Текст книги "Твой верный враг"
Автор книги: Вивиан Неверсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
9
Тина поспешно отстранилась от Майка.
– Простите, не хотел прерывать! Так уж получилось, – улыбнулся Боб.
Все! – пронеслось в голове Тины. Теперь этот сплетник разнесет всем, что повстречал меня в сомнительном заведении, где я публично демонстрировала свои чувства к “мужу”!
– Ты ничего и не прервал, – сказала она.
– Не согласен! – тут же возразил Майк. – Это был лучший поцелуй за день.
При этом он заговорщицки подмигнул Бобу, и Тине захотелось его прикончить.
– Я в восторге, Тина! – сказал Коулмен. – Никогда бы не поверил, что ты танцуешь румбу.
– Это случается крайне редко… и то, если настаивает Майк.
Боб улыбнулся.
– Отличная работа, Майк. Обычно Тина, фигурально выражаясь, застегнута на все пуговицы.
– Почему бы тебе не присесть за наш столик? – предложил Майк, жестом указывая направление. – И, обняв Тину за плечи, повел ее прочь с танцевального пятачка.
Идея сесть показалась Тине заманчивой, потому что к этому времени ее головокружение усилилось и перестало быть приятным. Она тяжело плюхнулась на отодвинутый Майком стул.
Да, так намного лучше. И в глазах перестало двоиться.
Взглянув на свой бокал, в котором жидкости осталось лишь на донышке, Тина поняла, как сильно подвели ее вкусовые рецепторы. В “Речной русачке” наверняка содержится гораздо больше алкоголя, чем ей показалось вначале.
Тем временем Майк взял пустующий стул от соседнего столика и усадил Боба.
С ума он сошел, что ли? – подумала Тина. Ведь Бобу не секретарем бы следовало работать, а репортером какой-нибудь желтой газетенки.
– Что ты здесь делаешь? – повернулась она к Бобу.
– Развлекаюсь. Наших на пароходе почти не осталось, все отправились гулять. Я спросил у билетерши на пристани, где находится самое популярное заведение, она и направила меня сюда.
Майк подозвал официантку и попросил принести всем еще по коктейлю. Тине эта мысль определенно понравилась. Возможно, как следует приложившись к “Речной русалке”, Боб забудет, где был и кого видел.
Спустя несколько минут официантка принесла коктейли.
– Именно то, что мне нужно, – довольно заметил Боб, попробовав напиток. – Подозреваю, что эта штука только кажется невинной, а как выпьешь – сшибает с ног!
Вот что значит опыт! – с оттенком зависти подумала Тина.
– Что-то я не видел тебя у бассейна, – светским тоном заметил Майк.
– А я не умею плавать, – пояснил Боб. – И загар мне противопоказан: слишком чувствительная кожа.
Майк покачал головой.
– Сочувствую.
Боб на треть опустошил бокал, затем кивнул на руку Майка.
– Интересно.
– Что?
– Тина носит обручальное кольцо, а ты нет. Почему, если не секрет?
Тина похолодела. Как это они проморгали столь важную деталь?! Ведь очевидная же вещь!
Она открыла рот, но не издала ни звука. На ум не приходило никаких объяснений. Тина беспомощно взглянула на Майка.
– Никакого секрета, – произнес тот совершенно спокойно. – Еще два дня назад кольцо у меня было. Но в Карачи со мной произошла одна история, и я его лишился. К счастью, моя прелестная женушка на меня не обиделась. – Он улыбнулся Тине, и та изобразила ответную улыбку. Майк вновь повернулся к Бобу, – По дороге в аэропорт я подвергся попытке ограбления. На меня напал подросток с ножом. Он потребовал у меня деньги, часы и золотые украшения. Я отобрал у паренька нож и велел убираться, пока поблизости нет полиции.
– Правда? – сказал Боб. – И что случилось дальше?
– Я поднял с тротуара дорожную сумку и пошел было своей дорогой, но что-то заставило меня оглянуться. Мой налетчик сидел на бордюре и плакал.
– Плакал? – переспросил Боб.
– Да. Я вернулся, спросил в чем дело. Подросток сказал, что неделю назад в окрестностях Карачи бушевал ураган, который разрушил их дом в деревне. В одночасье его семья лишилась всего. Паренек самый старший из четверых детей, отца у них нет. Вымогая у меня деньги и ценности, он хотел помочь семье.
Боб прищурился.
– И что произошло потом?
– Я отдал мальчишке деньги, часы и… обручальное кольцо.
– Не понимаю… – потер Боб лоб. – Это шутка?
– Нет. Я знал, что Тина меня поймет. Майк протянул руку и нежно сжал пальцы “жены”. Та в свою очередь взглянула на Боба и похолодела: в его глазах появилось насмешливое выражение. Он не поверил ни единому слову! А это означает…
– Бьюсь об заклад, парень тебя облапошил, – уверенно заявил Боб. – Поведал душещипательную историю, а потом обчистил.
Услышав это, Тина облегченно вздохнула. Выходит, Боб решил, что солгал не Майк, а малолетний налетчик.
Майк пожал плечами.
– Возможно. – Он помолчал. – А может, и нет.
– Лично я не сомневаюсь. – Боб отпил из стакана, затем повернулся к Тине. – Интересно, что ты подумала, не обнаружив на муже обручального кольца?
– Подумала… что мне дороже Майк, а не кольцо, – сказала Тина и улыбнулась Майку.
Боб вновь пристально взглянул на руку Майка, затем откинулся на спинку стула и поднес к губам бокал.
Тина совершенно успокоилась: Боба устроило объяснение. Поднявшись со стула, она произнесла:
– Прошу прошения, но мне нужно заглянуть в дамскую комнату.
ЕЙ меньше всего хотелось оставлять Майка с Бобом наедине, но выбора не было. Придется рискнуть. Зато, вернувшись, она заставит Майка покинуть ресторан, увезет на теплоход и запрет в каюте.
– Должно быть, в Пакистане жарко, – обронил Боб, проводив Тину взглядом.
– Не то слово! Здесь я просто отдыхаю. – Тебе приходится часто бывать под солнцем?
– Больше, чем хотелось бы, – вздохнул Майк.
Боб кивнул, а потом вдруг произнес:
– Может, скажешь, почему вы с Тиной притворяетесь мужем и женой?
Майку показалось, что под ним качнулся пол. На мгновение он словно потерял дар речи – весьма непривычное для него ощущение. Неужели, несмотря на все старания, он все-таки сболтнул что-то лишнее?
– О… о чем это ты? – с запинкой спросил Майк.
– Ведь на самом деле вы не женаты, верно?
– То есть как это? Разумеется, женаты! Что за странные фантазии?
Боб выразительно посмотрел на руку Майка.
– Где же тогда след от кольца? У тебя должна остаться на пальце полоска незагорелой кожи. Ведь сам же сказал, что много времени проводишь под палящим солнцем. Я скорее поверю в то, что ты никогда не носил обручального кольца, чем в историю с несчастным пареньком.
Майк впился взглядом в свою левую руку. Дьявол, а блондин-то прав! Хорошо у него голова работает…
– Ну что, я угадал? – усмехнулся Боб. Майк вздохнул.
– Да, приятель, твоя взяла.
– Выходит, ты не имеешь никакого отношения к добыче газа?
– Боюсь, что нет. Я владелец салона антикварной мебели.
– Становится все интереснее. – Боб придвинулся поближе. – Объясни же наконец, почему вы с Тиной водите всех за нос?
Майк понял, что в подобной ситуации лучше всего сказать правду. Оглянувшись на дверь дамской комнаты, он выложил блондину всю историю. Включая причину, по которой Тина вынуждена была выдумать несуществующего мужа.
– Да, – кивнул Боб, – у Веймоута действительно есть пунктик насчет семейных сотрудников. Мне удалось обойти неписаное правило лишь благодаря жене шефа. Мэри свела бы Веймоута со свету, если бы тот обзавелся молоденькой секретаршей.
Затем Майк поведал о происхождении снимка, на котором был запечатлен со своей якобы женой. Тут уж Боб не на шутку удивился.
– Что?! Выходит, до того момента, когда я притащил тебя в кабинет Тины, вы не виделись четыре месяца?
– Да.
– А до этого лишь провели вместе одну-единственную ночь?
– Верно.
Боб расплылся в улыбке.
– Блеск!
Майк серьезно взглянул на него.
– Ты должен обещать мне, что никому ничего не расскажешь.
– Я ничего не должен рассказывать? – Боб озадаченно почесал в затылке. – Ну, не знаю…Если я попытаюсь удержать эту новость в себе, то просто лопну от внутреннего давления.
– Но, если история фиктивного замужества выплывет наружу, с карьерой Тины будет покончено. Мне этого не хочется. Так что же, сохранишь тайну?
– Только не нужно смотреть на меня, как на последнее ничтожество! – поморщился Боб. – Разумеется, я буду молчать. Не сомневайся, на мое обещание можно положиться.
Майк улыбнулся.
– Верю.
– Удивительно, но Тина оказалась совсем не такой, как я о ней думал. И мне это нравится.
– Просто на работе она совсем другая. И сдается мне, что Тина неплохой специалист в своей области, нет?
– Хочешь правду? Лучше, чем она, дизайнера у нас нет. Только не понимаю, почему она скромничает.
– Это поверхностное впечатление. Поверь, внутри Тина похожа на вулкан.
– Неужели?
– Да.
Боб окинул Майка внимательным взглядом.
– Вижу, ты не на шутку увлекся ею! – Улыбка на лице Майка потухла.
– Я знаю лишь, что когда случайно увидел позавчера Тину на улице, то решил: не остановлюсь, пока не разыщу.
– По-моему, она не понимает, как ей повезло, – хмыкнул Боб.
– В настоящее время я и пытаюсь ей это втолковать. Нужно успеть до конца путешествия.
– Желаю удачи, приятель!
– Спасибо. Да, скажи, что за человек Стив Баклер?
– Подхалим, – ответил Боб не задумываясь.
– Он может составить Тине конкуренцию в борьбе за право работы над новым проектом?
– Трудно сказать. Тина заслуживает предпочтения. Однако, если она и дальше будет помалкивать, Баклер перехватит у нее работу из-под самого носа.
Майк кивнул.
– Благодарю за информацию. Кстати, хочу попросить тебя еще об одном одолжении. Не думаю, что Тина обрадуется, если все узнают, что она сегодня выпила лишнего и принялась отплясывать румбу.
Боб вздохнул.
– Ты лишаешь меня всех удовольствий… Ладно, буду помалкивать. Тина мне нравится, несмотря на то что она немного зажата.
– Я намерен помочь ей преодолеть скованность.
– По-моему, ты именно тот, кто способен справиться с подобной задачей. Если понадобится моя помощь, дай знать. Всегда буду готов прийти на выручку.
– Ловлю тебя на слове!
* * *
– Никогда тебя не прощу, даже если доживу до ста лет, – простонала Тина, с чудовищной головной болью лежа на кровати в каюте. Ее безумно раздражал Майк, сидевший в ногах с улыбочкой на красивых губах. Ему, видите ли, весело!
– Кажется, в коктейле все-таки было немного больше алкоголя, чем мы думали, верно?
– Немного? – Тина закатила глаза к потолку. – Не могу поверить, что я так напилась. Со мной никогда такого прежде не бывало. И эта румба!..
– Брось, Тина! Разве мы плохо провели время? По-моему, ты веселилась от души.
– Да уж… Наелась салата с мясом, в котором полно холестерина, танцевала как сумасшедшая. Вдобавок за всем этим меня застал Боб, самый большой сплетник нашей фирмы. И в довершение ко всему меня стошнило в дамской комнате! Вот уж действительно веселье…
– Ты забыла упомянуть о поцелуе, – улыбнулся Майк.
Тина закрыла глаза.
– Нет, не забыла. Но постараюсь забыть. А вот Боб надолго это запомнит. И непременно растрезвонит всем и каждому.
– Он никому не скажет.
– Почему ты так уверен?
– Потому что сам попросил его об этом.
– Так Боб тебя и послушал!
– Вот увидишь, он будет молчать.
– Ты плохо знаешь этого парня.
– А ты – мою способность убеждать.
Тут Майк был не прав. Уж его настойчивость Тине хорошо была известна.
– Хотя бы шефу, но он обязательно скажет. И это в то время, когда я из кожи вон лезу, чтобы доказать свой профессионализм!
– Что ты так раскипятилась? В приятном времяпрепровождении нет ничего предосудительного. Уверяю, Веймоут лишь порадуется, узнав, что мы с тобой развлекаемся.
– Возможно, он и не возражал бы, если бы все это находилось в рамках приличий. Но сегодня я сбилась с пути истинного, и это твоя вина.
– Моя?
– Разве не ты заставил меня пить?
– Что ж я могу поделать, если ты так охоча до легких денег?
– А потом потащил танцевать…
– И позже не мог остановить, – добавил Майк.
– Затем этот поцелуй… На виду у всего зала! – Майк поднял бровь.
– Ты не очень-то сопротивлялась. Разумеется, он был прав, и это приводило
Тину в еще большее смущение. В ту минуту она страстно желала Майка. Почему же сейчас чувствует себя идиоткой?
Потому что с раннего детства была приучена думать о том, как выглядит в глазах окружающих. Ее мать позаботилась об этом. И еще Тине не хотелось повторять ошибки старшей сестры.
– Поцелуй забудь, – спустя минуту сказала она Майку. – Считай, что ничего не было. Гораздо хуже, что Боб заметил у тебя отсутствие обручального кольца. Кстати, со своей историей насчет подростка с ножом ты слегка перемудрил. Кто поверит, что человек запросто отдал все имеющиеся при нем ценности парнишке, рассказавшему жалостливую историю?
Пожалуй, впервые за все время Майк посерьезнел.
– К твоему сведению, все это случилось на самом деле.
– Ой, ну не нужно! Уверена, что никогда в жизни ноги твоей не было в Карачи.
– Зато я практически постоянно нахожусь в Шеффилде. И однажды вечером меня действительно попытался ограбить мальчишка лет пятнадцати. Верно, я не давал ему обручального кольца, но мы долго сидели на бордюре. Парнишка рассказал мне о постигших его семью невзгодах. В результате, когда мы расстались, мой бумажник значительно опустел и я расстался с часами. Добровольно.
– Не может быть! Ты в самом деле так поступил?
Майк прищурился.
– Думаешь, вру?
– Нет, но…
– Почему же тебя все это так удивляет?
– Не знаю… Ты как-то не похож на…
– На человека, способного испытывать серьезные чувства?
– Я этого не говорила.
– По-моему, в твоем представлении я несколько иной, чем на самом деле.
– Э-э… просто я мало чего знаю о тебе, вот и все.
Майк встал.
– Вот это верно. Возможно, ты не стала бы постоянно отталкивать меня, если бы попробовала узнать получше. Вдруг я понравился бы тебе? – Он направился к выходу.
– Куда ты?
– На верхней палубе есть бар. Пойду пропущу стаканчик виски. Не беспокойся, к ужину вернусь.
Тина долго смотрела на закрывшуюся за ним дверь, спрашивая себя, почему вдруг все так разительно переменилось. Майк ушел один, и неизвестно, с кем он встретится и о чем будет говорить. А значит, ее карьера под угрозой…
Впрочем, сейчас Тину волновало не это. Ее обеспокоило хмурое выражение лица, с которым Майк покинул каюту. Необычная смесь обиды и гнева очень сильно подействовала на Тину, так как выходило, что Майк гораздо глубже, чем кажется. И ей действительно захотелось узнать его получше.
И кроме всего прочего, Майк прав: она в самом деле отлично повеселилась сегодня. Благодаря ему.
Тина вздохнула. Все, чего она хотела, отправляясь в путешествие по Темзе, это контролировать ситуацию. Но сейчас бразды управления находятся не у нее. Прежде Тину волновало лишь одно: как бы Майк не брякнул чего-нибудь такого, что повредило бы ее карьере. А теперь появилась еще одна проблема.
Тина поддалась очарованию Майка в Шеффилде. И похоже, здесь, на пароходе, все повторится.
– Так где же Майк? – поинтересовался Боб. – Ведь он явится к ужину, не так ли?
Тина находилась в ресторане вместе с остальными коллегами. Ей удалось справиться с головной болью с помощью двух таблеток аспирина. Она облачилась в длинное шелковое платье цвета морской волны и сейчас стояла с бокалом минеральной воды в руке.
Ей совершенно неизвестно было, где в данную минуту находится Майк, и потому она нервничала.
– Майк скоро спустится.
Тина совершенно не была в этом уверена. Теплоход уже отчалил от берега и возобновил движение по Темзе. Но находится ли на борту Майк, Тина не знала. И понятия не имела, как станет объяснять отсутствие “мужа”, если тот действительно предпочел выйти из игры.
– А вот и он, – произнес вдруг Боб. Тина резко обернулась и увидела Майка, одетого, как и вчера, в смокинг. Она направилась к нему и остановилась в двух шагах, не зная, что сказать.
– Я боялась, что ты не придешь, – наконец слетело с ее губ.
– Ведь я обещал присутствовать на ужине.
– Знаю, но…
– Ты решила, что я остался в Рединге?
– Ну…
– Возможно, для тебя так было бы даже лучше. Ты перестала бы волноваться наконец, что я могу произнести неосторожное слово, находясь в обществе твоих коллег.
– Меня не это беспокоило… – Тина почувствовала, что просто рада вновь видеть его.
– Что же? То, как ты будешь выглядеть, объясняя, куда вдруг подевался твой “муж”?
– Отчасти. Но меня также одолевали мысли о том, каким скучным окажется и этот ужин, и остаток путешествия, если мой “муж” так больше и не появится.
Тина не собиралась этого говорить; все вышло как-то само собой. По лицу Майка скользнуло удивленное выражение, потом он улыбнулся.
– Браво, малышка. Похоже, ты решила привнести в свою жизнь немного разнообразия.
– Возможно. – Тина тоже улыбнулась. Ее настроение улучшалось с каждой секундой. – Прости, если что-нибудь из сказанного мною ранее обидело тебя. В действительности мне нравится, что ты помог тому пареньку. Вообще, сейчас я нахожу тебя даже более интересным, чем прежде.
– Спасибо, – склонил голову Майк.
– О тебе справлялся Боб. Похоже, он тоже опасался, что без тебя за ужином придется скучать.
– Вот видишь, мы просто не вправе лишать присутствующих радости, – Наклонившись, Майк прикоснулся губами к щеке Тины, – Обещаю, дорогая, этот вечер не будет нудным.
10
Позже оказалось, что Майк был совершенно прав.
Вскоре все уселись за столы и ужин начался. Несмотря на выпитые днем два коктейля, Тина заказала себе бокал красного вина и весь вечер отпивала по глотку, наслаждаясь его вкусом и ароматом.
Майк время от времени клал руку на спинку стула Тины, принимаясь словно невзначай поглаживать шею пониже затылка. Его несложные действия производили на Тину большое впечатление. Она сладко замирала, растворяясь в почти невесомой ласке мужских пальцев. Сам Майк не прерывал общей беседы, шутил и смеялся.
Кроме Тины и Майка за столом вновь собралась прежняя компания. Стив пытался лидировать в разговоре и наверняка преуспел бы, если бы не Майк. Ситуация в корне переменилась, когда тот упомянул, что тайной страстью Тины является история.
– Неужели? – мгновенно оживился Лесли Веймоут.
– О, Тина запросто могла бы быть экспертом по многим историческим вопросам, – безапелляционно заявил Майк. – Спросите ее о чем угодно, начиная хоть с времен короля Артура и рыцарей Круглого стола.
Веймоут повернулся к Тине.
– Признаться, я тоже большой любитель старины. Всякий раз, оказываясь в новом для нас городе, мы с Мэри непременно посещаем местный музей.
– По правде сказать, – вклинилась в разговор Мэри, – Лесли отправляется туда в одиночестве. Я же предпочитаю сделать тур по магазинам.
Все рассмеялись, однако интерес Веймоута был сосредоточен на Тине.
– Насколько мне известно, король Артур личность мифическая? – произнес босс.
– В кельтских народных сказаниях он упоминается как король бриттов. Историки полагают, что прототипом Артура был один реальный вождь, живший в шестом веке, – пояснила Тина. – У меня сеть книга, посвященная данной теме. Хотите, дам почитать?
– О, разумеется!
– Ради всего святого, дорогая, – умоляюще произнесла Мэри. – Не давайте ему ничего. Иначе он и меня заставит прочесть этот труд!
Все снова рассмеялись, и не успела Тина оглянуться, как оказалась вовлеченной в исторический диспут с Веймоутом. Остальные обсуждали другие темы.
Майк время от времени то дотрагивался под столом до бедра Тины, то легонько обнимал ее за плечи. Стив Баклер, недовольный тем, что Тина монополизировала внимание шефа, то и дело повышал тон, но, когда Майк поинтересовался его мнением относительно шансов “Арсенала” в игре против “Манчестера” в английской премьер-лиге, тот принялся увлеченно говорить о футболе, напрочь забыв обо всем остальном.
Тина улыбнулась втихомолку. Спасибо, Майк.
– Ну, Тина, – произнес в конце концов Веймоут, – я мог бы болтать с тобой всю ночь, но Мэри хочется погулять по палубе. Однако, когда вернемся в Лондон, мы сможем продолжить наши беседы, выбираясь во время ланча в соседнее кафе. Идет?
– С удовольствием, мистер Веймоут, – ответила Тина.
Когда шеф с супругой удалились, она повернулась к Майку с сияющим взором. Ей до сих пор не верилось, что у нее состоялся с Веймоутом столь длительный разговор, причем на далекие от работы темы.
– Мне необходимо ненадолго удалиться, – шепнула Тина Майку на ухо.
– Сейчас? Мы ведь только начали осваиваться.
– Я о дамскую комнату. Сохранишь за мной это место?
– Всенепременно, мэм!
Тина покинула ресторан и, игриво скользя пальцами по бегущему вдоль борта деревянному поручню, направилась налево, к двери туалета. В дальнем конце зала тоже находилась дамская комната, но Тине захотелось немножко подышать свежим воздухом. Зайдя в туалет, она подошла к зеркалу и долго рассматривала собственное лицо. Майк прав, нужно поменьше хмуриться. Улыбнувшись этой мысли, Тина взбила волосы и повернулась к выходу.
– Малышка! – услыхала она, притворив дверь.
Майк стоял неподалеку, поджидая ее в сумерках.
– Иди сюда, – прошептал он.
Тина удивленно приблизилась. Что он задумал?
Майк взял ее за руку и увлек к лестнице. Вернее, за нее, в слабо освещенный коридор. Здесь он толкнул какую-то дверь и втащил Тину внутрь небольшого помещения.
В падающем из коридора свете она увидела занимающие почти все пространство полки. Они размещались от пола до потолка и были забиты постельным бельем и полотенцами. Майк закрыл дверь, щелкнувшую язычком замка, и все погрузилось в темноту.
– Что ты делаешь? – спросила Тина. Майк шагнул вперед и обнял ее.
– Сегодня тебе удалось приручить Веймоута. Еще несколько подобных бесед – и вас водой не разольешь. Ты просто всех очаровала. Интересно, каковы сейчас твои ощущения?
Тина положила ладони ему на грудь.
– Майк, что у тебя на уме?
– Сначала ответь на мой вопрос.
Тина на миг задумалась. Каково ей чувствовать себя объектом благожелательного внимания шефа? Вдруг оказаться частью коллектива? Впервые в жизни смотреть на происходящее изнутри, а не снаружи?
Это было великолепно!
– Брось, на самом деле там всех очаровал ты, а вовсе не я.
Майк взял ее лицо в ладони, погладил по щекам большими пальцами.
– Нет, малышка, именно ты. Я весь вечер наблюдал за тобой. Ты была красива, как никогда.
Тина затрепетала, но все-таки сумела сказать:
– Не забывай уговор насчет прикосновений.
– Да я весь вечер прикасался к тебе!
– Но, когда мы наедине… это запрещено. И не притворяйся, будто не понимаешь, о чем идет речь.
– Боюсь, я в самом деле чего-то не понимаю. Лучше объясни, иначе я, чего доброго, засмущаюсь. Однако, если это произойдет, поздно будет сообщать мне, что можно делать, а что нельзя.
– Но… нас могут увидеть…
– Дверь закрыта.
– Тогда услышать.
– Ты собираешься стонать?
– Нет, конечно!
– Дай мне несколько минут, – горячо прошептал Майк, – и твое мнение на этот счет может перемениться.
Стоило Тине лишь на мгновение представить себе, что он может сделать, как ее дыхание участилось. Но Майк вдруг отстранился и вернулся к двери.
– Что там? – спросила Тина.
Несколько секунд не было слышно ни звука, затем в темноте раздался негромкий, окрашенный чувственностью голос:
– Сними платье.
– Что?!
– Скорее. И лифчик тоже. Я хочу дотронуться до тебя!
– Майк, не нужно так говорить. Выпусти меня из этой бельевой!
– Можешь уйти отсюда в любую минуту. Я не стану тебя останавливать. – Он помолчал. – Но, если останешься, тебе придется сделать то, о чем я прошу.
Несколько мгновений она стояла неподвижно, слыша лишь, как дышит Майк, и слабо различая во тьме его силуэт. Все это было безумием. Тина понимала, что должна сейчас же уйти. И все же продолжала стоять, будто приклеившись к полу.
– Ты все еще здесь? – произнес Майк. Действительно. Это очень странно. Они находятся в каком-то подсобном помещении, Майк хочет, чтобы она разделась. Разве ей не следует возмутиться и выбежать отсюда?
А она чего-то ждет!
– Я почти не вижу тебя, – сказал Майк. – Но знаю, что ты покраснела.
– Не уверена.
– Нечего даже сомневаться. Потрогай лицо, и ты почувствуешь, как оно пылает.
Тина в самом деле прижала ладони к щекам и удивилась – настолько горячей показалась ей собственная кожа.
– Ты всегда краснеешь, когда смущаешься, правда?
Она помедлила, не отнимая рук от лица.
– Да.
– И когда распаляешься тоже. – Тина быстро опустила руки.
– Так какова причина сейчас? Смущение или возбуждение?
У нее даже дыхание перехватило. И то и другое.
– Сними платье, – негромко велел Майк.
– Не могу! Кто-нибудь войдет и… – Раздался щелчок.
– Что это было?
– Я запер дверь. Никто сюда не попадет.
– У горничных есть ключи…
– Сними платье.
Это какое-то сумасшествие. Или наваждение.
Тине казалось, что под покровом темноты она может решиться на самый невероятный поступок.
Она вздохнула, а затем порывисто стянула через голову шелковое платье, не веря до конца, что действительно делает это.
– Брось на пол, – сказал Майк. Тина повиновалась.
– Теперь бюстгальтер.
Она помедлила всего секунду, прежде чем разъединить находящуюся спереди застежку. В следующее мгновение лифчик тоже полетел вниз, глухо ударившись о деревянный пол.
– Не двигайся, – произнес Майк.
– Майк…
– Стой на месте.
Тина услышала шаги, а затем горячие ладони стиснули ее запястья. Майк мягко прислонил Тину к стенке, окутав своим чудесным мужским ароматом, к которому примешивался легкий запах лежащих на полках свежих простыней.
– Я знаю, что тебе нравится, – прошептал Майк.
Так и есть. Он знает это лучше, чем кто бы то ни было. И похоже, собирается вновь доказать свою осведомленность.
– Ты любишь, когда я целую тебя сюда. – Майк коснулся чувствительного местечка пониже уха. – И сюда. – Он спустился ниже.
Тина непроизвольно запрокинула голову, чтобы ему было удобнее целовать. Ей безумно захотелось прикоснуться к Майку, однако тот продолжал удерживать ее руки по бокам.
Майк переместился ниже, к упругой груди. Вскоре Тина ощутила, как вокруг ее соска сомкнулись жаркие губы.
Она судорожно втянула воздух, мгновенно напрягшись всем телом. Ее пальцы сами собой сжались в кулаки. Затем какая-то сила заставила Тину плотнее прижаться к Майку грудью, словно побуждая поглубже вобрать в рот сосок.
– Правильно, малышка, – шепнул Майк, на мгновение оторвавшись от своего занятия. – Иди ко мне!
Тина выгнула грудь ему навстречу и сразу почувствовала прикосновение к соску языка, влажного и горячего.
Майк дразнил крохотный комочек сжавшейся плоти до тех пор, пока явственно не ощутил пробегающую по телу Тины дрожь.
Он принялся за другой сосок, методично проделав с ним то же самое. Все это время его руки сжимали запястья Тины. Майк прикасался к ней только губами и языком.
Потом он медленно двинулся обратно, одновременно скользя пальцами вверх по рукам Тины, пока в конце концов не взял снова ее лицо в ладони, припав к губам в глубоком страстном поцелуе. Почувствовав, что руки свободны, Тина обвила ими шею Майка.
Ах, как это было приятно…
Однако Майк вдруг остановился. Отпустил ее и отстранился.
Тина широко раскрыла глаза.
– Майк?
В ответ раздались глухие удары о пол. Похоже, Майк сбрасывал с полок стопки простыней. Затем он подхватил Тину на руки и уложил на импровизированную постель.
Когда она открыла рот, чтобы запротестовать, но Майк припал к ее губам в новом, еще более страстном, долгом и откровенном поцелуе. Одновременно он стащил с нее трусики. Спустя мгновение Тина оказалась совершенно голой.
– Ах как давно я этого хотел!
– Майк! Ведь мы же в бельевой!
– Тебя смущают простыни и полотенца?
– Нет! Если кто-то придет с ключом…
– Я подпираю дверь ногой. Обещаю, врасплох нас не застанут.
– Но…
– Доверься мне, малышка. Я держу ситуацию под контролем. – Майк нежно сжал ее грудь. – У нас будет все, все…
– Но я уже голая, а ты еще даже не… Майк вновь принялся ее целовать, легонько вертя между пальцев сосок.
– Такими они были прошлой ночью, когда ты ласкала себя? Плотными и твердыми?
Тина едва слышно застонала, ощутив прилив страстного желания, сладостный спазм пронзил нижнюю часть ее тела.
В эту минуту Тину раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ее ужасала возможность неожиданного появления свидетелей, а с другой – ей не хотелось, чтобы Майк прекращал свои действия.
Он принялся одновременно теребить оба ее соска.
– Ты ведь делала то, что я тебе говорил, правда?
Тине казалось, что отзвук ее сердцебиения наполняет все помещение.
– Да, – едва слышно призналась она.
– И ты представляла, что это я к тебе прикасаюсь?
– Майк…
– Скажи!
– Да! – выдохнула Тина.
– Можно мне сейчас повторить это?
– Я… не знаю.
Майк сжал ее колено, потом медленно переместил ладонь выше, на бедро.
– Можно?
В мозгу Тины вертелось “нет”, но она так и не произнесла этого коротенького слова. Вместо этого Тина молча раздвинула ноги, и Майк немедленно пробрался между них рукой, быстро отыскав покрытые волосками складочки. Затем он скользнул пальцем в горячую глубину.
Тину захлестнула волна пронзительного наслаждения.
– Малышка… Наверное, такой ты была вчера ночью – влажной и жаркой.
Затем Майк. нашел самую чувствительную точку ее тела. Некоторое время он легонько поглаживал пальцами крошечный бугорок, затем принялся массировать.
– Об этом ты думала вчера? – Да. Да! О да…
– Мне безумно хотелось забраться к тебе в постель, – прошептал Майк, Тина притихла.
– Почему же ты не пришел?
– Если бы пришел, а ты прогнала меня, я бы этого не вынес.
Майк продолжал ласкать ее, и скоро она полностью погрузилась в свои ощущения. Сейчас, если бы Тина даже захотела вернуться к реальности, у нее вряд ли бы это получилось.
– А интересно, прогнала бы ты меня? – спросил вдруг Майк.
Тина прерывисто произнесла:
– Не знаю. Возможно.
Майк просунул другую руку ей под голову, поцеловал в губы, затем в щеку и прошептал на ухо:
– А может быть, и нет? – Может быть…
Типа вцепилась в рубашку Майка – смокинг он, очевидно, успел снять, – прерывисто дыша и непроизвольно подаваясь нижней частью тела навстречу движениям ласкающих ее пальцев.
– Майк, – умоляюще вырвалось у нее, – разденься!
Затем она попыталась отодвинуться от Майка. Однако тот не убрал руки, продолжая ритмичные ласки, сводившие Тину с ума.
– Прошу… тебя… Майк… – между паузами выдохнула она. – Я хочу… сделать все… с тобой!
Но в следующую минуту эта мысль ускользнула, потому что Майк подвел Тину к предельной черте. И как ни хотелось ей ощутить Майка в себе, уже не осталось времени. Она больше не могла спорить или даже просто говорить и была способна лишь отдаться искусным действиям Майка, прикосновениям его рук и губ. Изнывая от сладостной неги, она словно поднималась все выше, выше и выше…
– Ну, малышка… – произнес Майк ей в ухо. – Ну!
Внезапно все тело Тины сковало будто судорогой. Она вцепилась в плечи Майка, изгибаясь дугой, затем с силой выдохнула раз, другой… и что-то взорвалось в ней, распространяя по всему телу волну жгучего удовольствия. Тина успела прикусить губу, понимая, что нельзя допустить крика, но звук все-таки прорвался, и Майк поспешно закрыл ее рот поцелуем. При этом он продолжал действовать двумя пальцами между ног Тины, порождая все новые и новые волны наслаждения.