Текст книги "Идеальный любовник"
Автор книги: Вирджиния Хенли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
– Монтегью, вам должно стать легче. С этим мерзким делом покончено.
– Вы нашли место для этого отродья?
– Да. К счастью, выживет только один. Я зайду утром, чтобы подписать свидетельство о смерти и забрать у вас другого.
– Отлично, Слоун. Я выйду с вами. Здесь мне сегодня пообедать не удастся.
В комнате роженицы миссис Томас взглянула на Эмерелд, чтобы узнать, слышала ли та ужасные слова, произнесенные мужчинами. Но измученная молодая женщина, казалось, не осознавала, что происходит вокруг нее. Кухарка давно знала, что Уильям Монтегью – отвратительная старая свинья, но теперь она поняла, что у него кровь холоднее змеиной. Да и доктор Слоун не лучше, бессердечный старый боров. Она пожалела, что не привела к Эмерелд повитуху. Возможно, девочке это бы и не помогло, если крошка недостаточно сильна, чтобы выжить, но матери требовалось внимание.
Новорожденный мальчик, вымытый и спеленутый кухаркой, так сильно кричал, что та не стала тратить время и мыть Эмерелд. Вместо этого она отогнула в сторону ее ночную рубашку и приложила ребенка к груди. Он тут же шумно засосал, торопясь насытиться. Казалось, Эмерелд впала в забытье. По мнению миссис Томас, молодая женщина выглядела смертельно больной.
Кухарка выпрямилась и положила пухлую руку на разболевшуюся спину. Она оставалась на ногах почти с рассвета и чувствовала, что вот-вот свалится. Подвинув кресло к кровати и устроив поудобнее усталые кости, она обеспокоенно взглянула на крохотный сверток на постели, потом перевела взгляд на мать.
Все это было слишком для миссис Томас. Она понимала, нужно что-то сделать, но не знала, что именно. Служанка смотрела на закрытые глаза Эмерелд и молилась, чтобы та уснула. Миссис Томас решила, что здесь она бессильна. Все в руках Господа.
Глава 33
Если Шон О'Тул не стоял у штурвала “Серы-1”, то он мерил шагами палубу. К тому времени когда корабль подошел к лондонским докам, Килдэр проделал пешком половину пути до Англии. Он понимал, что состязается со временем, хотя нет никакой надежды, что ему удастся успеть до того, как у Эмерелд начнутся роды. Ему хотелось забрать ее из мавзолея на Портмен-сквер и отвезти в красивый дом на Олд-Парк-лейн, где они провели такие счастливые часы. Более того, ему хотелось присутствовать при рождении своих детей. Шон понимал, что обязан как-то исправить то, что сделал с ней. В жизни каждого мужчины есть свой решающий, поворотный момент, и теперь настал его час.
В два часа ночи “Сера-1” бросила якорь. В три часа огромный черный экипаж отвез троих пассажиров к дому Монтегью на Портмен-сквер. Шон выпрыгнул из кареты, взлетел вверх по ступеням, и его кулак обрушился на дверь. Белтон, заснувший в холле в ожидании Уильяма, вскочил на ноги так быстро, что налетел на медную стойку для зонтов. Ругаясь на чем свет стоит, дворецкий открыл дверь и, к своему ужасу, увидел перед собой не хозяина, мистера Монтегью, а его врага, горой нависшего над ним. И, что еще хуже, этот мужчина явно намеревался снова ворваться в дом, как он это уже проделал однажды.
– Вы не можете войти. Сейчас глубокая ночь!
О'Тул подавил рвавшееся наружу желание применить силу.
– Отойди в сторону, – спокойно произнес он. – У меня закладная на этот дом. Он принадлежит мне.
Белтон потерял дар речи и отступил, давая возможность войти не только О'Тулу, но и сопровождавшим его мужчине и женщине.
– Немедленно отведи меня к ней. – В приказании, отданном так спокойно, таилась смертельная угроза.
– Прошу вас сюда, милорд. – Лицо Белтона залила краска, потому что дочь хозяина дома находилась в помещении для прислуги.
Когда Шон вошел в крохотную комнату, его сердце упало. Он опоздал к рождению детей и, судя по всему, вообще опоздал. Его появление разбудило спящую служанку, но молодая женщина, привязанная к кровати, – ребенок дремал у ее груди – даже не шевельнулась. Почти сгоревшие свечи практически не давали света.
– Зажгите лампы, – приказал Шон служанке, а сам встал на колени рядом с кроватью и взял Эмерелд за руку. Вспыхнула лампа, и он увидел то, чего так страшился. Эмерелд больна. Она выглядела мертвенно-бледной. Шон отвел волосы с ее лба и почувствовал, как он горит в лихорадке под его пальцами.
Он пришел в ужас от того, что его любимая лежит на грязных простынях. Шон услышал, как у него за спиной Пэдди Берк воскликнул:
– Пресвятая матерь Божия!
В душе О'Тула росло желание убить, прикончить ее отца и мужа за то, что они совершили, как пренебрегли ею. Усилием воли Шон подавил ярость. Сейчас он обязан думать только об Эмерелд и их новорожденных детях.
Килдэр услышал, как судорожно выдохнула Кейт Кеннеди:
– Нам нужен священник. Эта малютка только что испустила последний вздох.
Ее слова заставили Шона действовать. Он выхватил маленький сверток из рук Кейт и посмотрел в крошечное посиневшее личико. Быстро прижавшись губами к ротику дочки, он с силой вдохнул в ее легкие воздух.
– Нам не требуется священник. Сегодня ночью никто не умрет!
Когда малютка снова начала борьбу за каждый вдох, Шон протянул ее обратно Кейт. Он развязал тряпки, привязывавшие Эмерелд к кровати, и торопливо произнес:
– Мы должны срочно увезти их отсюда.
Новорожденный мальчик, уснувший рядом с матерью, закричал. Шон вынул его из теплого кокона и передал Пэдди Берку.
– Очистите мне путь, – приказал он, поднимая Эмерелд на руки. Он снес ее вниз по лестнице и вышел через парадную дверь. Шон чувствовал себя так, словно обрел нечто очень дорогое, что потерял, а вернее, сам отшвырнул прочь. Он бережно устроил Эмерелд внутри экипажа.
Эмерелд открыла глаза, потом снова закрыла и прошептала:
– Больше не могу.
Эти слова обожгли Шону сердце. Он понимал, что молодая женщина уже не в силах бороться. Но его беспокоила не ее нога, он боялся за ее жизнь. О'Тул понимал, что Эмерелд расплачивается за совершенный им грех, и ему хотелось проклясть небеса за такую несправедливость.
Мистер Берк протянул Кейт ребенка, которого нес, и уселся рядом с кучером. Шон пристроился на полу кареты, пытаясь поддержать Эмерелд, охраняя ее от толчков. Недолгая дорога от Портмен-сквер заняла всего несколько минут, но для Шона, бросившего вызов времени, они показались часами.
Их приезд на Олд-Парк-лейн заставил всю челядь шевелиться очень быстро. Созвали абсолютно всех, и каждый получил свое задание. Одну из горничных послали за доктором, в каждой комнате зажгли камин, согрели воду, приготовили постели.
Шон положил свою драгоценную ношу на белоснежную льняную простыню. Он хрипло бормотал:
– Все будет хорошо, любовь моя. Поверь мне! – Как только он увидел Эмерелд и детей, то сразу понял, что надо делать в первую очередь. Тревожный взгляд его глаз обратился к Кейт и Пэдди. – Присмотрите за ними вместо меня. – У него разрывалось сердце от необходимости уступить уход за Эмерелд кому-то другому, но у него не оставалось выбора. Его силы нужны были в другом месте. – Мне нужно виски, – сказал он Берку.
Шон отнес безмолвный сверток к камину в гостиной и развернул его. Ледяное сердце О'Тула растаяло, стоило ему увидеть крошечное тельце дочери. Когда Берк принес бутылку ирландского виски, Шон налил немного себе в ладонь, согрел жидкость у огня и начал осторожно растирать ребенка.
Его осторожные пальцы массировали крохотную грудку и спинку, ручки и ножки его дочурки, крошечные ягодицы и снова возвращались к грудной клетке. Шон стимулировал кровообращение.
Спустя час ужасная синева начала исчезать. Через два часа кожа малютки стала пугающе красной. Шон обругал себя неуклюжим идиотом. Он явно перестарался. Положив ребенка на согнутую руку, О'Тул отправился на кухню.
– У нас есть молоко? – спросил он помощника повара.
– Молочница приносит молоко каждый день, милорд.
– Мне нужна чистая тряпочка. Лучше всего льняная.
Служанка, помогающая на кухне, поставила воду на огонь и достала льняную салфетку. Пока материя кипятилась, она сказала:
– С двумя малышами, милорд, вам понадобится кормилица.
– Как же я об этом не подумал! Вы сможете ее найти? – жадно спросил он.
Прислуга улыбнулась, радуясь тому, с какой готовностью он принял ее совет.
– Агентство, присылающее дворецких и домашних слуг, оказывает такую услугу. Английские дамы не кормят грудью своих детей, милорд.
Шон отнес чашку молока и льняную салфетку обратно в гостиную к огню. Он капнул немного дымчатого виски в молоко, потом смочил в нем уголок салфетки. Открыв ротик ребенка пальцами, он начал кормить дочку по одной капле в минуту.
Вдруг девочка начала задыхаться, и Шон тут же похолодел, ужаснувшись тому, что он наделал. Перевернув малышку, О'Тул пошлепал ее узкую спинку. И сразу же кусок слизи вылетел из горла новорожденной. Как только Шон удалил его из ротика девочки, она глубоко вздохнула и издала тонкий, трогательный писк.
– Хорошая девочка, папина девочка. Давай-ка, пора позавтракать.
Пэдди Берк подошел к двери в гостиную:
– Господь всемогущий, какой приятный звук. Если бы я только мог заставить помолчать паренька.
– На кухне есть молоко, а утром придет кормилица. Этот чертов доктор уже пришел?
– Он появится, когда рассветет. У врачей для богатых свои правила.
Пристальный взгляд Шона встретился с глазами Пэдди.
– Как она?
– Кейт говорит, что она потеряла много крови. Наша малышка слаба и измучена, но наконец-то она в чистоте. – Пэдди не сказал графу, что у Эмерелд жар и она начала бредить.
Только после того как Шон, капля за каплей, старательно скормил дочке четверть чашки молока, до него дошло, что второй ребенок – мальчик. Итак, у него и мальчик, и девочка! Во всяком случае, так оно было сегодня вечером.
Все его принципы резко переменились. Когда Шон смотрел на маленький сверток на сгибе своей руки, он понимал, что Бог есть – это высшее существо, управляющее небом и землей. Он покачал головой, удивляясь собственному высокомерному безумию. Когда ты держишь на руках свое дитя и его жизнь висит на волоске, ты быстро признаешь существование Бога. Шон не только начал молиться, он делал это с жаром, умоляя о прощении, открывая свое сердце для любви Всевышнего.
Какой самоуверенной свиньей он был, когда утверждал, что в его душе нет места для любви. В это мгновение его сердце переполняла любовь, переливаясь через край. Он любил эту женщину и этих детей больше всего на свете, всеми своими помыслами, всем своим сердцем и всей душой. У него больше любви, чем они могут израсходовать за всю свою жизнь. Его любовь вечна, она никогда не кончится.
Когда его крошечная дочка заснула, Шон уютно запеленал ее. Он не обманывался насчет ее шансов на выживание. Она слишком маленькая и слишком хрупкая. Ей потребуются постоянная забота, любовь и внимание. И даже тогда ее шансы выжить останутся очень незначительными. Его собственная мать была одной из близнецов. Ее брат умер.
Шон отнес спящего младенца в спальню и уложил на широкой кровати. Его рука легла на плечо Кейт.
– Я хочу, чтобы вы немного отдохнули. Я здесь побуду.
Экономка тут же запротестовала.
– Кейт, я настаиваю. Вы не сможете ничем ей помочь, если будете валиться с ног от усталости.
– Пойду отдохну пару часов, – снизошла Кейт. – Рядом гора чистого постельного белья, и я велела одной из горничных разорвать фланелевые простыни на пеленки для малюток.
– Спасибо, Кейт.
– Ах да, я еще попросила вашего капризного шеф-повара приготовить немного ячменного отвара. Ничто так не помогает больным, как ячменный отвар. Вы не поверите, он не знает рецепта. Черт бы побрал этого парня! Я сама пойду и прослежу, чтобы он все сделал правильно.
Шон с тревогой посмотрел на Эмерелд. Ее лицо из бледного стало огненно-красным. Веки отяжелели и не поднимались. Она все время бормотала что-то нечленораздельное, а ее голова металась по подушке. Он приложил ладонь к ее щеке и убедился, что его любимая все еще горит в лихорадке. Хотя Кейт и вымыла ее, температура у Эмерелд не упала. Шон решил повторить процедуру.
Он поставил теплую воду у ее изголовья и взял губку. Обмывая горячее тело, граф разговаривал с Эмерелд:
– Кейт, вероятно, с трудом одела тебя в эту древнюю ночную рубашку, но долой ее, моя красавица. Тебе будет прохладнее, и только я знаю, что ты предпочитаешь спать голой. Вот, так-то лучше. – Он состроил гримасу, увидев испачканные повязки у нее на ноге. Если врач не придет к тому времени, когда он закончит с обтиранием, он сам снимет повязки.
С бесконечным терпением Шон снова и снова обтирал ее лицо и шею, пока ему не показалось, что кожа стала немного прохладнее. Тогда он протер ей плечи и руки. Шон заметил, что, когда он говорит с ней, Эмерелд успокаивается. Проводя губкой по ее грудям, он увидел, что материнство только подчеркнуло их естественную красоту. Большие, упругие и гладкие, как атлас, а соски порозовели и увлажнились.
– Ты редкая красавица, Эмерелд, любовь моя. Настоящая ирландская красотка! Я отвезу тебя домой сразу же, как только ты достаточно окрепнешь для путешествия. Ты отлично поработала, ирландка. Ты как-то сказала, что подаришь мне сына, но ты превзошла самое себя! Ты подарила мне не только парнишку, но и крохотную девочку.
Он нежно омыл ее живот, все еще большой и обвисший после беременности.
– Никаких растяжек я не вижу, спасибо волшебному маслу Тары.
Шон обтер ее здоровую ногу и насухо вытер льняным полотенцем. Теперь, когда он прикасался к ней, ему казалось, что жар немного спал. Шон оглядел грязные повязки и принял решение:
– Я постараюсь не причинить тебе боли, любимая. Я постараюсь больше никогда не причинять тебе боли.
Во время плавания он имел дело со сломанными костями, так что О'Тул не был новичком в этом деле. Он разбинтовал ногу и пристально изучил ее всю. Пальцами он промял бедро. Эмерелд не дрогнула, и Шон решил, что бедренные кости не пострадали и лубки не нужны.
Но ее голень рассказала ему совсем другую историю. Она распухла от колена до лодыжки. Совершенно ясно, что Эмерелд сломала большую берцовую кость, и Шон надеялся и молился, чтобы перелом оказался чистым. Медленно, осторожно он протер и обсушил ногу. Потом разорвал льняную простыню на полосы. Все время проверяя, чтобы не сдавить слишком сильно, крепко забинтовал голень льняными тряпками, пока не зафиксировал кость в безопасном положении, чтобы она не смогла сдвинуться. Когда спадет отек, повязку можно будет сделать туже.
Пэдди Берк впустил врача и провел его в спальню, где лежала больная. Доктор Брукфилд представился, бегло осмотрел ногу и пришел к выводу, что о ней как следует позаботились.
– Кость либо срастется, либо нет. – Врач видел, что граф Килдэрский не примет полуправды. – Если она не будет наступать на ногу в течение шести недель, все будет в порядке.
– У нее жар, доктор. Что я могу сделать, чтобы с этим справиться?
Брукфилд пощупал пульс Эмерелд.
– Родовая горячка – довольно частое явление. Обычно, если за женщинами хорошо ухаживают и содержат в чистоте, у них больше шансов выздороветь. Если же ими не заниматься, то они умирают. Но иногда случается прямо противоположное.
Шону пришлось побороть желание схватить доктора за горло и вытрясти из него все эти банальные глупости. Брукфилд явно не собирался ничего предпринимать, он пришел просто высказать свое мнение. Врач продолжал, говоря Шону то, что тот уже знал:
– Роды оказались трудными, потому что это двойня. У нее было кровотечение. Если она не поправится…
Килдэр прервал его:
– Она поправится, Брукфилд. Скажите мне, что надо делать, чтобы ускорить выздоровление.
– Вы можете попробовать попоить ее, и я оставлю успокоительное. И раз уж я здесь, я могу взглянуть и на новорожденных.
И вдруг Шону не захотелось выслушивать его напыщенное мнение о своих детях.
– С ними все будет в порядке, доктор. Сколько я вам должен?
Врач взглянул на маленький жалкий сверток на широкой кровати.
– В порядке? Мне так не кажется. Килдэр, вы образованный человек. Один из тех, я уверен, кто смотрит фактам в лицо. Когда рождается двойня, один обычно выкарабкивается, а другому это не удается. Смертность среди новорожденных высока, даже среди здоровых, нормальных детей. Вы должны быть готовы к неизбежному. Эта крошка не выживет. Иногда смерть – это благо в другом обличье.
– Убирайтесь, – коротко приказал Шон. Он закрыл глаза. “Господи, смогу ли я пережить эту ночь и обойтись без насилия?” – подумалось ему. – Пэдди! – проревел он. Мистер Берк немедленно появился и уложил уснувшего младенца на кровать. – Проводи доктора к выходу, пока он еще цел, – спокойно велел Шон.
Он молился, чтобы слова Брукфилда не проникли в забытье Эмерелд. Со слухом у нее все было в порядке, она реагировала на его голос. Шон присел рядок и стал успокаивать ее уверенным голосом, хотя никакой уверенности он не чувствовал:
– Наши дети здесь, с нами. Они поели и теперь спят. Я пойду и принесу тебе попить, у тебя губы совсем пересохли.
Он начнет с холодной воды. Если Эмерелд это удержит, тогда придет очередь ячменного отвара. О'Тул принес по чашке того и другого, поставил рядом с кроватью и задумался, как ему напоить ее, чтобы она не поперхнулась жидкостью. Убрав подушку у нее из-под головы, он сел, прислонившись к спинке кровати, бережно приподнял ее за плечи и прижал к своей груди.
Голова Эмерелд удобно покоилась на его плече. Шон поднес чашку к ее губам и заставил сделать глоток, приговаривая:
– Вот славно, вот хорошо! Ты так хочешь пить, и никто тебе не дал. Отдохни теперь, переведи дух.
С бесконечным терпением и уговорами ему удалось скормить Эмерелд полчашки ячменного отвара. Когда он почувствовал, что она не может проглотить больше ни капли, Шон отставил чашку и нежно обнял молодую женщину. Она по-прежнему горела в жару, но, казалось, успокоилась в его объятиях.
Шон надеялся, что Эмерелд чувствует его близость, понимает, что он вернулся к ней. Его любимая должна осознавать, что это именно он прижимает ее к своему сердцу. О'Тул осторожно вложил свой изуродованный палец в ее ладонь. Прикоснувшись к его изувеченной руке, она будет знать, что это Шон О'Тул, и никто другой.
Может быть, его тело сможет принять на себя часть ее жара и вдохнуть в нее свою силу. Он готов был на любую жертву и яростно повторял про себя, что, если любовь может исцелить, он окружит, наполнит ее любовью. Шон не знал, явь это или только плод его воображения, но ему показалось, что пальцы Эмерелд сжали его руку.
Долгие часы Шон просидел, обнимая ее. На смену ночи пришел рассвет, а утреннюю зарю сменил яркий свет дня. Его сын проснулся и закричал. Губы Шона дрогнули в улыбке, пока он наблюдал, как маленький бесенок выходил из себя, требуя еды и внимания.
Появилась Кейт и забрала его.
– Наконец-то пришла кормилица. Этот ребенок – ваша живая копия. Да поможет нам всем Господь!
– Может быть, нам следует пригласить кормилицу для каждого из них. – Он не смог подавить свой страх за жизнь Эмерелд. – Как вы думаете, Кейт?
– Сегодня у Эмерелд появится молоко. Она будет ужасно мучиться, если не станет кормить хотя бы одного из них. Возможно, сегодня к вечеру она уже почувствует себя достаточно хорошо.
Слова миссис Кеннеди подбодрили его и заставили действовать. Он должен напоить ее и обтирать водой каждый час. Если в человеческих силах остановить ее горячку, то Шон О'Тул преисполнился решимости сделать это.
Усилия всего дома были сосредоточены только на одном – чтобы мать и дети выжили. Мистер Берк ушел и вернулся с колыбелью. Двух горничных отправили по магазинам за детской одеждой, одеяльцами, пеленками, бутылочками и сосками. Кейт сидела с Эмерелд, пока Шон принимал ванну, переодевался и глотал какую-то еду. Потом он вернулся, чтобы снова обнять ее, поговорить с ней, протереть ее губкой и заставить попить.
День потускнел, наступили сумерки, и еще одна ночь вступила в свои права. Шон тихо сидел, прислонившись к спинке кровати, обняв Эмерелд. Его терзал страх, потому что она все еще не пришла в себя. И вдруг он почувствовал влагу на своем теле. Боясь ошибиться, он пощупал лоб Эмерелд, коснулся щеки, провел пальцами по шее. Молодая женщина была совершенно мокрой от пота. Ее лихорадка прошла!
Глава 34
Шон снова обтер Эмерелд мокрой губкой и на этот раз сам надел ей ночную рубашку, потом поднял молодую женщину, чтобы застелить свежие простыни. Он нежно говорил с ней, рассказывал, где она находится, объяснял, что рядом Кейт и Пэдди, готовые прийти ей на помощь.
– Не пытайся говорить, любимая, это только утомит тебя. Твое дело поправляться, а мы сделаем все остальное.
Хотя Эмерелд не отвечала ему, Шон знал, что она понимает его слова. Он часто улыбался, чтобы ободрить ее, но в его душе царила паника. Шон понимал, что только дети смогут по-настоящему успокоить Эмерелд. Но если она увидит дочку, то сойдет с ума от тревоги. Лихорадка прошла, но до полного выздоровления еще очень далеко, и Шон подозревал, что поправляться Эмерелд будет очень медленно.
О'Тул присел на край кровати и взял женщину за руку.
– Знаешь ли ты, что у тебя теперь сын и дочка? – Его сердце сжалось, когда ее губы тронула слабая улыбка, казалось, что даже это малейшее усилие подорвало ее силы. – Я их принесу по одному, и ты сама увидишь это чудо. – Шон подмигнул ей. – Не уходи, я сейчас вернусь.
Он отправился в одну из спален, превращенную в детскую, и обсудил все с Кейт Кеннеди. Та предложила свое решение:
– Чтобы она не волновалась, вы можете показать ей одного и того же младенца дважды.
Шон нахмурился. Это был выход. Правда огорчит и испугает ее, и все-таки он понимал, что больше никогда не должен обманывать Эмерелд, как бы велико ни было искушение.
– Нет, Кейт. – Он повернулся к молодой кормилице, явившейся Божьим даром в их ситуации. – Элис, моя дочь может сосать?
– Не очень хорошо, сэр. У нее едва хватает сил. Она глотнет пару раз и засыпает.
– Не давайте ей спать. Пусть бодрствует, пока не поест как следует. Кейт, помогите расшевелить ее, щекочите ей ножку или еще что-нибудь.
Мистера Берка Шон нашел в гостиной.
– Пэдди, вы протрете ковры, прогуливая их милость.
Управляющий улыбнулся:
– Это напоминает мне ваше детство. Бывало, Шеймус носил вас на руках ночами напролет.
– Дайте его мне, я отнесу мальчика матери.
Когда Эмерелд увидела сына, ее прекрасные зеленые глаза наполнились слезами.
– Он хорошенький, это правда, но характер у него редкостный. Когда он плачет, то производит столько шума, что нам повысят арендную плату.
Эмерелд улыбнулась сквозь слезы.
– У тебя появилось молоко. Хочешь покормить его, любовь моя?
Молодая женщина кивнула, он устроил ребенка рядом с ней и распахнул ворот ночной рубашки. Маленькому ротику не пришлось указывать дорогу к набухшему материнскому соску. Лицо Эмерелд, смотрящей на сына, засияло, и Шон ощутил, какое это счастье – быть свидетелем такой благословенной сцены.
Через некоторое время Шон переложил малыша на другую сторону кровати.
– Как мы назовем этого бесенка?
Эмерелд оторвала взгляд от сына и посмотрела в стальные глаза О'Тула.
– Джозеф, – прошептала она.
У Шона в горле встал ком, не позволивший ему сразу же ответить. Она по-прежнему оставалась самой щедрой женщиной на свете. Черт побери, что же он такого сделал, чтобы заслужить ее? Когда Джозеф начал дремать, Шон распеленал его теплый кокон, положил сына на свое широкое плечо и потер ему спинку, как учила его Кейт.
– У тебя осталось еще немножко сил, чтобы поздороваться с дочкой? – На самом деле Шону хотелось, чтобы Эмерелд заснула и еще один день не узнала правды. – Тогда подержись еще немного, я сейчас вернусь.
Когда Шон вышел из комнаты с сыном на руках, Эмерелд в отчаянии закрыла глаза. С того момента как у нее начались схватки, она все слышала. Она слышала разговор отца с доктором Слоуном и узнала, какую судьбу уготовили ее только что родившимся детям. Осознав, что один умирает, а второго неизвестно куда забирают, Эмерелд сдалась. Рождение близнецов отняло у нее все силы. Когда исчезла последняя надежда, молодая женщина замкнулась в себе и стала ждать смерти.
То, что произошло потом, напоминало сон. С небес спустился Ангел Смерти и унес ее. Значительно позже она поняла, что все происходит наяву и это Шон О'Тул появился на Портмен-сквер в облике ангела-мстителя. Его воля была так сильна, он не позволил ей умереть. Он заставил смерть отступить от ее дочери. Но Эмерелд не слишком надеялась. Она слышала, как два врача сказали, что ее девочка слишком слаба, чтобы выжить.
Ради нее Шон старался держаться бодро. Благодарность за все, что он сделал, переполняла Эмерелд. Он без устали боролся от зари до зари, вливая в них собственную силу, не желая даже думать о поражении. Эмерелд закрыла глаза и попросила Бога ниспослать ей силы, чтобы стойко встретить свое будущее.
Когда Шон вошел в спальню, он так бережно нес крошечный сверток, что у Эмерелд дрогнуло сердце.
– Она очень маленькая, Эмерелд. Я не хочу, чтобы ты тревожилась. Кормилица ее уже накормила, и малышка только что уснула. – Он положил девочку рядом с матерью, но не выпустил ребенка из рук.
И Эмерелд поняла, что не может разбить его надежды. Когда она опустила глаза, ее лицо озарилось нежностью, и она постаралась сдержать слезы, грозившие затопить ее печалью.
– Мы назовем ее Кэтлин, – тихо произнесла она.
Это так глубоко тронуло Шона, что ему захотелось плакать. И тогда он ясно увидел, как его любимая сдерживает слезы ради него. Он опустился на колени, чтобы приблизиться к ней. Когда их глаза встретились, притворяться уже не было нужды.
– Эмерелд, я на коленях клянусь тебе, что, если есть способ спасти нашу дочь, я сделаю все. Кэтлин – отличное имя. Может быть, моя мать станет ее ангелом-хранителем. – Он прикоснулся к малютке, уснувшей рядом с матерью, а потом оставил их одних на несколько минут.
Вернулся он с большой деревянной колыбелью и поставил ее рядом с кроватью. Потом он принес спящего Джозефа и уложил его туда. Шон приглушил свет и лег рядом с Эмерелд на широкой постели. Его рука, защищая, обняла посапывающего между ними крошечного ребенка. Они лежали, касаясь друг друга, и ощущали себя частью единого целого. Вновь обретя друг друга в эти темные ночные часы, они не могли расстаться.
Следующие две недели Шон не отходил от них. Джозеф прекрасно себя чувствовал. Его кормили и мать и Элис, он стал заметно прибавлять в весе.
Но малышка Кэтлин не росла. У нее почти совсем не было аппетита, иногда она и вовсе отказывалась от пищи. Порой она начинала задыхаться, и ее розовая кожа становилась восковой. Когда бы это ни происходило, днем ли, ночью ли, Шон терпеливо массировал ее, пока у малютки не восстанавливалось кровообращение. У нее едва хватало сил кричать, и плакала она тихо и жалобно. Шон и Эмерелд, сменяя друг друга, держали ее на руках. Оба были убеждены в волшебной силе прикосновения.
Сама Эмерелд немного окрепла, но Шон понимал, что до прежнего здоровья ей еще очень далеко. Когда она выглядела неважно, Шон излучал нежность. Он вышел из дома на Олд-Парк-лейн только на третьей педеле. Яркие лучи февральского солнца заливали комнаты золотистым светом. Казалось, все лица в доме просветлели. Дела шли на поправку, и в воздухе витал дух оптимизма, они верили, что все кончится хорошо.
Шон вернулся с охапкой бледно-желтых нарциссов и раскидал их в ногах кровати. Он улыбнулся при виде прекрасной картины: Эмерелд, облокотившись на подушки, укачивает их маленькую дочку.
– Я знаю, что ты обожаешь цветы и охотно принимаешь их от меня… В отличие от драгоценностей, – мягко добавил он. Шон сел на кровать. – Есть кое-что еще, и я хочу, чтобы ты это тоже приняла. – Взяв ребенка, он протянул Эмерелд длинный конверт.
Открыв его и обнаружив купчую на дом на Олд-Парк-лейн, она подняла глаза от хрустящего документа:
– Ты купил его?
Шон кивнул:
– Я знаю, как ты любишь этот дом. Я купил его на твое имя, не на свое. Мне давно следовало это сделать.
– Спасибо. Это такой красивый, благородный жест.
– Я люблю тебя, Эмерелд.
– Не говори так, – спокойно отозвалась она.
“Значит, ты так и не простила меня”, – подумал Шон. Он отлично ее понимал. Не ожидая прощения, О'Тул все-таки питал некоторую надежду. Он улыбнулся ей, показывая, что все понимает. Прошло слишком мало времени. Он будет ждать столько, сколько потребуется, а пока покажет ей своими поступками, своей преданностью и самоотверженностью, что любит ее всем сердцем.
Все четверо спали в одной спальне, и Эмерелд не возражала против этого, более того, он был уверен, что это ее успокаивает. Эмерелд позволяла ему купать и кормить себя, пока не окрепла настолько, чтобы есть самой, так что Шон не сомневался, что ее не раздражают его прикосновения. Он благодарил Бога за это, хотя Эмерелд и отвергла словесное выражение его любви.
О'Тул осторожно подбирал слова:
– Я не хочу торопить тебя, ты еще не готова, но пора подумать о возвращении домой, в Грейстоунс. – У него отлегло от сердца, когда он увидел, что Эмерелд не возражает.
– Если ты считаешь, что путешествие не причинит вреда Кэтлин, я готова отправиться в любое время, Шон.
Он сжал пальцы Эмерелд:
– Я никогда больше не стану лгать тебе… Дорогая, я не могу гарантировать, что она это выдержит.
– Я знаю об этом, – последовал негромкий ответ.
– Я буду держать ее на руках весь путь до Ирландии.
Ее губы дрогнули.
– А как же Джозеф?
– Черт, он достаточно взрослый, чтобы управлять кораблем!
Как приятно было видеть ее смеющейся! Шон не знал, что Эмерелд отчаянно стремилась уехать как можно дальше от Монтегью. Каждый день она думала о том, когда же граф Килдэрский снова возобновит свою вендетту. Он отлично держал себя в руках, не давая воли гневу и ненависти, но она понимала, что долго это не продлится. Пока она и дети для него главное, но Эмерелд понимала, что это не может продолжаться вечно и месть его будет ужасной.
Когда в очередной раз Шон обтирал Эмерелд губкой, он не стал скрывать своего беспокойства:
– Постельный режим не придаст тебе сил. Я не хочу, чтобы твои мускулы ослабели. Я думаю, что хороший ежедневный массаж пойдет тебе на пользу. Пройдет не менее трех недель, прежде чем ты сможешь встать на ноги.
– Меня это тоже беспокоит. Я все время лежу, но не чувствую себя крепче.
– Если мускулы не работают, они начинают атрофироваться. Я покажу тебе несколько упражнений в постели.
– Ах, Боже мой, мне известно, как ты изобретателен в смысле постельных упражнений, – поддразнила она.
– Ну, если твои мысли двинулись в этом направлении, это очень хороший знак.
Эмерелд отдала себя во власть его рук. После того как Шон обтер ее губкой, он смазал руки душистым маслом и размял каждый мускул ее тела. Она прикрыла глаза от блаженства.
– Это та-а-ак приятно, – пробормотала Эмерелд, потягиваясь, словно ленивая кошка. Она любовалась им сквозь полуопущенные ресницы, не в силах отвести глаза.