Текст книги "Окончательная реальность"
Автор книги: Вильгельм Зон
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Поместье «Лестригон». 8 ноября 1977 года
Откуда взялась эта мода у высших партийных руководителей Рейха покупать себе дома в Англии? Мне непонятно. Зачем вкладывать деньги в недвижимость на территории потенциального противника? Покупать начал Геринг и его ребята из Люфтваффе. Это еще можно объяснить. Во-первых, они считали себя реформаторами, во-вторых, видимо, компенсировали комплекс неполноценности: победить англичан в воздухе им ведь оказалось не под силу. Когда же после геринговской оттепели власть перешла к старым кадрам из СС (Шпеер всегда смотрел в рот Гиммлеру), англомания, по логике вещей, должна была прекратиться. Она и прекратилась – на словах. На деле капиталы с удвоенной силой потекли в Туманный Альбион. Лучшие лондонские особняки выкупались партийными и эсэсовскими функционерами. Особенно отличился Мюллер, бывший шеф берлинского гестапо, а после войны бургомистр Берлина: купил молодой жене дворец в центре Лондона за баснословную даже для него сумму.
Поместье «Лестригон», на мой взгляд, явно не входило в число самых привлекательных объектов британской недвижимости. Мрачноватый замок расположился на юго-западе острова, в графстве Девоншир.
Захолустная станция. Я вышел из вагона. За низким белым забором – стоянка такси. Милое деревенское местечко. Таксист, нескладный малый с угловатыми чертами лица, открыл дверь, и через несколько минут мы быстро катили по широкой асфальтовой дороге. По обе стороны поднимались вечнозеленые склоны пастбищ, домики с остроконечными крышами выглядывали из-за деревьев. Но впереди, за пределами этого мирного, залитого солнцем края, темнея на горизонте вечернего неба, вырисовывалась сумрачная линия торфяных болот, прерываемая вершинами зловещих холмов.
Дорога становилась все запущеннее и мрачнее. Время от времени я видел обнесенные каменными оградами коттеджи, скупые очертания которых не были скрашены даже плющом. А потом передо мной открылась похожая на глубокую чашу долина с чахлыми дубами и соснами, искореженными и погнутыми ветром, бушующим здесь испокон веков. Над деревьями поднимались две высокие, узкие башни. Таксист указал на них.
– «Лестригон», сэр. Через несколько минут мы подъехали к узорным чугунным воротам с двумя обветшалыми колоннами, которые увенчивались адамовыми головами – мрачными символами СС. Я выбрался из машины и, пройдя мимо каменного домика привратника, оказался в саду. Два ряда высоких старых деревьев шли вдоль дороги; их ветви смыкались сумрачным сводом у меня над головой. Шум отъезжающего такси потонул в шорохе листьев. Я нервничал, глядя в длинный темный прогал аллеи, в конце которого вырисовывались призрачные очертания дома. Обойдя широкий газон, я приблизился к массивному фасаду. Все было увито плющом. Сквозь окна с множеством переплетов на траву лился неяркий свет.
– Вы к кому? – здоровенного роста бабища вышла из-за кустов.
– По поводу архива господина Фегеляйна, из издательства, – на ходу сочинил я.
– Что это все как с цепи сорвались, – пробурчала великанша и пригласила в дом.
Высокий потолок с массивными стропилами из потемневшего от времени дуба. В старинном камине с чугунной решеткой для дров потрескивали и шипели поленья. Узкое окно, очевидно, с цветными стеклами, оленьи головы и красные знамена со свастикой смутно виднелись в неярком свете люстры. Тяжелое впечатление лишь усугубилось, когда мы прошли в столовую. Она поразила меня сумрачным видом. Это была длинная комната с помостом для хозяйского стола, отделенным ступенькой от той части, где полагалось сидеть лицам низшего звания. В дальнем конце находились хоры для менестрелей. Пылающие факелы нисколько не смягчали гнетущую обстановку.
За столом сидели двое. Старуха, одетая в черное, и юнец, жадно уплетавший огромный кусок мяса с кровью. По стенам были развешаны темные портреты героев Рейха – от Зигфрида до наших дней. Под столом развалилась огромная собака. Она с громким хрустом глодала кость, размеры которой пугали и наводили на тревожные мысли.
В дальнем конце комнаты послышалось пыхтение. Что-то знакомое ворочалось в темноте.
– Вильгельм?
Я пригляделся.
– Умберто! Мать твою! Какими судьбами? Вот радость, дорогой ты мой человек!
Мы обнялись.
Странная фраза дочери, сказанная при встрече, а это была именно дочь Фегеляйна, теперь разъяснилась: Умберто также прибыл по издательским делам – копаться в бумагах покойного рейхсфюрера.
На Апеннинском полуострове царил бардак. Растущие нефтяные цены делали свое дело – и без того захудалая промышленность быстрыми темпами двигалась к полному краху. Научные программы закрывались. Бедность стала нормой жизни. После венгерского восстания зашевелилась Албания. Муссолини, шамкая беззубым ртом, говорил о вероотступничестве, о еретической заразе, о строгости нравов. Вякал иногда даже про костры инквизиции. Действительно, начались посадки.
Несчастный Умберто потерял работу. Его лабораторию прикрыли. И скорее всего не из-за политики, а по элементарным экономическим причинам. Прожив три месяца отшельником, в полной нищете, он с радостью согласился на предложение издательства Бонпиани написать книгу «Мужи Духа – спиритизм и мистика национал-социализма».
– Ну и как ты дошел до жизни такой? – спросил я после того, как мы покинули мрачную столовую и перешли в бильярдную – комнату вполне современную.
– Вильгельм!.. Я был на пороге гибели. Я был вынужден. Но ты знаешь – это будет интересная увлекательная книга, да не накажет меня Господь за гордыню…
И он начал рассказывать про «Высших неизвестных», которые стояли за Гитлером и давали ему нечеловеческую, мистическую силу; про исчезнувшие страны – легендарный остров Туле, описанный Пифеем в трактате «Об океане», подземную страну Агарти, населенную истинными учителями и правителями мира, конечно, про Шамбалу – таинственную колыбель эволюции человека. Он говорил о наследии предков, о Копье Лонгина, о Черном Солнце. Он рассуждал об СС как о чем-то вроде рыцарского ордена, наподобие тамплиеров. Рассказывал про Вевельсбург – средневековый замок, ставший для Гиммлера тайной резиденцией, где он, по мнению многих, прямой потомок короля Генриха Птицелова, вел паранаучные исследования – занимался астрологией, изучал возможность использования маятника для планирования боевых действий, работал над повышением рождаемости и улучшением генофонда арийской расы. Здесь, в Вевельсбурге, «Темный рыцарь» Гиммлер обдумывал поиски Святого Грааля, здесь хранил антропологические редкости, здесь снаряжал Вольфрама Зиверса в тибетские экспедиции. Здесь же принял он загадочное решение передать часть коллекции в петербургскую Кунсткамеру, подарив ей, кроме того, имя своего наставника Хаусхофера.
Про Кунсткамеру я тоже кое-что знал, о чем и поспешил поведать моему другу. Когда я приступил к рассказу о печатной машине, Умберто ужасно разволновался.
– Значит, ты ее видел, Вильгельм?! Значит, это правда! Пойдем скорее, я тебе кое-что покажу.
Верх старинного холла был обведен галереей с перилами, на которую вела двухпролетная лестница. Оттуда вдоль всего здания тянулись два длинных коридора, сюда выходили спальни. Умберто жил в одном крыле со слугами, в самом дальнем конце.
Комнатка оказалась более приятной, чем центральная часть дома. Светлые обои, яркий электрический свет. Умберто задернул шторы и полез под кровать. Пыхтя, он достал картонную коробку из-под обуви и протянул мне.
– Посмотри, это то, что выдает та самая печатная машинка. То, от чего случился разрыв сердца у Фегеляйна. Посмотри! Открой ее.
Я заглянул внутрь. Там находился цилиндр, обтянутый фиолетовой тканью, на золоченой крышке была выдавлена «W».
– Открой, открой, – волновался Умберто.
Я подчинился. Из цилиндра выскочил свиток, напоминающий тот, что лежал в Кунсткамере рядом с удивительным печатающим устройством. Теперь он не походил на туалетную бумагу. Он был весь испещрен буквами. Я пригляделся – немецкий текст. Умберто помог размотать. Вначале шел странный заголовок:
«http://de.w/JOSEF_STALIN».
– Что это значит? – спросил я.
– Читай, – сказал Умберто.
«JOSEF STALIN (RUSSISCH) Иосиф Виссарионович Сталин родился 18 DEZEMBER 1878 IN GORI…»
– Это что, биография что ли?
– Читай! – рявкнул Умберто.
«…умер 5 MARZ 1953 in KUNZEWO (bei Moskau)…»
– Как это – 5 марта 1953-го?
– Да читай же ты, дурья твоя башка!
«Советский государственный, политический и военный деятель. Генеральный секретарь Центрального Комитета Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) с 1922 года, глава Советского правительства (председатель Совета народных комиссаров с 1941 года, Председатель Совета Министров СССР с 1946 года), Генералиссимус Советского Союза (1943)».
Я судорожно глотал слюну и читал бегущие по свитку строки. От подзаголовка к подзаголовку.
«http://de.w/JOSEF_STALIN#JUGEND
http://de.w/JOSEF_STALIN#REVOLUTION
http://de.w/JOSEF_STALIN#DER_HITLER-STALINPAKT»
И далее: «Великая Отечественная война», «После войны», «Создание атомной бомбы», «Сталин и метро», «Сталин и высшее образование в СССР», «Сталин и евреи»…
Я остановился. Текст подошел к концу, но свиток не был размотан даже на четверть. Что дальше, какой заголовок следующий?
– Давай, давай, мотай, – поторапливал Умберто.
Ну, естественно:
«http://de.w/ADOLF_HITLER (20.April 1889 in BRAUNAU am Inn, Österreich-Ungarn, …30.April 1945 in Berlin)».
«Детство»… «Юность»… «Участие в Первой мировой войне»… «Вегетарианство»… «Борьба с курением»… «Пивной путч»… «Власть!»… «Внутренняя политика»… «Территориальная экспансия»… «Вторая мировая война»… «Самоубийство»…
– Это что, фальсификация? – спросил я.
– Не думаю, – ответил Умберто.
За Гитлером шел Гиммлер, потом другие. Судьбы всех руководителей Рейха были выписаны смачно, с издевкой. Кто повешен, кто застрелился, кто в бегах или тюрьмах. Чем дальше, тем статьи становились короче. Шпееру посвящена пара абзацев, Шелленбергу еще меньше. Казалось, что анонимный автор не только меняет судьбы, но и пересматривает историческое значение своих персонажей.
– Жаль, нет про Муссолини. Интересно бы почитать, – язвительно сказал Умберто. – А вот здесь, похоже, и разорвалось сердце нашего рейхсфюрера…
Статья была совсем короткой.
«http://de.w/HERMANN_FEGELEIN (30 октября 1906, Ансбах – 29 апреля 1945, Берлин). Член НСДАП № 1200158 и СС № 66680, зять Евы Браун. Расстрелян в последние дни войны по приказу А. Гитлера».
Всё. Точка.
Мы смотрели друг на друга.
– И что же это значит? Как это понимать?
– Не знаю, – отвечал Умберто, – говорят, Зиверс привез из Тибета в Вевельсбург чертежи и собрал машину, способную описывать «окончательную реальность». Якобы Гиммлер считал, что наш мир меняется под воздействием неких магических процедур и однажды придет к «окончательной реальности», в которой место найдется не всем. Он также считал, что эти процедуры связаны с Каббалой, и противостоять им могут лишь равновеликие по силе мистические практики Тибета. Особое внимание он уделял методам Йоги ясного света, и Пхо-ва-йоги переноса сознания.
Мне стало интересно.
– Пхо-ва позволяет адепту выводить свое сознание через макушку и свободно перемещать его в пространстве – времени, а также созерцать Мать-Ясный-Свет, то есть Божественное Сознание Вселенной.
– Ну и ну! Неужели Гиммлер созерцал?
– Да что ты! Они даже не смогли машину эту печатную запустить. Собрать собрали, а запустить не смогли. Она без медиума не работает, а медиума не нашли.
В мозгах что-то щелкнуло. Понемногу вещи становились на свои места. Похоже, медиума они все-таки нашли в лице уссурийского отшельника, партизана-схимника, секретаря Союза писателей СССР, орденоносца Александра Фадеева. Наверное, и перенос аппаратуры в Кунсткамеру каким-то образом связан с его личностью или, возможно, с условиями эксплуатации.
Мысли вихрем носились в распухшей голове, но главного я ухватить не мог. Было что-то, что меня беспокоило: какая-то заноза. Казалось, все это определенным образом связано с моей историей, но что именно заставляет так думать, я не понимал.
– Откуда у тебя столько фактов об оккультных упражнениях Гиммлера? – наконец спросил я Умберто.
– Дорогой мой, я третью неделю в этой дыре. Работаю с документами. Архив Фегеляйну достался серьезный.
– А что значит литера «W»?
– Вот этого не знаю. Может, символ Вевельсбурга.
– Тетрадей с русскими рукописями ты случайно в архиве не видел?
– Нет, Вильгельм. Архив большой, а я русскими тетрадями не интересовался.
– И что, каталог есть?
– Конечно.
– Ладно, завтра покопаюсь, может, найду что-нибудь.
Умберто тупо посмотрел на меня.
– Так это… Того… Поздновато будет, не найдешь ты ни хрена.
– Почему?
– Продают они архив. Сегодня утром увезли. На Сотбис.
– Фу ты, – я грубо выругался. Настроение резко ухудшилось. Что за невезуха! – А свиток откуда, почему не увезли?
Умберто слегка присел, как бы говоря: «Тише, тише», – оглянулся и сообщил:
– У юного Фегеляйна, внучонка, купил. Из-под полы, так сказать.
– Опять за старое?
Умберто развел руками.
– А когда аукцион-то?
– 2 февраля.
– Ну, понятно, само собой, когда же еще, – я горько усмехнулся и вышел из комнаты.
Внизу попросил разрешения позвонить.
– Куда звонить собираетесь? – осведомилась высокорослая хозяйка.
– В Готенбург.
– Международный, значит, звоночек? Полтора фунта минута. Овес, знаете ли, нынче дорог.
«Во, бля», – подумал я и выложил на стол 5-фунтовую банкноту. Телефон графини не отвечал. Оставаться ночевать в этом тоскливом месте мне не хотелось. Я решил вызвать такси и отвалить.
– Ты здесь долго еще собираешься быть?
Умберто пожал плечами.
– Да нет. Архив увезли, делать нечего. Утром хотел уезжать.
– Поехали сейчас, я такси заказал.
– Куда на ночь глядя…
– Нормально! Тусанемся в городе. Деньги есть.
Умберто подумал секунду и побежал собираться.
По дороге я рассказывал ему про графиню, про то, что пишу, про свои планы… Утром так и не дозвонился до графини. Вечером следующего дня узнал, что графиня скончалась.
Лондон. 2 февраля 1978 года
До аукциона оставалось несколько часов. Я бродил по Национальной галерее. Как всегда, в просторных залах, наполненных старой живописью, дышалось свободно. Мысли о творчестве обуревали меня. Воодушевленный, я даже снова поверил, что смогу сам, без графини, продолжить исследования и написать вторую, более глубокую книгу. Первую Боббер выпустил в свет еще до Нового года. Сначала я сопротивлялся, пробуя самостоятельно закончить расследование, но тщетно. Боббер злился и требовал печатать, как есть. «Момент сейчас подходящий, – твердил он. – После публикации „Тихого Дона“ интерес огромный. Опоздаем, кто-нибудь другой тему подымет». Я чувствовал, что он прав. Ситуация вокруг романа накалялась. Слишком много вопросов он вызывал. Наконец, я согласился издать текст. Единственное условие – публиковать под псевдонимом. Недолго думая, выбрал «Д», что означает «Двое»: в конце концов, я все-таки участвовал в работе и чем мог помогал графине.
Книга вышла в издательстве Боббера. Она произвела эффект разорвавшейся бомбы! Готенбург захлестнула полемика. Определенный интерес, конечно, благодаря поддержке Солженицына, возник и на Востоке. Даже на Западе, несмотря на стальную хватку цензоров Каминского, проскочило несколько отзывов. Я прямо носом чуял, как коллеги-литературоведы готовы накинуться на мою тему. Свирепые плагиаторы, не знающие пощады! Я твердо решил продолжать исследования, защищая свой приоритет, но дело не шло. Пробовал и так, и сяк – не получалось. Единственной надеждой оставался архив Фегеляйна.
Накануне я побывал в офисе «Сотбис». Впечатляюще! Высокий, одиноко стоящий особняк – словно утес, поднимающийся из морских волн. Внутри весь отделан листовой медью. Богато…
Меня принял мистер Эол. Я стал просить провести со мной сделку до торгов. Веселый и безмятежный, он с удовольствием выслушал меня, но отказался.
– Единственное, что могу сделать для вас, это объединить десять рукописей в один лот. Мы ведь планировали продавать их по отдельности…
Я миновал золотистые залы Раннего Возрождения и оказался в маленьком пространстве, заполненном шедеврами северных мастеров. «Чета Арнольфини» Ван Эйка. Совершенная композиция – мужчина и женщина, взявшиеся за руки. Облик мужчины вызывал во мне какие-то давние воспоминания, кого-то напоминал. Я напряг память. 67-й год, семиотический конгресс. Знакомство с Умберто, дух свободы, веселый треп в богатых восточных пивняках. Зиновьев, Юлик, англичанка, какие-то тбилисские воротилы, молодой русский патриот Володя… Да, да, да! – именно на него и был похож мужчина с картины. Но как похож! Спасибо тебе, дорогой Володя Арнольфини, за нечаянное воспоминание об ушедшей юности, о благословенных шестидесятых, о любви, о Лии, о гниде Иванове, продавшем нам с Бондаренко путевку в Восточную Москву, – за все тебе спасибо.
Слезы уже почти струились из глаз, когда меня окликнул Ипполит, черт его подери. Он знал, что я собираюсь в Лондон по писательским делам. Ужасно обрадовался и сообщил, что в те же дни будет в британской столице в составе партийной делегации. Карьера, судя по всему, шла у него в гору. «Пивка выпьем вместе, по музеям походим», – радовался он. Отвертеться я не смог. Узнав про аукцион, он пристал как банный лист: пойду, мол, с тобой, и точка. Надо было удавить его еще тогда, в шестидесятые…
* * *
Аукционный торг открывался в пять часов. Мы заняли места в четвертом ряду справа. Ипполит был очень возбужден. Ему казалось, что аукцион – исключительно увлекательное приключение. Я просмотрел список лотов – тетради на месте, под 43-м номером.
Лев Троцкий, «Кое-что о философии „сверхчеловека“ – рукопись. Генрих Гиммлер, „Геополитика постмодерна“ – прижизненное издание с пометками автора. Герман Геринг, „Особенности национальной охоты“ – переплет из телячьей кожи, дарственная надпись. Карл Вольф, „Вспомните, каким он парнем был, как звездолет он свой любил“ – рукописный поэтический сборник неизданных стихов о Космосе. Ян Флеминг, „Живешь только дважды“ – роман, авторская версия, – стучал молоточек аукциониста. Цены разнились. Самым дорогим лотом оказался латинский перевод книги „Зогар“, принадлежавший Исааку Ньютону. Это древнейшее произведение каббалистической литературы должно было вот-вот сделать наследников Фегеляйна миллионерами.
– Семьсот тысяч.
– Восемьсот.
– Девятьсот.
– С половиной.
– С половиной, прямо, раз. Второй раз, девятьсот с половиной, прямо. Третий раз, с половиной, прямо, продано. – Молоточек опустился.
– Десять рукописей. Очерки из быта стародавнего казачества, – провозгласил вдруг аукционист.
Я оцепенел. Стартовая цена была низкой, но конкуренция оказалась неожиданно высокой.
– Чего же ты не торгуешься? – зашипел Ипполит.
– Не знаю, растерялся. Отстань, – буркнул я.
– Упустишь, дурак! Давай все сделаю, научу тебя жизни. Какой бюджет? Говори максимум.
«Хрен с ним. Пусть делает», – подумал я.
– Пять тысяч фунтов, – назвал я нетронутый еще в этом месяце карточный лимит.
Ипполит распрямил плечи, выпятил нижнюю челюсть, спокойно повернулся спиной к кафедре и с усмешкой стал рассматривать конкурентов.
Был разгар аукциона. Ставки поднимались. Как раз позади нас русская дама, переговорив с мужем, подняла руку.
– Четыре двести, в пятом ряду справа. Раз.
Зал потух. Слишком дорого за маргинальные казацкие записки.
– Четыре двести. Два.
Ипполит равнодушно рассматривал лепной карниз. Я вздрогнул и в ужасе уставился на него.
– Четыре двести. Три.
Но прежде чем черный лакированный молоточек ударился о кафедру, Ипполит повернулся, выбросил вверх руку и негромко сказал:
– Пять тысяч.
Все выдохнули. Аукционист, мистер Эол, поднял сияющее лицо и посмотрел на Ипполита, затем на меня.
– Пять тысяч, раз, – сказал он, – в четвертом ряду справа, два. Нет больше желающих торговаться? Пять тысяч. Три. Молоточек врезался в кафедру.
– Продано!
Ипполит улыбался.
– Ну, Вильгельм, эффектно? – спросил он.
– Эффектно! – с восторгом ответил я.
– Вы купили сорок третий лот? – Симпатичная барышня подошла к нам.
– Мы, мы, – чуть не закричал я.
– Как будете оплачивать: наличными, карточка?
– Карточка.
Я протянул золотой кусочек пластика.
Торги продолжались. Мои бывшие конкуренты понуро сидели на своих местах. Теперь не было сомнений, что всё это литераторы, пытавшиеся увести у меня из-под носа мои тетради, чтобы эксплуатировать раскрученную мной тему.
– Молодые люди, ваша карточка не проходит, – вдруг услышал я голос барышни.
– Не может быть, позвольте квитанцию. А почему же здесь пять тысяч шестьсот, а не пять тысяч ровно?
Голос мой начал дрожать.
– Включается двенадцать процентов налога на добавленную стоимость, – ответила барышня.
Я пытался улыбаться, тем временем соображая, что же предпринять, но тут выебнулся Ипполит.
– Позвольте! – заорал он. – Какая такая добавленная стоимость? Мы ничего не знаем о такой стоимости! Надо предупреждать. Мы иностранцы и не должны платить никаких налогов.
– Хорошо, – сказала барышня кротко, – я сейчас все устрою.
Взяв квитанцию, она подошла к мистеру Эолу и сказала несколько слов.
Мистер Эол поднялся. Взгляд его был гневен. Борода сверкала под светом сильных электрических ламп.
– По правилам аукционного торга лицо, отказывающееся уплатить полную сумму, должно покинуть зал! Попрошу вас!
– Ну что, «эффектно», идиот? – я сдерживался с трудом.
– Возмутительные порядки! – попытался оправдаться Ипполит. – Форменное безобразие! Послу буду жаловаться.
Я молчал.
– Нет, действительно, это ч-черт знает что такое!
– Да пошел ты на хер! – вырвалось у меня. – Отвали, достал уже меня за десять лет! Пошел вон!
– Вильгельм, ты что? – Ипполит опешил.
– Пошел вон, я сказал.
Ипполит повернулся. Его высокая старомодная фигура в ондатровой ушанке западно-российского образца двинулась прочь. Мне почудилось, что он всхлипнул. Сердце сжалось на секунду и отпустило. Я приоткрыл дверь в аукционный зал и стал прислушиваться. Мистер Эол не на шутку разгневался. Вместо того чтобы снять лот с аукциона, а потом втихаря продать его мне, он решил отомстить. Тетради продавались теперь по одной, и покупали их ненавистные литераторы.