Текст книги "В ритме фламенко"
Автор книги: Вирджиния Лавендер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
6
Еще несколько дней Маргарет провела как в тумане. Она никак не могла поверить в прискорбный факт, свидетельствующий, что мерзавец Микаэль немедленно позабыл все свои страстные признания в нежных чувствах после одной-единственной ссоры и немедленно нашел себе очередную пассию. Можно ли представить подобное чудовищное вероломство?
Бедной Маргарет даже не с кем было посоветоваться, потому что близких подруг она не завела, а потому лучшим выходом из положения казалось забвение всей этой истории.
Раз некому дать толковый совет и сама не знаешь, что предпринять, – забудь и не думай. Всю жизнь молодая англичанка руководствовалась этой мудрой тактикой под названием «Спрячь голову в песок», но сейчас она почему-то не помогала. Назойливый червячок копошился в душе, лишая возможности спокойно существовать. Маргарет не могла отделаться от мысли, что по собственной глупости упустила счастливый шанс.
Вот и теперь она сидела в лаборатории, безучастно глядя в окно и даже не пытаясь притвориться, что занята записями. Ничего нового в окне не наблюдалось – все тот же знакомый пейзаж.
Акулы. Сосредоточимся на акулах. Сельдевая. Китовая. Молот-рыба. Кархародон.
Перед внутренним взором промелькнуло белесое тугое тело, с равнодушием торпеды рассекающее стеклянистую толщу воды. Древний и неумолимый страж глубины. Такой же невообразимо древний и загадочный, как само море.
Море, таящее в себе чудовищные создания. Море, такое ласковое и светлое на первый взгляд. Море, холодные волны которого плещутся где-то глубоко в подсознании каждого человека.
Иногда что-то случается – и акулы поднимаются на поверхность. Иногда что-то случается – и ты тонешь в темных водах внутреннего моря, захлебываясь в соленой воде неконтролируемых эмоций, инстинктивно ощущая, как приближается нечто невыносимо страшное, стремительная тень, заставляющая воду вскипать мириадами бурлящих пузырьков. Нечто, с чем ты находишься один на один. С рождения и до самой смерти.
Я занялась акулами, чтобы преодолеть свой страх перед ними, вспомнила вдруг Маргарет. Из упрямства. Из упрямства и гордости. А ведь было время, когда я вздрагивала при виде любой фотографии, при любом упоминании об этих тварях.
Но я победила. Я спускалась с аквалангом в темные воды, где они живут. Ныряла в подводные пещеры и провалы, рассчитывая только на ограниченный запас кислородной смеси в баллоне за плечами.
Страх смерти. Страх перед удушьем. Страх глубины. Я справилась с ними со всеми.
Чего же я еще боюсь? На самом деле?
Остаться одна, ответил неумолимый внутренний голос. Больше всего на свете на самом деле ты боишься одиночества. Остаться кровоточащей и незавершенной половиной целого. Поэтому ты и вышла в свое время замуж за нелюбимого мужчину. Чтобы не слишком сильно привязываться к нему. Чтобы не обрекать себя на дальнейшее непременное и мучительное расставание.
Маленькая девочка, тщетно и терпеливо ожидающая маму в детской группе. Мама все не приходит, потому что увлечена научной работой.
Ненавистный пансион, из которого домой можно приехать только на каникулы, но и тогда родители не выказывают никакой радости, увидев дочь. Они стоят на пороге интересного открытия, намереваются совершить переворот в биологии.
Девочка-подросток, не имеющая возможности ни с кем обсудить свои страхи и проблемы. Первая безответная любовь, первое разочарование. Одиночество.
Ты сама отталкиваешь от себя людей, снова заметил бескомпромиссный внутренний голос. Завела ли ты подруг? Смогла ли удержать около себя прекрасного и полного жизни мужчину, который вдруг обратил на тебя восхищенное внимание? Или ты намереваешься прожить всю жизнь бесплодной смоковницей, взвешивая печенку древних ископаемых рыб? Научись заботиться хотя бы о ком-нибудь. Заведи себе улитку, или таракана, или хомяка. Начни с малого, раз на большее ты не способна!
Я не… Я не…
Что? Ждешь принца на розовом коне? Так он проскакал мимо тебя неделю назад. Типичный был принц. С сертификатом качества. Ты сама дала этому превосходному экземпляру здоровеннейшего пинка. Из опасения, что слишком привяжешься к нему…
Маргарет продолжала безучастно смотреть в окно, не замечая прозрачных горько-соленых слез, медленно стекающих по щекам.
Тихонько скрипнула дверь. Подавленная грустными мыслями молодая женщина никак не отреагировала.
Должно быть, Франческа пришла, вяло подумала она, не имея сил даже пошевелиться.
Каково же было удивление Маргарет, когда она услышала знакомый скрипучий голос мисс Вандербилт:
– Что, молодая леди, впали в черную меланхолию? Не рановато ли для ваших лет?
Маргарет обернулась и действительно увидела высокую костлявую фигуру грозы «Аквариума». В руках старая дама держала коричневый пластиковый поднос из столовой, на котором располагались тарелка с многочисленными бутербродами и здоровенная фаянсовая кружка. Судя по запаху – кофе с молоком.
Молодая женщина невольно сглотнула слюну. За всеми своими горестями она регулярно забывала позавтракать и пообедать, предпочитая лелеять свои душевные страдания на голодный желудок.
– Ничего не едите, перемещаетесь по лаборатории как привидение, похудели килограмма на четыре… В последнем докладе написали полную ерунду, читать противно, – подытожила мисс Вандербилт, ставя поднос с едой на стол, за которым пригорюнилась адресатка ее неожиданной заботы. – Влюбились?
– Ничего подобного!
– И теперь ждете ребенка, а он не хочет жениться? Полно, в наше время это не проблема, поверьте. Ну-ка, съешьте бутерброд с ветчиной и выпейте кофе. Я не могу допустить, чтобы одна из моих лучших сотрудниц кисла тут, как маринованная селедка. А эти темные круги под глазами вы сами нарисовали или как?
– Но, напротив, все совершенно не так. Дело в том, что вы ошибаетесь… – попыталась было возразить бедняжка, совершенно ошеломленная внезапно свалившейся на нее сострадательной начальницей.
– Как это не так? То есть он ждет ребенка, а вы не хотите выходить за него замуж?
– Да нет же. Право, мисс Вандербилт, я ценю ваше участие, но не кажется ли вам…
– Нет, не кажется, – отрезала неумолимая дама. – И зовите меня Дороти, я разрешаю. Теперь расскажите мне по порядку, что именно с вами случилось, и мы вместе подумаем, что делать. Я не могу себе позволить потерять третью перспективную сотрудницу за этот год. Сговорились все, что ли? Душевные драмы молодых девиц мне порядком поднадоели. В таком состоянии вы непременно броситесь с причала или просто втихаря уволитесь и удалитесь в неизвестном направлении. А кто будет работать? Я?
Маргарет невольно фыркнула, представив себе, как тщетно пытается утопиться в море, имея десятилетний опыт спортивного плавания. Если только привязать к ногам кусок свинца, да и то имеется неслабый шанс выплыть… Она улыбнулась и протянула руку за бутербродом. Ветчина пахла просто восхитительно.
Мисс Вандербилт пододвинула второй стул и уселась на него, выжидательно глядя на свою подопечную, с аппетитом поглощающую нежданный завтрак. Ее проницательные, хотя и поблекшие немного, но все равно еще очень выразительные глаза не отрывались от молодой англичанки, словно желая рассмотреть что-то очень важное.
Съев три бутерброда и запив их внушительной порцией кофе с молоком, Маргарет почувствовала, что жизнь потихоньку, но ощутимо налаживается. Она вообще-то всегда любила поесть и теперь ощутила значительный прилив бодрости.
– Ну, – решительно произнесла мисс Вандербилт, – и что там у вас приключилось? Душевная драма? Трагедия? Катастрофа?
– Да, душевная. Легко вам говорить… Но я возьму себя в руки и буду работать лучше, – пообещала англичанка, внезапно смутившись. Интересно, что она напортачила в докладе?
– Как же!
– Хотите сказать, что я не способна к анализу? Не доверяете мне?
– Я хочу сказать, что у вас какая-то проблема, которая сильно мешает работать. И могу также предположить, что вам не с кем поговорить, потому что вы совсем недавно приехали и к тому же боитесь, что здешние молодые вертихвостки все растреплют остальным своим подругам, – безапелляционно заявила мисс Вандербилт. – Так вот, можете поговорить со мной. Не стесняйтесь и не ждите никакого подвоха. Я не болтлива, а для вас будет полезно выговориться. Ну и что? Опять слезы? Вот, держите.
Маргарет с благодарностью вцепилась в протянутую доброй самаритянкой бумажную салфетку и, хлюпая носом и поминутно сморкаясь, неожиданно выложила всю свою незатейливую историю. Она так устала носить все в себе, что, как неожиданно выяснилось, рада была любому слушателю.
Надо отдать должное отважной мисс Вандербилт. Она терпеливо выслушала горестное повествование о темноволосом красавце и негодяе, подло переметнувшемся к другой, и даже не позволила себе ни единого саркастического комментария.
Пожилая дама стоически кивала, ахала в особенно трагические моменты и исправно протягивала зареванной молодой женщине все новые и новые порции бумажных салфеток…
Все когда-нибудь кончается, закончилась и грустная история незадачливой сотрудницы «Аквариума». Мисс Вандербилт на всякий случай подождала еще немного, потом, убедившись, что поток слов и слез окончательно иссяк, поинтересовалась:
– И это все?
– Да-а… все… – прогнусавила Маргарет, горестно всхлипывая.
– А девушка что, была тоненькая, красивая и темноволосая?
– Была… Ну какая в конце концов разница! – Бедняжка уже начала жалеть, что разоткровенничалась перед этой, в сущности, совершенно незнакомой ей женщиной. – Красивая, да. Темноволосая. Испанка.
– Так-так-так, очень хорошо. – За этими словами последовал удовлетворенный кивок. – А он ее, значит, за руку держал? С нежностью?
– Ну держал! И что теперь? Я его все равно ненавижу-у-у! Никогда не прощу-у-у! – И горькие злые слезы снова предательски подступили к глазам.
– Ну что же, все ясно, – заключила мисс Вандербилт. – Диагноз абсолютно понятен. Абсолютно.
– Что?
– Диагноз понятен, говорю, – терпеливо пояснила собеседница. В ее блекло-голубых глазах не наблюдалось ни тени сочувствия.
– Какой тут диагноз, – пробормотала Маргарет, внезапно смутившись и откладывая салфетку. – Просто он мной воспользовался и подло бросил. Все мужчины совершенно одинаковы: так и норовят поживиться за твой счет. Просто животные какие-то! Гнусные свиньи! Все как один! Тираннозавры и осьминоги в одном лице!
– А диагноз такой, что вы, моя милочка, самая обыкновенная дура, – безжалостно припечатала мисс Вандербилт. – Но ничего страшного, сознаюсь сразу, что я в ваши годы была не умнее. Даже, пожалуй, глупее, значительно глупее…
– Что? Да что вы себе позволяете! – немедленно взвилась молодая англичанка, решив, что над ней просто-напросто издеваются. – С какой это стати вы наносите мне подобные оскорбления?
– А с такой, что я прекрасно знаю вашего красавчика Микаэля, – самым что ни на есть медовым голосом пропела ехидная пожилая дама. – Считаю своим долгом довести до вашего сведения, моя дорогая, что у Микаэля Торреса есть младшая сестра, и не только она. Имеются также и старшие сестры, и престарелая мать, моя близкая подруга. Судя по описанию, вы видели в том злосчастном кафе именно одну из его сестер. Они все красавицы и, как нетрудно догадаться, испанки. Потому и темноволосые.
– Но… но ведь это… – жалобно начала ошеломленная Маргарет.
– Дурацкая ошибка, и ничего более.
– Может быть, это вы ошибаетесь! – не пожелала сдавать позиции упрямица.
– Да ничего подобного. Наверное, тогда в кафе была бедняжка Лусия. Она раньше работала в вашей лаборатории. Впрочем, девицы уже, наверное, вам наболтали. Микаэль ее очень любит и всячески поддерживает. Все-таки не очень-то легко одной воспитывать ребенка. Вряд ли остальное семейство Торрес ее так уж сильно одобряет.
– Так что же, получается, что Лусия… – Маргарет на миг замолчала, задумавшись, а потом ее осенило: – Вот оно что. Вот откуда месье Малярб знает Микаэля! А я-то было решила…
– О да, он его знает очень хорошо, старый потаскун, – мрачно ответствовала ее собеседница. – У мальчика рука тяжелая… Впрочем, это уж их внутрисемейные проблемы. Скажите-ка мне лучше, что вы теперь намерены делать с этой ценной информацией?
– Не знаю, – честно ответила молодая англичанка, ошеломленная потоком сведений и светом забрезжившей впереди надежды. – Мне кажется, что вы совершенно правы: я действительно полная дура. Никогда толком не разберусь и вечно все порчу. Теперь, наверное, Микаэль меня и видеть не захочет.
– Опять глупости городите. – Мисс Вандербилт, видимо, надоело слушать однообразное нытье младшей коллеги. – С чего бы это он не хочет вас видеть? Сидит небось, сердечный, у себя в комнатке и ужасно переживает. Молодой еще, глупый. Ладно уж, раз все так обернулось, окажу вам дружескую помощь.
– Это какую же?
– Дам номер его телефона. Но не вздумайте опять все испортить! Голову оторву и скормлю рыбам.
– Его?
– Вашу!
– Не буду звонить… – буркнула было Маргарет, но перехватила недовольный взгляд пожилой дамы и осеклась.
– Еще как будете. Позвоните как миленькая, – безапелляционно отрезала мисс Вандербилт. – Вы сами не знаете, от чего отказываетесь. Микаэль просто золото. Ладно, что я тут вам рекламирую вашего собственного молодого человека.
– Он вовсе не…
– Не важно. Пишите.
Маргарет быстренько нацарапала на первой подвернувшейся под руку бумажке драгоценный номер и вопросительно подняла глаза.
– Что-нибудь еще? Может, проползти на коленях до монастыря Монтсеррат, исправно кланяясь через каждые три шага? И только тогда великолепный Микаэль высочайше соизволит меня простить? Дать торжественное и письменное обязательство непременно родить ему пятерых детей, и всех мальчиков до единого? Сплясать качучу? Постоять на голове? Побриться налысо?
– Вы никогда не думали, моя дорогая, что в один совершенно непрекрасный день оглянетесь и увидите, что прошло уже очень много лет?
Мисс Вандербилт произнесла эти слова неожиданно мягко, с грустью глядя на молодую упрямую женщину, сидящую перед ней с гордо и непреклонно вздернутым подбородком и горящими глазами.
– У вас будут десятки публикаций, мировое имя, членство в одной из академий… Но однажды вы внимательно посмотрите на себя в зеркало и заметите, что уже очень, очень стары. И что вам ужасно одиноко. Тогда вы оглянетесь вокруг еще раз и не увидите никого. Только бесчисленные фотографии акул на стенах пустой комнаты.
Маргарет вдруг стало страшно. Так страшно, что у нее похолодела спина. Годы и десятилетия одиночества смотрели на нее из ярких мудрых глаз пожилой женщины.
– Да так вот… И тогда вы начнете присматриваться к маленьким детям. Потом перестанете принимать приглашения в семьи, где они есть. Потом… Ну, это не важно. Но вам будет очень, очень грустно, моя дорогая. Поверьте мне, я познала это на собственном горьком опыте.
– Простите, – онемевшими губами прошептала молодая женщина, медленно поднимаясь из-за стола и роняя скомканные салфетки на пол. – Извините меня. Мне… мне нужно выйти. Извините.
– Понимаю. В любом случае можете сегодня быть свободны. Я предупрежу, – пообещала мисс Вандербилт. – И подумайте над тем, что я сказала.
– Уже подумала.
С этими словами Маргарет пулей вылетела из лаборатории, схватив листок с номером телефона. Мисс Вандербилт с грустью проводила ее взглядом.
– Молодо-зелено, – прошептала она себе под нос. – Так всегда… а потом уже поздно. О, как поздно!
7
Дрожащими руками Маргарет снова и снова нажимала кнопки телефона в гостиничном номере, упорно надеясь дозвониться по заветному адресу. Однако на том конце провода никто не отвечал. Долгие гудки сводили с ума. В итоге молодая женщина отчаялась окончательно и прекратила бесполезное занятие.
Впрочем, разве можно было надеяться, что Микаэль смирно сидит дома и ждет, пока бывшая возлюбленная соизволит ему позвонить? Наверняка колесит по городу на своей машине, по старой привычке разглядывая красоток, понаехавших в Барселону со всего света. Или гуляет по бульвару Рамблас со своей сестрой… Да полно, сестра ли она ему?
Черные подозрения снова закрались в душу англичанки. Все, что ей рассказала мисс Вандербилт, вполне могло быть правдой. А могло и не быть. Может быть, она знакома совсем не с тем Микаэлем, или просто сочинила историю, чтобы немного утешить глупую, плаксивую сотрудницу, или…
Так-так-так, ехидно сказала себе Маргарет, прекратив нервно расхаживать по комнате и усаживаясь с ногами в кресло у окна. Так недолго нажить паранойю: начать всех вокруг подозревать в злобных намерениях. Конечно же это мировой заговор, сразу ясно. Гостеприимные испанцы сплотились в едином порыве и рассказывают ей всякие байки, только чтобы…
Чтобы что? А красавца Микаэля и вовсе никогда не существовало – он приснился ей в розовых снах. И телефон этот не его, а городской санэпидемстанции или самой большой свалки.
Внезапно успокоившись, Маргарет распечатала купленный на улице пакетик с вялеными улиточками, хрустящими почище всяких орехов, и принялась лакомиться.
Глупости, глупости, нечего беспокоиться. Вечером она позвонит еще. И вообще – надо проявлять настойчивость, если хочешь чего-то добиться в жизни. Это касается и любовных дел тоже.
За подобными успокоительными диалогами с самой собой Маргарет провела остаток дня. Сочинила примерно два десятка речей, которые произнесет перед изумленным Микаэлем. Продумала будущую жизнь примерно на пятьдесят лет вперед в нескольких вариантах. Съела улиток всех до единой и выбросила скорлупки.
Стемнело. Синие сумерки залили окрестные улицы, последние солнечные лучи покинули ее комнатку. В открытое окно постепенно проникал ровный жар остывающих зданий и мостовых.
Маргарет глубоко вздохнула и снова решительно протянула руку к телефонной трубке.
– Алло, – внезапно послышался знакомый баритон. – Я слушаю.
Сердце оглушительно стукнуло и замерло, во рту пересохло.
– Алло, – пролепетала Маргарет, стараясь говорить бодро и непринужденно. Ничего, конечно, не получилось. Из горла вылетал какой-то жалкий писк.
– Маргарет! – немедленно узнал ее обладатель баритона. – Откуда ты… То есть как я рад тебя слышать!
– Что, правда?
– Конечно! Я уж думал, что ты меня и видеть не захочешь! – Голос Микаэля звучал необычайно радостно и оживленно.
Может, и впрямь рад?
– Мог бы и сам позвонить, – пробурчала его собеседница, стараясь не сдаваться уж очень быстро.
– Да я звонил… Мне сказали, что ты болеешь, а я подумал, что ты просто не хочешь подходить к телефону…
– Я действительно болела.
– Как хорошо, что ты меня нашла! Я заметил тебя тогда в кафе и решил, что ты туда зашла случайно и, увидев меня, сбежала…
– Но я же не знала, что это твоя сестра, – резонно возразила Маргарет. – Не хотела прерывать такую теплую встречу, видишь ли…
– А теперь знаешь? Ну дела… – удивленно протянул Микаэль. – А, все ясно…
– Мне твой телефон мисс Вандербилт дала… та пожилая дама, которая у нас работает. Я и не подозревала, что ты с ней знаком.
– Она, надеюсь, ничего тебе не наболтала? – Микаэль явно обеспокоился.
– Да нет, нет, ровным счетом ничего. Просто мы с ней случайно разговорились и она сказала, что хорошо тебя знает…
– Ладно, разберемся… Маргарет, я приеду, если ты не против? Прямо сейчас, пока ты не передумала, хорошо?
– Ну… приезжай, – милостиво разрешила притворщица, стараясь не показать, как счастлива услышать от него это предложение.
На самом деле она с трудом удерживалась, чтобы не запрыгать от радости, энергично размахивая телефонной трубкой. Ура! Микаэль еще не охладел к ней! Все, что случилось за эти несколько дней, не более чем глупое недоразумение. Да здравствует мисс Вандербилт, так вовремя встретившаяся на пути!
– Вот и прекрасно, – промурлыкал ее собеседник. – Скоро буду, очень скоро. Ты удивишься, Маргарет, уверяю тебя.
Раздались короткие гудки. Маргарет с некоторым сожалением повесила трубку. Любопытно, чем этот темпераментный испанец собирается ее удивить?
На всякий случай молодая женщина огляделась: а вдруг Микаэль возникнет сию секунду прямо в ее номере?
Ничего подобного конечно же не произошло, и она опрометью бросилась в ванную – причесываться, пудрить нос и вообще приводить себя в порядок. За долгие дни кромешного уныния Маргарет немного позабыла о том, как именно следует выглядеть настоящей красавице, и теперь придирчиво и недовольно рассматривала свое отражение в большом настенном зеркале.
В голубоватом свете электрических ламп ее лицо казалось каким-то бледным и невыразительным, так что пришлось поработать пуховкой, потом все смыть, подвести глаза карандашом, смыть снова…
Примерно через полчаса активных работ по усовершенствованию себя и своей прически Маргарет появилась наконец в комнате.
Надеть халатик? Нет, чересчур легкомысленно… Юбку и блузку? Слишком скучно… Очень соблазнительной показалась мысль предстать перед великолепным Микаэлем в тонком кружевном белье, но не шокирует ли это его?
Еще спустя полчаса на улице окончательно стемнело. Маргарет, остановившая к тому времени свой выбор на паре полупрозрачных чулок и элегантных черных туфельках, недоуменно посмотрела на часы.
Девять. Как странно, она звонила Микаэлю примерно час назад. За это время можно объехать всю Барселону и вернуться к тому месту, откуда начал. Ну и куда же подевался блистательный мачо? Где пышные розовые букеты и зажигательные ритмы фламенко? Где он сам, в конце-то концов?
Отложив в сторону черное платьице на тонких бретелях, которое как раз собиралась примерить, обеспокоенная молодая женщина снова набрала номер, который за сегодняшний вечер успела выучить наизусть. Долгие гудки. Никого. Или этот никто просто-напросто не берет трубку.
Интересно, что могло случиться? Маргарет села за стол и невидящим взором уставилась в окно. Просидев так еще с полчаса и никого не дождавшись, страдалица вздохнула, надела наконец свое платье, захватила сумочку и решительным шагом направилась к двери.
Где-то в глубине души она подозревала, что ничего из этого примирения не выйдет. Вот именно. Не стоило даже и затевать.
Просто Микаэль в очередной раз надо мной посмеялся, мрачно подумала предполагаемая жертва розыгрыша. Как это мило – пообещать и не приехать! Но она не будет сидеть в пустом темном номере как полная дура, а пойдет лучше в кино… Да-да, в кино, а потом на танцы. Будет веселиться от души. И ничьи злые шутки не в состоянии испортить ей такой прекрасный вечер!
Маргарет сердито шмыгнула носом – не хватало еще заплакать! – и решительно взялась за ручку двери.
Никогда, никогда не выходите на улицу в помраченном состоянии рассудка! Мало ли куда может занести вас нелегкая!
Впрочем, эта ценная мысль посетила хорошенькую головку молодой женщины только к двум часам ночи, когда после запланированного похода в кино на удручающе скучный фильм она обнаружила свою собственную персону в каком-то продымленном насквозь и жутко шумном кафе, название которого так и осталось ей неизвестным.
Маргарет затащила сюда развеселая компания немецких туристов, которые старательно осматривали достопримечательности древнего города и к вечеру уже так наосматривались, что готовы были дружить со всяким, кто попадется им под горячую и уже довольно неверную тевтонскую руку.
В каком именно месте Барселоны неразумная искательница рискованных приключений столкнулась с этими сынами и дочерьми Рейна, она уже и сама не помнила, кажется, сразу после кино… или в Готическом квартале, куда забрела совсем уже в тоске и одиночестве.
Дело в том, что дальнейший их маршрут по городу проходил в основном по подвальчикам, где подавали молодое вино. И теперь в голове Маргарет весело шумело бесшабашное «Кастель-де-что-то-там», подталкивая к разнообразным подвигам и свершениям.
Здоровенный светловолосый немец, сидящий рядом с ней на грубой деревянной скамье, что-то горячо втолковывал на своем родном языке, размахивая бокалом с вином так энергично, будто это была тяжеленная кружка с пивом. Речь его, судя по всему, отличалась необычайной цветистостью и выразительностью, вот только по-немецки Маргарет совсем не понимала, а слабые начатки английского выветрились из головы ее достойного собеседника еще в первый час знакомства.
Две молоденькие немки и неизвестно как затесавшаяся в эту шумную компанию итальянка тоже активно что-то обсуждали, пользуясь одновременно испанским разговорником, языком жестов и корявыми рисунками, нацарапанными на бумажных салфетках. Разговор, как ни странно, клеился – его предметом были, ясное дело, моды различных стран.
В маленьком подвальном помещении плавали клубы сигаретного дыма, оглушительно орал телевизор, звякали бокалы, шумели посетители. Особенно Фридрих. Или Райнхарт? Или Отто? Как же его зовут, ведь все же познакомились?..
В мучительной попытке сосредоточиться Маргарет потерла ладонями виски. Голова раскалывалась, перед глазами плавали разноцветные пятна. Не следовало столько пить. И еще до дома как-то нужно добраться. Какое счастье, что завтра суббота!
И почему не приехал Микаэль?
Добродушное широкое лицо Фридриха-Райнхарта-Отто плавало в сигаретном дыму, будто в невесомости. Он что-то продолжал горячо доказывать, для пущей убедительности положив свою лапищу на тонкие пальцы молодой женщины.
Что же он говорит-то? – в тоске подумала Маргарет, при этом радостно улыбаясь и поощрительно кивая собеседнику. Надо же как-то поддержать диалог. Черт, красивый язык – немецкий, только уж очень непонятный!
– Герти, Ханна, чего он хочет? – наконец осведомилась Маргарет, после непродолжительной борьбы с собой справившись с неловкостью. А то общение явно зашло в тупик, да и голова упорно отказывалась соображать в столь поздний час. – Что-то я не все улавливаю.
– Что? Я ничего не слышу! – жизнерадостно завопили обе немки, пытаясь перекричать слитный шум, стоящий вокруг их столика.
– Я ничего не понимаю! Что он говорит?
– Я ничего… А, не понимаешь? Ясно!
Герти – или Ханна – подергала своего приятеля за рукав и быстро затараторила по-немецки. Тот ответил. Про Маргарет временно все забыли. Молодой женщине мучительно хотелось сползти под заставленный едой и выпивкой стол и забыться сном. Ноги гудели от усталости, спина сгибалась сама собой наподобие вопросительного знака.
– Так что он говорит? – попыталась она все-таки выяснить.
Немки захихикали и переглянулись. Потом ближайшая ткнула свою английскую соседку в бок. В боку заныло.
– Он говорит, что хочет… Как это?.. Хейрате… А, да, жениться! Просит фройляйн выйти за него замуж.
– Меня, что ли? – искренне удивилась Маргарет.
– Ну да. Хейнрих… – Так вот, оказывается, как его зовут! – Хейнрих любит блондинок. Именно это. Он хочет жениться на фройляйн и спрашивает, не замужем ли она уже.
На этой радостной ноте вечеринка для Маргарет завершилась, потому что она все-таки уронила руки на стол, а голову – на руки и блаженно заснула, оставив вдохновенную речь белокурого Хейнриха без ответа. Впрочем, он все равно ни единого словечка не понимал ни по-английски, ни по-испански. Что такому скажешь?
К чести славных немцев, они не бросили свою случайную знакомую на произвол судьбы, а, с немалым трудом растолкав ее и с достойным другого применения упорством выяснив адрес отеля, доставили так толком и не проснувшуюся молодую женщину до дверей номера.
С утра бедняжке пришлось ощутить все последствия неумеренных вчерашних возлияний. Глаза слипались, в голове немилосердно шумело, руки и ноги затекли, во рту стоял ужасный привкус. Жажда одолевала, будто после недели путешествия по пустыне.
Маргарет кое-как доползла до графина с водой, одиноко стоявшего на столике, и с отвращением напилась тепловатой жидкости. Перед глазами плавали красивые разноцветные круги, мешая разглядеть окружающий мир. Впрочем, что на него смотреть… Тоже еще повод для печали.
События вчерашнего дня смешались в памяти молодой женщины в какую-то тошнотворную кашу, но что-то было в этой каше неприятное и тревожащее… А, не приехал Микаэль и она с горя пустилась во все тяжкие.
Маргарет, уже горько раскаивающаяся в своем необдуманном поступке, внутренне содрогнулась, представив, какими глазами на нее посмотрит при встрече консьерж. Вернуться в отель в совершенно бессознательном состоянии, да еще в компании шумных подвыпивших туристов! Да, пожалуй, Испания явно действует на чопорных англичанок разлагающе.
Впрочем, кому какое дело, вдруг решила она и поплелась в ванную, страстно мечтая о контрастном душе.
Телефонный звонок, резко зазвеневший в пустой комнате, застал молодую женщину как раз в тот момент, когда она с наслаждением обливалась холодной водой, ощущая, что наконец отступает головная боль и мир приобретает прежние краски.
Кто бы это мог быть? Не тащиться же мокрой поднимать трубку!
Однако телефон звонил и звонил. Прямо-таки надрывался. Похоже, что некто точно знал: Маргарет дома и, если проявить некоторую толику усердия…
Чертыхаясь сквозь зубы, мокрая и несчастная молодая женщина завернулась в необъятное махровое розовое полотенце и неохотно пошлепала в гостиную, оставляя за собой влажные следы.
– Алло, – мрачно произнесла она, сняв трубку с трезвонящего аппарата.
– Прошу прощения, я говорю с сеньорой Маргарет Эшби? – осведомился приятный женский голосок на том конце телефонной линии.
– Да, это я. А что случилось? – невольно встревожилась Маргарет.
Уж не совершила ли она вчера какого преступления в помраченном состоянии рассудка?
– Меня зовут Лусия, я сестра Микаэля, – торопливо представилась голос.
– Очень приятно, – со всей возможной любезностью отозвалась англичанка, гадая, что бы могло здесь понадобиться сестре Микаэля и откуда она знает ее номер телефона.
– Сеньора Маргарет, Микаэлю очень, очень плохо, – вдруг отчаянно всхлипнула Лусия. – Он вчера разбился на машине и сейчас в реанимации. Он не хотел, чтобы вы приезжали, но я взяла на себя смелость позвонить. Он мне столько о вас рассказывал…
– Разбился? – машинально переспросила Маргарет, чувствуя, как внутри нее что-то оборвалось. – Но ведь я же только вчера… О господи!
– Он всегда так аккуратно водил машину, – зарыдала ее невидимая собеседница, уже не особенно сдерживаясь. – А вчера вечером гнал как ненормальный. И тут еще тормоза внезапно отказали. Словом, он столкнулся с грузовиком и врезался в столб. Теперь мы не знаем, что с ним будет. Лучше бы он никогда в жизни не садился за руль! Говорила же ему мама…
– В какой он больнице? – закричала Маргарет, осознавая наконец, что произошло. – Куда ехать? Да не реви, говори толком!
– Пишите адрес, – проговорила, всхлипнув в очередной раз, Лусия. – Это недалеко, за городом.
Через десять минут Маргарет уже быстрее молнии вылетела на улицу, поспешно натянув джинсы и футболку и даже не потрудившись высушить волосы. Какая же она все-таки дрянь! Разве нельзя было догадаться вчера, что случилось что-то непредвиденное! Привыкла думать только о себе! Ведь это к ней мчался на полной скорости Микаэль, когда попал в аварию.