355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Хенли » Идеальный любовник » Текст книги (страница 19)
Идеальный любовник
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:01

Текст книги "Идеальный любовник"


Автор книги: Вирджиния Хенли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

– Очень кстати, – вслух произнес он. – За новый год, за начало новой жизни.

Не успел Джонни поднести стакан к губам, как в дверь вошел его отец. Дикий взгляд Уильяма и пистолет в его руке наполнили Джонни Монтегью ужасом.

– Господи, отец, что вы здесь делаете?

– Я пришел убить его, а он уже уплыл!

Сын сразу же понял, что он имеет в виду Шона О'Тула.

– Он появился на аукционе… Он разорил нас!

Джонни довел отца до обитого кожей кресла, но Уильям отказывался выпустить из руки пистолет, пока Джон не задобрил его стаканчиком виски.

– Этот презренный ирландец обрюхатил Эмерелд!

“Господи, Шон, должно быть, бросил им в лицо доказательство своего отцовства прямо на аукционе, чтобы все слышали”, – подумал Джон. Понятно, почему О'Тул так спешил уехать. Он осторожно высыпал порох из пистолета, а потом снова наполнил стакан старика.

– Я достану его, Джонни. Это он стоит за всеми нашими потерями!

Совершенно бесстрастно Джонни подумал о том, почему отцу понадобилось так много времени, чтобы понять это, и как скоро он заподозрит, что О'Тулу помогал кто-то из своих.

И вдруг Монтегью расплакался. Он раскачивался взад и вперед, жалко всхлипывая. Его сын смотрел на него тяжелым взглядом. Ведь не ждет же его отец сочувствия? Умирающий от жалости к самому себе и расчувствовавшийся от ирландского виски, Уильям простонал:

– Я скучаю по твоей матери, я скучаю по Эмбер.

Джонни ощутил, как его пальцы сжимаются в кулак. До этого момента он с холодным равнодушием слушал своего отца. Но при упоминании имени матери в нем поднялся глубоко спрятанный гнев, перехватывая горло, почти лишая возможности дышать. Его красавица мать жила, как в аду, под тяжелой пятой Монтегью. Потом он вышвырнул ее прочь, словно кусок ирландской требухи, но не раньше, чем сорвал на ней свою извращенную злость. Джон Монтегью понял, что представился удобный случай еще разок повернуть нож в ране отца.

– Странно, что никто не сказал тебе. Об этом почти все знают. Ее защитником стал Шеймус О'Тул.

Уильям дернулся, как будто удар ниже пояса достиг цели.

– Не важно, отец, она вышла за вас только из-за ваших денег. А теперь Шеймус тратит на нее свое золото.

Как только Уильям осознал одурманенным виски мозгом эту ложь, его затопило понимание своего полного поражения. Джонни довел его до обитой кожей кушетки и накрыл плащом. Когда Уильям прекратил пьяное бормотание и заснул, Джонни понял, скольким он обязан Шону О'Тулу. Человек, лежащий перед ним, всю жизнь был его врагом. Теперь благодаря О'Тулу Уильям Монтегью превратился в такое ничтожество, что Джонни не мог больше ненавидеть его или бояться. Он был по-настоящему свободен.

Всю следующую неделю Джонни Монтегью занимался тем, что приводил в порядок свои дела. В конторе компании он просмотрел каждый документ, чтобы удостовериться, что в бумагах не осталось никаких следов его деяний. Расплатился за квартиру в Сохо и упаковал вещи. Потом купил билет на почтовую карету до Ливерпуля. Четыре часа плавания по Ирландскому морю были для него куда предпочтительнее четырехдневного путешествия по водным просторам от Лондона до Дублина.

Хотя Джон и не представлял, что ждет его впереди, но рассудил, что будущее не может быть хуже того, что осталось в прошлом. Ему не терпелось начать новую жизнь, навсегда позабыв о минувшем. Он несколько месяцев не видел Нэн, и нетерпение росло в нем с каждым часом. Джонни оглядел свою комнату с острым чувством облегчения, понимая, что это его последняя ночь здесь.

Но его радужному настроению скоро пришел конец. Когда раздался стук в дверь и на пороге показалась миссис Томас, кухарка с Портмен-сквер, Джонни решил, что она принесла вести о его отце. Этот старый боров всю жизнь орал как резаный, напрашиваясь на апоплексический удар.

– Добрый вечер, миссис Томас. Если вас послал мой отец, то боюсь, что вы понапрасну теряете время.

– Нет, сэр, это миссис Эмма.

– Эмерелд? – переспросил Джон, ничего не понимая.

– Она послала меня за вами, – прошептала кухарка, напуганная уже тем, что посмела выполнить эту просьбу.

– Где она?

– На Портмен-сквер, сэр.

– Портмен-сквер? Что, ради всего святого, сестра там делает? – изумился Джон.

– Ей… очень плохо. Она там уже почти неделю. Прошу вас, сэр, не говорите никому, что это я ходила за вами, ладно?

Джон схватил свой плащ:

– Идем.

– Они поместили ее в помещении для прислуги. Доктор Слоун положил ее ногу в лубки.

– У Эмерелд сломана нога? Как это случилось?

Стоило только женщине заговорить, как он начал тревожиться все больше:

– Не осмеливаюсь сказать, сэр, но ее муж очень плохо с ней обошелся.

В кебе они доехали до Портмен-сквер. Оказавшись рядом с массивным зданием из красного кирпича, миссис Томас осторожно проскользнула на задний двор, чтобы воспользоваться дверью для прислуги. Джон Монтегью, полагавший, что ему никогда больше не придется перешагнуть этот порог, расправил плечи и громко постучал в парадную дверь. Белтон, казалось, даже обрадовался его приходу.

– Это правда? Моя сестра здесь? – строго спросил Джон.

Пока дворецкий вел его в старую комнату Ирмы Бладжет, в сердце Джонни закипало возмущение. Когда он увидел побелевшее лицо Эмерелд, лежавшей в кровати, ее увеличившийся до невероятных размеров живот, он чуть не заплакал. Джон взял сестру за руку:

– Эм, Господи, Эм, что они с тобой сделали?

Она благодарно сжала его пальцы:

– Джонни, у меня будет двойня.

Его глаза недоверчиво расширились.

– О'Тул тебя бросил! Этот мстительный сукин сын не удовлетворился тем, что использовал меня, чтобы добраться до них, он еще и тебя использовал! Я убью его! Да поможет мне Бог, я убью его!

– Нет, Джонни, больше никакой мести, прошу тебя.

– Я и понятия не имел, что ты здесь. Я собирался отправиться в Ирландию. – Он рассеянно провел рукой по волосам. – Ты не можешь здесь оставаться. Но и со мной ты не сможешь поехать тоже.

Эмерелд поморщилась, приподнимая одеяло и показывая брату ногу, закованную в лубки.

– Мне это ненавистно, но я вынуждена остаться здесь еще ненадолго. Во всяком случае, до родов. Доктор Слоун приходил дважды. Он будет принимать моих близнецов. Как только у меня начнутся схватки, миссис Томас обещала сходить за ним.

– Миссис Томас намекнула, что это Джек Реймонд сломал тебе ногу.

– Он пытался спихнуть меня с лестницы, чтобы убить ребенка. Меня спас отец, он послал за врачом.

Неожиданно вся ненависть и весь страх, отпустившие было Джонни, нахлынули на него снова. Не из-за себя, а из-за его любимой сестры, такой беспомощной и уязвимой.

– Джон, когда дети появятся на свет и я достаточно окрепну для путешествия, я хочу, чтобы ты отвез меня к маме в Уиклоу. Я обещала, что дам ей знать, если мне понадобится помощь.

Джонни Монтегью чувствовал, как растет в нем гнев. Он собирался в Ирландию, верно, только отправится он не в Уиклоу, а в Замок Лжи. Он заставит ирландского сукина сына поступить с Эмерелд как подобает порядочному человеку. О'Тул оставил Монтегью без гроша, а сам наслаждается титулом и состоянием графа Килдэрского. Джон поклялся, что Шон заплатит за все сторицей.

Душа Джона разрывалась надвое. С одной стороны, ему не хотелось оставлять сестру в руках развратного и ревнивого Джека Реймонда. Но он понимал, что, оставаясь здесь, все равно ничем не сможет помочь. Брат плохой помощник во время родов. Но Джон рвался в бой. Он боялся, что время Эмерелд истекает. Хотя бы раз в жизни он должен действовать решительно.

Джон поцеловал сестру:

– Я люблю тебя. Постарайся отдохнуть и собраться с силами.

И он отправился на поиски Белтона.

– Реймонд здесь? – Джону едва удавалось сдерживать ярость. Он жаждал выплеснуть на кого-нибудь свой гнев, и Реймонд был для этого самым подходящим объектом.

– Нет, сэр. На этой неделе он почти не показывался.

От досады Джон заскрипел зубами:

– А мой отец?

– Я его жду. Обычно он поздно обедает дома.

Джон отправился на кухню и с силой вложил двадцать фунтов в руку миссис Томас:

– Это все деньги, что есть при мне. Если Эмерелд что-нибудь понадобится, достаньте это для нее. Если по какой-то причине доктор Слоун не сможет прийти, приведите другого врача или повитуху. Не говорите моему отцу, что у вас есть эти деньги, а то он их у вас отберет.

Когда Джон открыл парадную дверь, он не сразу поверил, что ему так повезло. По ступеням поднимался Джек Реймонд. Впервые в жизни Джон испытал жажду крови. Это было пьянящее чувство. Как только Реймонд ступил на верхнюю ступеньку, кулак Джона взметнулся, нанося удар прямо в лицо. Раздался тошнотворный хруст. Реймонд кувырком полетел вниз по лестнице, приземлившись бесформенной кучей. Одна нога лежала поперек последней ступеньки.

Без всяких угрызений совести Джон Монтегью с силой опустил сапог на ногу зятя и повторял это до тех пор, пока не услышал, как хрустнула кость. Потом Джон нагнулся и схватил Джека за окровавленный шейный платок:

– В следующий раз я не стану ломать тебе ногу. Я оторву тебе яйца. Попробуй только хоть пальцем тронуть Эмерелд!

Человек, научивший Джонни Монтегью таким устрашающим угрозам, провел день в одиночестве. С момента его возвращения из Англии никто в Грейстоунсе не осмеливался подойти к нему. Все слуги, начиная с последнего конюха до Пэдди Берка, хотели знать, почему Эмерелд не вернулась домой, но потемневшее, внушающее страх лицо графа заставляло их держать вопросы при себе.

Шон О'Тул разрывался на части, отгородившись мрачной стеной молчания. Кто бы ни осмелился обратиться к нему, он не произносил ни звука. Тогда его оставили в покое, ничем не нарушая его одиночества и желания жить затворником.

Оседлав Люцифера, он носился по холмам, ничего вокруг не видя. Холодный дождь, переходивший в ледяную крупу, бил ему в лицо, но он продолжал эту скачку без устали. О'Тул не воспринимал ничего, кроме своих мрачных мыслей. Он оставил ее в Лондоне, но Эмерелд по-прежнему была с ним. Когда Шон не спал, он думал только о ней, но если ему и удавалось ненадолго уснуть, его сны переполняла тоска по ней. Он попался в свою собственную ловушку, Шон украл ее и превратил в идеальную спутницу, без которой жизнь потеряла смысл.

“Верь мне!” Он говорил ей это множество раз. И Эмерелд не только поверила, она отдала ему свою любовь. Недовольство собой все росло в его душе, пока он не начал ощущать на языке его вкус. Его самоуважению нанесен удар. И это сделал он сам, своей изуродованной, искалеченной рукой. А теперь даже обрубок пальца не казался ему таким отвратительным, как его душа. Он чувствовал, что она почернела, как ночь.

Шон громко выругался и горько рассмеялся над тем, каким дураком он становится. У него почти не осталось уважения к самому себе, но и эта малость скоро превратится в ничто, если он не прекратит жалеть себя и заниматься бесполезным самобичеванием. О'Тул пытался доказать себе – он такой, какой есть, и надо примириться с самим собой. “Легче сказать, чем сделать. Я завоевал ее любовь при помощи лжи и предательства”. И его черные мысли снова пустились по тому же кругу. Он не способен любить. Эмерелд лучше расстаться с ним.

Наконец, вымокнув до нитки, промерзнув до костей, он направил жеребца обратно к Замку Лжи. Мерзкая погода соответствовала его настроению, и ему было наплевать на ее буйство. Домой его погнала только жалость к Люциферу.

Пока граф тщательно вытирал Люцифера, конюхи держались на расстоянии. Он вошел в Грейстоунс через заднюю дверь, прошел через большую кухню. Слуги разбегались при его появлении, так что в пустых комнатах и коридорах раздавалось только эхо его шагов. Шон был крайне удивлен, когда, войдя в столовую, увидел Шеймуса, сидящего перед пылающим камином и настроенного весьма решительно.

– Гора пришла к Магомету.

Лицо Шона осталось замкнутым, глаза не прояснились.

– Почему ты избегаешь меня? – спросил Шеймус.

– Я плохая компания, – равнодушно ответил Шон.

– Где она? – требовательно спросил отец.

Сын поднял отяжелевшие веки и прямо посмотрел на О'Тула-старшего:

– Она вернулась в лоно семьи с ирландским ублюдком в животе.

– Почему? Почему? – прогремел Шеймус, гадая, знал ли он на самом деле человека, стоящего сейчас перед ним.

Шон уставился на отца. Разумеется, причина совершенно ясна. Задумка была так проста, что и ребенок бы догадался.

– Они использовали вашу жену, чтобы заставить вас страдать. Я отплатил им той же монетой.

– Ты хочешь сказать, что совершил этот кошмарный поступок ради меня?

– Не ради вас, ради нее! Кэтлин Фитцжеральд О'Тул была душой и сердцем нашей семьи. Она была смыслом нашей жизни. Я дал священную клятву на ее могиле, что отомщу за нее при помощи женщины, в которой заключен смысл их жизни!

Шеймус схватил железную кочергу, словно желая ударить сына:

– Такой дьявольский поступок позорит ее память! Твоя мать была сама нежность, само изящество. Кэтлин рыдает на небесах, потому что ты сделал это во имя нее. Я хочу моего внука – ее внука, даже если ты этого не хочешь. – Шеймус отшвырнул кочергу. – Пэдди! Забери меня отсюда.

Шон, обнаженный, стоял у камина в своей спальне, уперевшись лбом в массивную дубовую полку над ним. Огонь весело поблескивал, посмеиваясь над его плохим настроением. Он выпил полграфина виски, но остался трезвым, хотя чувствовал себя отвратительно.

– Кейт! – рявкнул Килдэр и понял, что экономка к нему не придет. Он не видел ее с того самого вечера, когда, вернувшись из Англии без Эмерелд, обнаружил, что в их общей спальне стоит колыбель. Они обменялись такими резкими словами, что больно ранили ими друг друга. В наказание за колыбель он приказал Кейт вынести все вещи, принадлежавшие Эмерелд, и, плотно сжав губы, экономка выполнила приказ под пристальным взглядом его стальных глаз.

Душа Шона О'Тула мучила его. Он томился желанием хотя бы прикоснуться к ее вещам. Это был не пустой каприз, а насущная потребность, как необходимость дышать. Он бросился на поиски ключа от смежной комнаты, в спешке трижды обыскал один и тот же ящик и наконец нашел то, что искал. Шон быстро пересек комнату, от волнения долго не мог совладать с замком, обругал его про себя и наконец открыл дверь. Когда он распахнул высокую шифоньерку, на него повеяло нежным ароматом Эмерелд. В сумрачном свете он различил ее изящные ночные рубашки. Почти с благоговением Шон подхватил шелковые одеяния и поднес их к щеке, когда его пальцы ощутили что-то твердое и холодное.

У О'Тула тошнотворно скрутило внутренности. Его мозг отчаянно протестовал против того, что нащупали пальцы. Он свирепо выдернул ящик из шифоньерки и принес к себе в комнату. В нем среди шелка и кружев лежали изумруды и бриллианты, подаренные им Эмерелд, чтобы загладить вину за предательство. Сердце Шона болезненно сжалось. Он оставил ее без гроша, чтобы позаботиться о себе и еще неродившемся ребенке.

Глава 32

Близился вечер, когда Джонни Монтегью сошел в Дублине с почтового судна и прямиком отправился в таверну “Медная голова”, где нанял двух лошадей – верховую для себя и вьючную для своего багажа. Нескончаемый холодный, пропитавший насквозь одежду дождь не остудил его пыла. Когда брат Эмерелд добрался до Грейстоунса, его кровь кипела, он был готов к главному поединку в своей жизни.

Джонни с удовлетворением отметил, что, несмотря на поздний час, и в доме, и в конюшнях все еще горят огни. Он спешился во внутреннем дворе и, взяв под уздцы обеих лошадей, повел их в конюшню, прочь от дождя. В высокой темной фигуре, вошедшей туда же через заднюю дверь, он безошибочно узнал Шона О'Тула.

Не вытерев даже капли дождя с лица, Джонни Монтегью бросил поводья и накинулся на изумленного мужчину, стоящего перед ним. Скорее от неожиданности, чем от удара в челюсть, Шон О'Тул рухнул на пол конюшни. Они вместе покатились по полу, так как Джон пытался ударить его еще раз, а Шон старался увернуться от его яростных кулаков.

Шону О'Тулу не хотелось быть грубым с Джонни Монтегью. Парень был не ровня ему, потерявшему зуб в потасовках с Фитцжеральдами и Мерфи. Шон решил не бить своего противника и не унижать его. Вместо этого он перекатился на бок, вскочил на ноги и схватил вилы. Потом загнал изрыгающего проклятия Джонни в пустое стойло.

– Ты сукин сын! Я всегда уважал тебя!

– Я и сам привык себя уважать. – В низком голосе Шона слышалась насмешка.

– Я могу понять твою жажду мщения. Я в силах смириться с тем, что ты использовал Эмерелд, чтобы унизить их, но ты, черт побери, не имел права бросать ее без средств к существованию. За все надо платить. Я пришел за деньгами.

– Эмерелд тебя не посылала, – ровно, обреченно произнес Шон. – Она для этого слишком горда.

– А я-то все гадаю, кто ее этому научил? – прошипел Джонни.

– Она не примет от меня денег. Эмерелд швырнет мне их в лицо.

– Господи, моя сестра в отчаянном положении! У нее нет возможности привередничать.

Пальцы Шона, сжимавшие вилы, ослабели.

– Что, черт побери, ты имеешь в виду? Скажи мне, Джонни.

– Опусти эту проклятую штуку.

Шон отшвырнул вилы в кучу соломы.

– Пойдем в дом, ты промок. – О'Тул отвязал багаж Джонни с вьючной лошади и позвал молодого грума, чтобы тот занялся лошадьми.

Джонни скидывал мокрую одежду перед горящим камином, а Шон показывал ему драгоценности.

– Они принадлежат Эмерелд, веришь ты этому или нет. До сегодняшнего вечера я считал, что она взяла их с собой. – Мысленно О'Тул вернулся к тому дню, когда они поссорились из-за бриллиантов. Он ясно помнил, что заставил ее пообещать, что она сохранит их. “У тебя нет своих средств, и ожерелье обеспечит тебе некоторую финансовую поддержку”, – предостерег он тогда Эмерелд. Но сразу же вспомнил и ее ответ: “Дорогой мой, ты единственная поддержка, в которой я нуждаюсь”.

Джонни взглянул ему прямо в глаза:

– Если бы она знала, что ты везешь ее обратно на Портмен-сквер, Эм прихватила бы эти чертовы цацки! Но ты ведь не сказал ей ничего, верно?

Шон чуть было не произнес: “Так было лучше”, но вовремя остановился. Это было не лучше, а всего-навсего проще. Он поступил так, как было выгодно ему.

– Когдя я обнаружил украшения, я спустился в конюшню, чтобы отправить грума в Мэйнут за матросами с “Серы-1”. Мы отплываем утром.

Джонни вздохнул с облегчением. Не важно, он ли убедил О'Тула или Шон сам принял решение. Имеет значение только то, что Шон возвращается. Но Джонни с ним еще не закончил, до этого еще далеко. Шон О'Тул стал защищаться, и это было приятно.

– Испытывая неутолимую жажду мести, нашел ли ты время подумать, что они могли сделать Эмерелд?

– Она вполне справится с этими проклятыми Монтегью!

– Неужели? Вспомни-ка: ты мог справиться с ними в тот вечер, когда был в их власти? А твой брат Джозеф?

Шон схватил пустой графин из-под виски и запустил им в камин. Хрусталь разлетелся вдребезги.

– Эмерелд – дочь Уильяма! Разумеется, он ею дорожит.

– Дорожит? – захохотал Джонни. – Она явно никогда не рассказывала тебе о своей жизни в отчем доме. Ее ругали, наказывали и контролировали каждый шаг, пока она бодрствовала. Монтегью сломал ее. От отчаяния Эмерелд вышла замуж за Джека Реймонда, надеясь сбежать от отца и выбраться из тюрьмы на Портмен-сквер. Но вместо этого оказалась осужденной на пожизненное заключение под присмотром двух тюремщиков.

Шон почувствовал, как у него в жилах стынет кровь. Эмерелд ни разу не пожаловалась на дурное обращение, он ничего не знал об этом. Да, ее лишили всякой свободы, так же как и его самого. В этом он не сомневался. Вот почему Шон так радовался, возвращая свободу им обоим. Наблюдать, как Эмерелд оживает, превращается в ослепительную, страстную женщину, какой она была во время их первой встречи, доставляло ему огромное наслаждение, ранее не изведанное.

И вдруг О'Тул похолодел. Джонни не приехал бы, если бы с Эмерелд ничего не случилось. Он боялся спросить, потому что не хотел услышать ответ. Шон вдруг осознал, что им все больше овладевает страх. Страх, который, как ему казалось, он не способен больше испытывать.

– Что они с ней сделали?

– Джек пытался столкнуть ее с лестницы, чтобы она потеряла ребенка. Моя сестра уцелела, но у нее сломана нога.

Страх Шона перерос в ужас.

– Когда врач моего отца пришел осмотреть ее, он обнаружил, что Эмерелд носит двойню.

Шоном овладело отчаяние. Он взглянул на Джонни с яростным недоумением:

– И ты оставил ее в таком положении?!

– Нет, сукин сын, это сделал ты!

Когда доктора Слоуна снова вызвали на Портмен-сквер, он никак не ожидал, что его позвали из-за еще одной сломанной ноги.

– Это просто эпидемия, – сухо заметил врач Уильяму Монтегью, мерившему шагами спальню и осыпавшему страшными проклятиями всех членов своей семьи.

Джек Реймонд то завывал от боли, то поносил на чем свет стоит слуг, сновавших вокруг, исполняя приказания. Когда Слоун заметил, что ему следовало бы брать пример с Эмерелд, которая с достоинством вела себя, ярость Джека обрушилась на него.

– Я собираюсь дать ему успокоительное, – сказал Слоун Уильяму.

– Это необходимо? – проорал тот. – Мне нужно, чтобы у него была ясная голова. Нам надо обсудить серьезные проблемы… дела…

– Придется подождать, – бросил доктор. – У вас будет достаточно времени для разговоров. Он еще несколько недель никуда не сможет выйти.

Эмерелд, которой и так уделяли не слишком много внимания, стала получать его еще меньше с тех пор, как за Джеком тоже пришлось ухаживать. Есть ей совсем не хотелось, что оказалось весьма кстати, потому что у миссис Томас совсем не оставалось времени для стряпни. И, покинутая всеми, Эмерелд осталась наедине со своими мыслями.

Страх перед неведомым будущим был невыносимым, поэтому она упрямо думала только о настоящем, уговаривая себя, что нечего размышлять о завтрашнем дне, пока он не наступил. Молодая женщина отдавала себе отчет, что перед ней открыты только два пути – либо позволить панике лишить себя здравого смысла, душевного здоровья, либо постараться справиться с ситуацией, насколько это в ее силах.

Сколько веков женщины рожают! Эмерелд понимала, что, будь у нее даже дюжина слуг, переносить боль придется только ей. Никто вместо нее этого не сделает. Она напоминала себе, что всю беременность чувствовала себя отлично. Тошнота по утрам оказалась временным неудобством, с которым удалось быстро справиться. Эмерелд знала, что обладает отменным здоровьем и сильным духом, и была уверена, что после рождения детей быстро восстановит жизненные силы. Нога больше не изнуряла ее острой пульсирующей болью, и она рассудила, что та заживает, как и положено.

Эмерелд разговаривала сама с собой и много молилась. Она просила о помощи, умоляла ниспослать ей силы и простить все ее грехи. Но больше всего она разговаривала со своими еще не родившимися малышами. Эмерелд уверяла их, что все будет хорошо, успокаивала воспоминаниями о счастливом времени в Ирландии и нашептывала об их отце, Шоне Фитцжеральде О'Туле, графе Килдэрском.

Шон О'Тул ходил взад-вперед по комнате, словно зверь в клетке. Раздражение из-за того, что приходится ждать команду, убивало его.

– Как только они приедут, мы сразу отплываем. Не важно, в котором часу. – Чтобы занять руки, Шон начал укладывать свой сундучок.

– Ты отплываешь, – спокойно поправил его Джонни. – Я не могу вернуться назад. Я сжег за собой все мосты. Отец уже узнал о моей роли в его разорении. Прежде чем уехать, я набросился на Джека Реймонда и намеренно сломал ему ногу.

– Я бы с удовольствием сам это сделал, – яростно сказал Шон.

– У тебя и так дела найдутся. Ты обязан исполнить свой долг по отношению к Эмерелд… А я – по отношению к Нэн.

– Нэн Фитцжеральд? – Темные глаза Килдэра впились в него.

– Нэн моя жена. Она носит моего ребенка. Я пренебрегал ею достаточно долго.

– Твоя жена? – Глаза Шона гневно сверкнули. – Когда, черт побери, все это случилось?

– Ты был так занят своим мщением и не замечал, что творится у тебя под носом. Нас поженил отец Фитц здесь, в Грейстоунсе.

– Как ты посмел замышлять что-то у меня за спиной? И я единственный, кто ничего не знает? – О'Тул пересек комнату в два огромных шага и вцепился Джонни в глотку.

Джонни прохрипел:

– Я не мог оставить ее с незаконным ребенком. И я люблю ее.

Слова Джонни нанесли удар сильнее, чем его кулаки. Плечи Шона опустились, и он ослабил свою смертельную хватку. Они оба обернулись на стук в дверь. Пришел мистер Берк:

– Прибыли Рори Фитцжеральд и команда.

– Слава Богу! – Впервые за пять прошедших лет Его имя сорвалось с губ Шона. – Скажи им, что мы отплываем сегодня ночью.

Пэдди Берн откашлялся:

– Мы с Кейт готовы ехать с вами. Мы знаем, что вы едете за ней.

Шон удивленно уставился на него. Он неделю никого не видел, а они знали о каждом его шаге, о каждой мысли. Их верность и поддержка ошеломили его. И вдруг ему в голову пришла смиренная мысль: они делают это не ради него, они поступают так ради Эмерелд.

Перед рассветом у Эмерелд начались схватки, и боль застала ее врасплох. Миссис Томас побежала за доктором Слоуном, но вернулась одна, сообщив Эмерелд, что, поскольку первые роды бывают обычно затяжными, врач появится в нужный момент.

Этот момент наступил через долгих двенадцать часов, и все это время Эмерелд плакала, молилась, ругалась, кричала и теряла сознание. Потом она приходила в чувство от боли, грозившей разорвать ее пополам, и все начиналось сначала.

Не помня себя от боли, Эмерелд проклинала отца, мужа, мать, Шона О'Тула, Господа Бога и саму себя. Миссис Томас не отходила от нее ни на шаг, говорила с ней, успокаивала, утешала, хотя сама не находила себе места из-за предстоящего рождения двойни.

В пять часов появился доктор Слоун с таким видом, словно зашел выпить чаю. Увидев, как мечется Эмерелд, он приказал миссис Томас привязать ее ногу к кровати, чтобы она не смогла причинить вред ни себе, ни врачу.

Все произошло очень быстро. Эмерелд напряглась от острой боли, вскрикнула и потеряла сознание, а доктор Слоун принял крошечную девочку. Он удостоил лишь взглядом бледную новорожденную малютку, едва подававшую признаки жизни, и передал ее на руки миссис Томас, не отдав никаких распоряжений.

У доброй женщины были наготове горячая вода и чистая материя. Она обмыла крохотное тельце, ласково приговаривая:

– Бедная маленькая крошечка.

У новорожденной не было сил протестовать, она едва могла бороться за каждый вдох и дышала очень поверхностно. Доктор Слоун вымыл и вытер руки.

– Я поднимусь наверх и осмотрю второго пациента, – объявил он.

– Вы не можете оставить ее, доктор, она без памяти! – запротестовала возмущенная миссис Томас.

– Могут пройти часы, прежде чем эта женщина будет готова родить второго. Она сразу очнется, как только начнутся схватки.

Уильям Монтегью прибыл на Портмен-сквер в мерзком настроении. Последние несколько дней он провел в конторе своей компании, пытаясь спасти хоть что-нибудь, жалкие крохи от разоренной “Монтегью Лайн”. У него остался только один корабль, “Чайка”, и единственным грузом, который он договорился перевезти, оказался уголь из Ньюкасла. Сегодня после обеда к нему пожаловал поверенный, представляющий “Ливерпульскую судовую компанию”. Банковский чек, полученный ими от фирмы “Барклай и Бедфорд” за два корабля, купленных Монтегью, оказался бесполезным куском бумаги. Поверенный сообщил Уильяму, что корабли, уже ушедшие в плавание, будут востребованы в тот самый момент, когда прибудут в Лондон, и весьма недвусмысленно добавил, что “Ливерпульская судовая компания” собирается принять меры и потребовать возмещения убытков.

Уильям Монтегью, страшно злой на Джона за то, что тот сломал ногу Джеку Реймонду, начал подозревать, что его сын нанес ему куда более серьезный удар. Эта молодая свинья испарилась как дым, и, судя по всему, у Джона были веские причины так поступить. Когда тебя предает враг, к этому надо быть готовым, но предательство собственной плоти и крови – это преступление против природы. Последние несколько месяцев состарили Хитрого Уилли на десяток лет. Он чувствовал себя стариком и, что еще хуже, ощущал, что его просто использовали.

Белтон сообщил хозяину дома, что врач наверху.

– Я не чувствую никаких приятных запахов с кухни, – с угрозой произнес Уильям.

– Да, сэр, миссис Томас провела весь день с мисс Эммой. Ее время пришло.

Монтегью почувствовал, как в нем поднимается раздражение. Последнюю неделю офис оставался его единственным убежищем от того бедлама, что царил на Портмен-сквер, но после сегодняшнего разговора он не может там появляться. Считается, что дом человека – это его крепость, но его собственное жилище переполнили больные, принесшие ему только тревоги, унижение и неоплаченные счета.

Монтегью нетерпеливо взглянул вверх, потом вытащил часы из кармана. Бормоча непристойности, он вскарабкался по лестнице и пошел в комнату Джека Реймонда. Пока он шел по коридору, до него доносились жалобы и стенания. Уильям переступил порог и выругался:

– Ты, кровопийца! Живешь здесь в роскоши, а сам и пальцем не пошевелил, чтобы предотвратить предательство! – Он взглянул на Слоуна и рявкнул: – Господи, парень, дай ему успокоительное, и посильнее. Я не могу выносить все это вытье, причитания и зубовный скрежет!

Вдруг все трое услышали женский крик.

Джек прошипел:

– Пусть помучается.

– Я должен спуститься к ней, – заметил доктор Слоун.

Реймонд взвился:

– Ради всего святого, доктор, она просто рожает, а я умираю!

– Каждый несет свой крест, – посочувствовал Слоун, глядя на Уильяма.

Они вместе спустились по лестнице.

– Сколько времени это займет? – поинтересовался Уильям, уже жалея, что приехал домой.

– Это не должно тянуться очень долго. Первый ребенок родился перед вашим приходом. Со вторым я постараюсь справиться так же быстро, если смогу. Не только вам хочется пообедать, Монтегью.

Молодая женщина на кровати мучилась в родах. Она покрылась потом, и у нее не осталось сил после пытки, длившейся целый день. Ее глаза потускнели, она побелела, как те испачканные простыни, на которых она лежала, тяжело дыша.

Слоун отвесил ей оплеуху:

– Давай, женщина, тебе еще надо как следует потрудиться.

Эмерелд открыла глаза, они расширились от острой боли, охватившей ее. Она открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. “Дайте мне умереть, дайте мне умереть”, – молила она.

– Тужься, женщина, тужься, – приказал Слоун, и каким-то образом Эмерелд выполнила то, что он от нее требовал. За дикой болью последовало ощущение хлынувшего потока, словно все жизненные соки покидали ее.

Громкий возмущенный крик наполнил комнату, и Слоун пробормотал:

– Что ж, этот достаточно крепкий.

– Ох, это мальчик, хвала Господу, – произнесла миссис Томас, торопливо беря покрытого кровью новорожденного из рук доктора.

Пока Слоун мыл руки, он смотрел на девочку, вымытую и спеленутую миссис Томас. Кухарка положила ее в ногах кровати. К несчастью, она все еще дышала. Доктор Слоун собрал свою сумку и вышел из комнаты. Монтегью, возвращавшийся с пустой кухни, оказался как раз за дверью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю