоях колдуна, в одной из башен замка.

И тогда, взяв арбалет и стрелы, Эмиль и Эрик взобрались на крепостную стену и осторожно, вымеряя каждое движение, подкрались к небольшому стрельчатому окошечку, расположенному под самой крышей башни.

Заглянув в окошечко, они увидели Гаррата, стоявшего на коленях перед своими часами. Гаррат молился, и до чего же странные были его молитвы.

– О, мои благословенные часы, – тихо повторял он. – О, повелители моего сердца! Я заставлю Торвила найти украденные казначеем камни! Об одном молю: ходите без остановки – и Гаррат будет жить вечно…

Но вот, закончив молитву, он встал с колен, низко поклонился часам, потом медленно вышел из своих покоев и спустился в замковый двор. А Эмиль зарядил арбалет, просунул его в окошечко, тщательно прицелился и спустил курок. И раздался резкий хлопок тетивы, отрывистый свист стрелы и, наконец, гулкий, громкий удар – это стрела пробила золотой корпус часов. И тут же снизу, из замкового двора братья услышали отчаянный вопль Гаррата. Схватившись за сердце, с выражением муки на лице он замер посреди двора, но потом, собрав последние силы, еле передвигая ногами, побрел обратно, в свои покои.

– Часы… – еле слышно шептал колдун. – Что случилось? Отчего мне так больно?

Тем временем Эмиль перезарядил арбалет и выстрелил еще раз – и стрела угодила прямо в циферблат. И посыпались золотые стрелки, и заскрипели перебитые пружины, а снизу, из замкового двора послышался новый вопль Гаррата. Он уже не мог идти и, с трудом удерживаясь на ногах, звал юных мастеров:

– Эмиль! Эрик! Где вы? Запрягайте коней, вам нужно съездить к отцу нужно срочно починить часы…

Но тут Эмиль выстрелил третий раз – и из часов посыпались шестеренки. А колдун тотчас рухнул на землю, и сердце его остановилось.

Покончив с Гарратом, братья спустились с крепостной стены и в первую очередь освободили пленниц колдуна: сестренок и их маму, но при этом они не стали искать вход в камеру, а попросту выломали оконные решетки и вытащили пленниц из-под земли. Потом они запрягли коней в прекрасную карету, на которой раньше разъезжал Гаррат, и отправились в путь. Сначала отвезли домой сестренок и их маму, а потом и сами вернулись в родной город, к отцу.

Это была радостная встреча. Часовщик до поздней ночи засиделся с сыновьями за столом, а они все рассказывали и рассказывали о своих приключениях. Утром братья уже трудились в мастерской – жизнь шла своим чередом. Как и прежде, от заказчиков не было отбоя, а изготовленные Эмилем и Эриком витражи украшали лучшие дома города.

Мастерство братьев было оценено по достоинству, со временем они возглавили городской цех витражистов. Оба обзавелись семьями, жили честно и счастливо до конца своих дней.

А колдун канул в небытие И часы его уже никогда не пойдут – покидая страшный замок, братья разобрали часы по деталям, а по пути домой разбросали их одну за другой в разные стороны.

Вот и вся история. Не знаю уж, насколько она правдива, но, на всякий случай, вот мой совет: если где-нибудь поблизости от дороги вам доведется найти в земле колесико от часов, то заройте его еще глубже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю