355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вивиан Неверсон » Твой верный враг » Текст книги (страница 3)
Твой верный враг
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:39

Текст книги "Твой верный враг"


Автор книги: Вивиан Неверсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

5

Тина вела свой “бентли” к пристани в состоянии смятения. Ночью она почти не спала. Одна только мысль о том, что за стенкой находится Майк, порождала множество эротических образов. Но сейчас ей меньше всего нужны были подобные мысли.

В эту минуту Майк удобно расположился по соседству с Тиной в пассажирском кресле. Со стороны они действительно выглядели как супружеская пара, собравшаяся устроить себе небольшой отдых. К. сожалению, именно этот уверенный вид Майка больше всего и угнетал Тину. К тому же, находясь в автомобиле, они вынуждены были сидеть очень близко. А если вдобавок учесть закрытое пространство салона, то нетрудно понять, почему Тина чувствовала себя не в своей тарелке.

Вообще, приключения, подобные шеффилдскому, неожиданно получившему продолжение в Лондоне, больше подходят ее старшей сестре Поле, Та с легкостью завязывает знакомства с мужчинами. Мало того – точно так же беспечно выходит замуж. Когда Пола развелась в третий раз, Тина начала догадываться, что дело не в неудачных мужьях сестры, а в ней самой. Она попыталась поговорить с Полой, но та ничего не желала слышать.

Сидя сейчас рядом с Майком, Тина с ужасом осознавала, что идет по стопам сестры. Эта мысль вызвала испарину на ее лице. Но потом, промокая носовым платочком лоб и щеки,

Тина подумала еще кое о чем – о том дне когда она покрывалась испариной рядом с Майком. И под ним. И на нем. И…

Пытаясь успокоиться, она сделала глубокий вдох. Нужно сосредоточиться на предстоящем плавании. А также на разработанном ночью плане, который Тина непременно провалит, если будет вызывать в памяти эротические образы. Представляя себе Майка обнаженным, она лишь усложнит и без того непростую ситуацию.

– Давай-ка еще раз повторим нашу легенду, – сказала Тина, прокашлявшись. – Значит так: мы поженились полтора года назад в Лондоне…

– Сколько можно повторять одно и то же, – поморщился Майк. – Я все запомнил. К счастью, ты не так уж много рассказала обо мне сослуживцам, так что зубрить почти нечего.

– Главное, не забудь, что твоя работа связана с частыми и продолжительными командировками. И не попади впросак, если тебе зададут вопрос по специальности.

– Успокойся, детка. Честно говоря, я не помню, когда последний раз попадал впросак по какому бы то ни было поводу.

Тина чувствовала, что это правда. Похоже, Майк вообще никогда не волнуется. В частности, он совершенно спокойно отправился с ней в путешествие, хотя она весьма недвусмысленно дала понять, что не желает этого.

– Кстати, это случайно не супермаркет там, впереди? – спросил он. – Притормози, я забегу купить хотя бы шорты и пару маек. Нельзя же все путешествие провести в единственном костюме!

Об этом Тина как-то не подумала. Вот что значит грезить о всяких глупостях, вместо того чтобы тщательно разработать детали предстоящей речной прогулки!

Когда Майк скрылся за дверями супермаркета, в голове Тины мелькнула шальная мысль, не уехать ли на пристань без него. Но тем самым она поставила бы себя в еще более неловкое положение: только вчера муж был с ней, а сегодня его снова нет!

– Все в порядке, – сказал Майк, быстро вернувшись с несколькими пакетами. – Ну вот, теперь можно еще разок все спокойно повторить, – заметил он, когда Тина тронула автомобиль с места. – Значит, мы женаты уже десять лет, у нас пятеро детей, домик в пригороде Лондона…

– Майк! – в ужасе ахнула Тина.

– Малышка! – произнес он, подражая ее тону.

– Что?

– Четыре дня пройдут гораздо спокойнее, если ты не будешь воспринимать всерьез каждое мое слово. Просто помалкивай, и все. Забавляйся.

Забавляться? Настроение Тины совершенно не соответствовало подобному призыву.

– Если произойдет нечто неожиданное, – продолжил Майк, – мы начнем импровизировать.

Вот этого Тина опасалась больше всего. Импровизация – вещь шаткая. Одно неверное слово – и карьера полетит ко всем чертям.

Оставив автомобиль на парковке, они захватили немногочисленные вещи и направились туда, где белел у причала большой прогулочный теплоход.

– Мы не опоздали? – пробормотала Тина, пристально вглядываясь в группу пассажиров у трапа. – Что-то я не вижу никого из наших.

– Они давно уже на борту.

– Что ж, так даже лучше. Устроимся без помех.

На палубе их встретил стюард в белом кителе. Тина назвала себя и Майка.

– А, вы из той организации! – сказал стюард, сверившись со списком. – Прошу. Каютаномер сто пятнадцать, на третьей палубе.

К величайшему облегчению Тины, они поднялись по лестнице, прошли по коридору и отыскали нужную каюту, не повстречавшись ни с кем из коллег. Пока все складывалось неплохо.

Тине хотелось поскорее скрыться в каюте, запереть дверь и детально обсудить с Майком план дальнейших действий. Если они будут действовать последовательно и осторожно, им удастся с успехом выдержать четыре следующих дня. Одна лишь мысль о планировании уже успокаивала.

Однако когда Майк отпер дверь полученным у стюарда ключом и они ступили в каюту, Тина почувствовала себя менее уверенно.

Во-первых, здесь действительно находилась только одна кровать, правда очень просторная. Было также много зеркал и бархата. С некоторым облегчением Тина заметила у внешней стенки обитую шелком кушетку. Кроме того, здесь был бар с множеством разнообразных бутылочек и прекрасная ванная комната, где кроме прозрачной кабинки душа находилась также ванна.

– Должно быть, это какая-то ошибка, – недоуменно пробормотала Тина. – Не мог Веймоут так расщедриться…

Она подошла к окну – иллюминаторы были только на нижней палубе – и растерянно посмотрела на причал. Через пару минут вновь повернулась к Майку и с удивлением обнаружила того лежащим на кушетке. На его лице безошибочно угадывалось самодовольное выражение.

– Твоя работа? – догадалась Тина.

– Моя? Что заставляет тебя так думать? – изобразил тот недоумение.

– Разве не ты изменил резервирование? – Он пожал плечами.

– Я лишь слегка его подкорректировал.

– Слегка? – возмущенно воскликнула Тина. – Интересно, когда ты успел? Пока я спала?

– Ведь ты позволила мне воспользоваться телефоном.

– Невероятно!

– Да не волнуйся ты так. Я оплачиваю разницу. Веймоут не потратит ни пенни.

– Ты прекрасно понимаешь, что меня не это беспокоит!

– Что же?

– То, что ты пытаешься… пытаешься…

– Соблазнить тебя? – подсказал Майк.

– Да!

– Ну не спорю… И как ты к этому относишься?

Смерив Майка возмущенным взглядом, Тина в сердцах швырнула на кровать портплед. Следом полетела ее дамская сумочка.

Она просто кипела от негодования. Стоило лишь ненадолго выпустить Майка из виду – и чем все кончилось? Прохвост, вот кто он такой!

Тина вновь взглянула на Майка, намереваясь высказать все, что думает по поводу его дерзкого поступка, и тут ей в голову пришла новая мысль.

Она посмотрела на кушетку, Ха! Майк считает себя очень умным!

– Ладно, не будем спорить, – произнесла Тина со слащавой улыбкой. – Спасибо, что позаботился о нашем удобстве. – Майк насторожился, но она спокойно продолжила: – Какая шикарная каюта! И кровать, и зеркала, и ванная, и… – Она ядовито улыбнулась. – И такая удобная кушетка.

Майк мгновенно принял сидячее положение. Уголки его губ медленно опустились.

– На ней ты и будешь спать, – добавила Тина.

– Минуточку!..

– Прости, Майк. Ты приготовил себе постель, осталось только лечь в нее, В одиночестве.

Удрученное выражение задержалось в глазах Майка лишь на пару секунд. Затем он вновь улегся на кушетку.

– Ладно, не возражаю.

– В самом деле?

– Ну да. То, что спать мы будем раздельно, вовсе не означает отсутствия между нами некоторых других вещей.

– Ты не понял, Майк. Здесь, в каюте, не смей даже пальцем прикасаться ко мне. И вообще, старайся не приближаться.

В ответ Майк лишь усмехнулся. Что это? – подумала Тина. – Он не воспринимает мои слова всерьез?

– Ты попал сюда совершено случайно. Так что веди себя прилично. Думаю, соблюдение единственного правила не будет тебе в тягость.

– Напротив. Это абсолютно драконовское правило. Делить с тобой каюту и не сметь прикасаться к тебе – Майк картинно вздохнул. – Это чудовищно, дорогая! Мы, мужчины, плохо переносим подобного рода ограничения.

– Ничего не поделаешь, придется потерпеть. Требую от тебя обещания придерживаться простого правила: в этом помещении никаких попыток близости.

Майк снова вздохнул.

– Ладно, ничего не поделаешь…

Тина пристально взглянула на него. Как-то подозрительно быстро он сдался.

– Я тебе не верю.

– Думаешь, у меня есть намерение добиться своего силой?

– Нет, конечно. Но…

– Если ты не желаешь, чтобы я прикасался к тебе в этой каюте, я подчиняюсь.

– Хорошо, – облегченно вздохнула Тина. – Рада, что мы нашли общий язык.

– Что же здесь сложного? Просто каюта станет своего рода заповедной зоной.

– Вот именно.

– Ты планируешь вывесить на стенку запрещающий знак?

– Думаешь, в этом есть необходимость?

Майк ничего не ответил. Он лишь улыбнулся, и блеск его глаз вновь породил в душе Тины тревогу. Что Майк задумал?

Она взяла со столика напечатанную на глянцевой бумаге памятку.

– Ну-ка, что здесь? Так, сказано, что к ужину мы должны присоединиться к остальным в ресторане, расположенном на второй палубе. Думаю, до того времени нам не следует показываться на людях, а по окончании ужина мы сразу вернемся в каюту. Я хочу, чтобы ты разговаривал с людьми, только когда к тебе обратятся, и то не вдаваясь в долгие рассуждения.

– Какой-то минималистский подход к отдыху, – заметил Майк.

– Мы сюда не развлекаться приехали.

– Да? А зачем тогда мы здесь?

– Потому что моему шефу так заблагорассудилось.

– Вот как? Полагаешь, он хочет, чтобы мы скучали?

Тина закатила глаза к потолку. Просто кошмар какой-то! Майк только и ждет, как бы окунуться в гущу событий. Похоже, ему доставляет истинное удовольствие изображать ее мужа, в то время как сама она трепещет от одной мысли, что вечером придется предстать перед коллегами вместе со “второй половиной”.

В этот момент Майк и Тина одновременно ощутили, что пароход отчалил от берега.

Прогулка по Темзе началась. С осознанием этого у Тины усилилось ощущение приближающейся катастрофы.

* * *

Как она и планировала, они оставались в каюте до вечера. Решив, что впереди еще достаточно времени для пререканий с Тиной, Майк углубился в изучение вороха журналов, которыми предусмотрительно запасся в супермаркете.

Тина же вынула из портпледа несколько папок, разложила на столе и, похоже, всерьез занялась работой. Майк не мог себе представить, чтобы, отправляясь на развлекательную прогулку, кто-то брал с собой офисные документы. Однако Тина штудировала бумаги добрых три часа.

Позже они переоделись к ужину. Майк облачился в смокинг, приобретенный, вероятно, в том самом торговом центре. Тина вышла из ванной в коротком темно-фиолетовом платье, открывавшем ее длинные стройные ноги от колен. Она выглядела очень сексапильно. Платье изящно облегало каждый изгиб фигуры – а у Тины было множество искусительных изгибов.

Она заметила, что Майк откровенно разглядывает ее, и спросила:

– Что такое?

– Замечательно выглядишь!

– Майк…

– Просто чудесно!

– Пожалуйста, не нужно…

– И очень эротично. Она отвела взгляд.

– Вижу, ты плохо переносишь комплименты, – заметил Майк. – Давай подскажу. В подобных случаях ты должна ответить: “Благодарю, Майк, ты тоже чертовски привлекателен!”

Тина порозовела. Боже правый, а ведь ей нравится, когда он так говорит! Каждое провокационное замечание Майка свидетельствует о том, что его не обманывает сдержанность Тины, отсутствие внешней реакции на его слова или действия.

Она в замешательстве схватила сумочку.

– Пора идти.

– То есть ответного комплимента я не дождусь?

– Ты выглядишь очень хорошо.

– Не преувеличивай, дорогая, ты вгонишь меня в краску!

– Не могу себе представить ситуации, которая заставила бы тебя покраснеть.

После минутного раздумья Майк предпочел не спорить, потому что на сей раз Тина была права.

Они спустились на вторую палубу и направились, следуя указателю, в сторону кормы. Перед дверями ресторана Тина глубоко вздохнула.

– Обещаешь вести себя, как мы договаривались? Умоляю, держи рот на замке и позволь мне самой поддерживать разговор. И ни при каких обстоятельствах не отходи от меня ни на шаг!

– Ты постоянно выдумываешь новые правила, – пожаловался Майк.

– Привыкай, их будет еще немало. Они начнут появляться по ходу дела.

– Прости, а туалет мне можно будет посетить самостоятельно? – ухмыльнулся Майк.

– Если только там не окажется никого из моих сослуживцев.

– В таком случае почему бы тебе просто не отправиться со мной и не проверить лично?

– Не искушай меня. Я способна на это. – Майк одарил ее белозубой улыбкой.

– Я не делился с тобой своей фантазией – заняться любовью с какой-нибудь красоткой прямо в туалетной кабинке?

Тина гневно засопела и хотела было что-то ответить, но Майк распахнул перед ней дверь.

– Прошу, малышка! Время начинать представление.

6

Тина чувствовала себя, как преступник, направляющийся к месту казни. Ее глаза нервно бегали по сторонам. Одной рукой она судорожно сжимала сумочку, другая была стиснута в кулак.

Эту вторую руку взял Майк.

– Ой, холодная как ледышка! – негромко воскликнул он.

– Почему же ты ее держишь?

– Хочу согреть. Кроме того, ты, похоже, нуждаешься в моральной поддержке.

– Но ведь именно из-за тебя я нахожусь в подобном состоянии!

– В таком случае я и буду исправлять положение.

В ресторанном зале уже находилось дюжины полторы сотрудников. Они прохаживались и беседовали, держа в руках бокалы с коктейлями. Свет был неярким, на накрытых скатертями столиках горели свечи. Сверкал хрусталь, сияло серебро.

– Тина! Майк!

Повернувшись вправо, они увидели спешащего к ним Веймоута.

– Я весь день высматривал вас! – воскликнул тот, салютуя полупустым бокалом мартини. – Даже подумал было, что вы решили остаться дома. – Он повернулся к Майку. – Ну как тебе идея прогулки на пароходе? Неплохо, правда?

– Превосходно. Река, красивые пейзажи… Просто бальзам для нервной системы! И знаешь что?.. – Майк почувствовал, как в его ладонь впились ногти Тины. – Я с самого начала оценил твою идею. Грандиозно! Какая забота о сотрудниках!

Тина снова впилась ногтями в руку Майка, безмолвно умоляя не перегибать палку.

Однако Веймоут принял похвалу за чистую монету.

– Ну что ты, Майк… – скромно потупил он взор, сияя как новенький пенс. – Ничего особенного. Просто я стараюсь поддерживать в нашем коллективе семейную атмосферу.

– Правильно, – согласился Майк. – Это очень помогает в работе. И наверняка повышает прибыль, верно? – В третий раз испытав яростный укол ногтей, он решил не гнать коней. – Я безмерно благодарен за то, что ты пригласил меня присоединиться к тесной компании твоих сотрудников.

– Не стоит благодарности, – махнул Веймоут рукой. – Кстати, почему бы вам, ребята, не сесть за наш с Мэри стол?

Майк увидел, как расширились глаза Тины. Ее губы шевельнулись в попытке что-то произнести, но с них не слетело ни звука. Понятно, ей больше всего хотелось уединиться с “мужем” за самым дальним столиком. Однако Майк четко знал главный закон офисной политики: никогда не следует отклонять приглашение босса. Поэтому он сразу произнес:

– С большим удовольствием!

Услыхав это, Тина безмолвно возвела на Майка страдальческий взгляд.

Они последовали за Веймоутом к столу.

– Ой, только не это… – едва слышно ахнула Тина.

– Что случилось? – спросил Майк.

– Боб тоже находится там!

– А, блондин, Ну и что?

– Это такой проныра! Если он что-нибудь заподозрит, мы пропали…

Придется учесть, – решил Майк. – Как его фамилия?

– Коулмен.

Майк прямиком направился к Бобу и протянул руку.

– Добрый вечер, мистер Коулмен! Мы виделись вчера в офисе, помните?

– Зовите меня просто Боб, здесь мы все на короткой ноге. Конечно, помню! Хотел бы я и остальным преподносить подобные подарки.

С точки зрения Майка, Боб неплохой парень. Судя по всему, от остальных сотрудников фирмы “Веймоут констракшн прожект” его отличает несколько своеобразное чувство юмора. Но Тине лучше знать, что представляет собой секретарь шефа. Возможно, Боб окажется самым проницательным за столом. Следовательно, нужно быть с ним осторожнее.

– Мэри, дорогая! – обратился Веймоут к сидевшей за столом невзрачной даме в мелких кудряшках неопределенного цвета. – Позволь представить тебе мистера Джиллиса, супруга Тины. Майк, познакомься, моя жена Мэри.

Миссис Веймоут с достоинством поприветствовала гостя, сопроводив подобающие случаю слова дружелюбной улыбкой.

Здесь же находилась еще одна пара, которую Веймоут представил как Линду и Стива Баклеров. Стив, худощавый прилизанный человек средних лет, был в консервативном синем костюме. С его лица не сходила дежурная улыбка. Она показалась Майку не более искренней, чем любезный профессиональный оскал гостиничного портье. Крашеная брюнетка Линда тоже была весьма улыбчива. Выглядела она. так, будто большую часть жизни проводит в походах по модным бутикам.

– Нам давно уже следовало познакомиться, – заметил Стив, поднимаясь, чтобы обменяться с Майком рукопожатием. Причем сделано это было с излишним, на взгляд Майка, энтузиазмом. – Тина, где ты прятала от нас своего мужа все это время?

– Майк очень занятой человек, – сказала та, усаживаясь на галантно отодвинутый “мужем” стул. – Я даже не ожидала, что ему удастся выбраться в Лондон на этот уик-энд.

– Ясно, – в очередной раз улыбнулся Стив. – Лесли молодец, что пригласил твоего мужа на теплоход вместе со всеми нами, верно?

– Конечно, молодец! – согласилась Тина, в свою очередь одаривая шефа лучезарной улыбкой. Затем она повернулась к Мэри. – Но я уверена, что миссис Веймоут тоже сыграла немаловажную роль в организации этой экскурсии.

Мэри слегка смутилась.

– Вообще-то, я…

– Не скромничайте, Мэри! – воскликнул Стив. – Что Лесли стал бы делать без столь расторопной хозяйки?

Боже правый! Майк видывал в своей жизни подхалимов, но таких!.. И самое смешное, что грубая лесть Стива действовала. С каждым его словом довольная улыбка на лице Веймоута становилась все шире. Он словно втягивал в себя комплименты, чем-то напоминая пылесос,

– А действительно, Майк, – вдруг пропела светским тоном Линда, – почему нам пришлось так долго ждать знакомства с вами? Мы уж думали, что вас вовсе не существует!

Майк почувствовал, как напряглась Тина, но остальные просто рассмеялись над словами Линды, как над удачной шуткой. Впрочем, и сама жена Стива не догадывалась, насколько в этот момент была близка к истине.

– В последнее время мне приходится много ездить по всему миру, – спокойно пояснил Майк.

– Признаться, профессии, подобные вашей, прежде казались мне скучными, – сдержанно заметила Мэри. – А теперь я готова изменить мнение. Должно быть, вам довелось повидать немало интересного?

– Не жалуюсь.

– И что же, вы совсем не работаете на территории Англии? – спросил Стив,

– Последние два года нет.

– Говорят, сейчас вы прибыли из Пакистана, – вновь включилась в разговор Линда. – Как вам живется в подобных… отсталых странах?

Вероятно, супруге Стива Баклера трудно было себе представить, как можно обходиться без дорогих магазинов одежды и тому подобных приятных вещей.

Майк повернулся к ней.

– Знаете, Линда, я понимаю, что вы хотите сказать. Поначалу я и сам так думал. Но, когда впервые попал в непривычную среду обитания, мое мировоззрение в корне изменилось. – Заметив, что Линда слушает его открыв рот, Майк усмехнулся про себя. Попалась, голубушка! – Представьте себе уголок земного шара, где нет ни электричества, ни водопровода, а еду до сих пор готовят на открытом огне. Как по-вашему, кто-то должен дать живущим в том краю людям возможность приобщиться к цивилизации? Помочь организовать добычу газа, например?

Линда заморгала.

– Э-э… да, конечно. Я не имела в виду, что никто ничего не должен делать. Пусть кто-нибудь займется этим. Кто-то такой…

– Как Майк, – подсказала Тина. Лицо Линды вытянулось.

– Да… Деятельность вашего супруга… впечатляет.

– Представляешь, Линда, – с невинным видом заметил Боб, – там люди ездят не на“ шевроле”, “пежо” и тому подобных автомобилях, а на запряженных волами телегах.

Линда бросила на Боба настороженный взгляд, который тот предпочел не заметить.

– Уверен, вы и сами немало помогаете людям, которые в этом нуждаются, – улыбнулся Майк Линде. – Например, участвуете в благотворительной деятельности.

– Разумеется, участвует, – опередил жену Стив.

Та взглянула на мужа с плохо скрытым удивлением.

– В этом году, например, Линда побывала на двух благотворительных балах, – продолжил тот, не моргнув глазом.

– Неужели? – воскликнул Майк, постаравшись придать выражению лица максимальную заинтересованность.

– Да-да, – подтвердил Стив. – Кроме того, ты всегда отдаешь свою прошлогоднюю одежду благотворительным фондам, правда, дорогая? – Он многозначительно посмотрел на жену.

Линда нервно улыбнулась, затем схватила бокал и отпила большой глоток вина.

Сжалившись над ней, Майк повернулся к Веймоуту.

– Лесли, может, расскажешь мне о своем бизнесе? Давно ты занимаешься строительным проектированием?

* * *

Тине с трудом верилось, что они с успехом справляются со стоящей перед ними задачей. Ужин близился к концу, а из всех сидящих за столом никто так и не догадался о том, что их надули.

Она уже почти расслабилась, как вдруг ощутила на своем бедре ладонь Майка.

Тина попыталась не реагировать, но прикосновение подействовало на нее, как разряд электрического тока. Она слегка отодвинулась, но своим действием добилась лишь того, что подол ее платья пополз выше.

Как ни в чем не бывало продолжая застольную беседу, Майк принялся потихоньку поглаживать Тину по ноге большим пальцем.

– Ты обещал соблюдать мое правило, шепотом напомнила она, нагнувшись к уху Майка.

– Какое?

– Насчет прикосновений.

– Но ведь мы находимся не в каюте, верно?

– Здесь оно тоже действует.

– Прости, игра уже началась, так что поздно менять правила.

– Но…

Майк легонько поцеловал ее в щеку.

– Майк!

Он повторил поцелуй, затем прошептал:

– Я играю роль твоего мужа, не забыла?

– Ты переигрываешь.

– Зато кое-кто другой здесь явно игнорирует свою жену.

Тина быстро взглянула на Линду и обнаружила, что та смотрит на них с Майком полными зависти глазами. Внимание ее собственного мужа было приковано к одному человеку – к Лесли Веймоуту.

Осознав, насколько Линда несчастна в эту минуту, и попутно ощущая на бедре теплую руку Майка, видя его сияющие глаза и слыша волнующий шепот, Тина на миг почти поверила, что они в самом деле муж и жена.

Но потом она вспомнила, что Майк находится на теплоходе потому, что его привлекла идея бесплатного, насыщенного сексом четырехдневного путешествия. И поэтому он сейчас изо всех сил пытается соблазнить ее. Впрочем, Майк этого и не скрывает. Больше всего ему хочется вновь получить то, что он некогда имел. Но, добившись своего, Маяк наверняка тут же исчезнет, словно его никогда и не было… В конце концов Майк выполнил желание Тины – убрал руку с ее бедра. В этот момент собравшиеся уже начали поглядывать на часы я подниматься из-за столов.

– Стив, Тина и Боб, – сказал Веймоут, – завтра в девять утра жду вас у себя в каюте, номер семьдесят шесть, для небольшого совещания. Думаю, мы вполне уложимся в пару часов.

Тина похолодела. Два часа! И в течение всего этого бремени Майк останется без присмотра?

Неожиданно рядом с Майком возникла Линда.

– Наша компания собирается завтра позагорать у бассейна на верхней палубе. Не желаете присоединиться?

– Там и плавать можно? – спросил Майк.

– Разумеется! – подхватила миссис Веймоут.

– Непременно приду, – пообещал он.

– Около девяти мы будем там, – прощебетала Линда. – Если хотите, я займу для вас шезлонг.

– Буду очень рад, – улыбнулся Майк. Тина не верила своим ушам. Ну и ловок же Майк! С каким изяществом освободился он из-под ее опеки!

– Почему ты пообещал Линде и Мэри загорать с ними? – прошипела Тина, когда они с Майком вышли из ресторана и направились вдоль борта к трапу.

Уже наступили сумерки, воздух был наполнен влажными ручными запахами. Во многих прибрежных коттеджах горели огни.

– Потому что в самом деле собираюсь пойти позагорать и поплавать.

– Ведь ты обещал не высовываться!

– Насколько мне помнится, я дал лишь одно обещание. И касалось оно установленного тобой правила.

Сердито засопев, Тина начала подниматься по трапу.

– Я не понимаю, что тебя беспокоит. По-моему, мы чудесно справились с ужином, – продолжил Майк, отпирая дверь каюты. – Все идет как по маслу, разве нет?

– Да, – кивнула Тина, бросив не большую атласную сумочку на кровать.

Майк прав, все складывается неплохо, Почему же ее так раздражает то обстоятельство, что завтра он станет нежиться на солнышке в обществе Линды и Мэри, в то время как она сама будет сидеть в душной каюте на нудном совещании?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю