Текст книги "Сладкая булочка и одно желание (СИ)"
Автор книги: Виктория Рогозина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
– Вы приезжие?! – женщина вздохнула. – Вам не дадут вести здесь бизнес.
– Почему? – заинтересовалась Лукерья. Отчего-то сердце неприятно пропустило удар.
– В Эстерхази правит князь Горский и он достаточно специфичных взглядом. Люди боятся. Говорят, что любое удовольствием развращает нас.
«Горский!» – это имя что-то всколыхнуло в сознании.
Танцевальная площадка пылает элегантностью и задором, пары грациозно скользят по залу. Этот бал девятнадцатого века представляет собой завораживающее зрелище, олицетворяющее гламур и роскошь эпохи. Грандиозные люстры отбрасывают на сцену мягкое, чарующее сияние, освещая богатый позолоченный декор, бархатные портьеры и паркетный пол с замысловатым рисунком. Женщины, одетые в изысканные бальные платья, с туго затянутыми корсетами и тщательно уложенными волосами, излучают царственное очарование, грациозно кружась в объятиях своих партнеров. Мужчины, одетые в сшитые на заказ костюмы и элегантные жилеты, умело ведут своих партнерш в волшебном вальсе. Звуки живой оркестровой музыки наполняют воздух, дирижер умело направляет музыкантов, создавая симфонию гармоний. Танцевальная площадка пульсирует в ритмичном покачивании вальсов, полек и менуэтов, участники с легкостью и точностью выполняют замысловатые узоры и маневры. Смех и разговоры шепотом перекликаются с мелодией, создавая чарующую атмосферу товарищества и романтики.
Лукерья моргнула. Впервые в ее памяти что-то рождалось. Что-то, что заставляло амнезию отступить.
– Будет жаль, если вы закроетесь, – Маргарет тяжело вздохнула. – У вас такая вкусная выпечка.
– Тогда возьмите подарок от заведения, – девушка ловко упаковала небольшой бенто-торт в коробочку. – Надеюсь, что вам понравится. Вы любите вишню?
– Я раньше не ела сладкого, – женщина горько усмехнулась. – Я всю жизнь отдала спорту и правильному питанию. Но меня использовали, а потом просто выкинули. Я все отдала ради благой цели, и кому это нужно было.
– Но жизнь не заканчивается. Мы будем рады, если вы еще к нам придете, – заверила ее Лукерья.
– Эх, добра вам. Но осторожнее в Горским.
– Спасибо большое!
Когда Маргарет покидала кондитерскую, в ее сердце вновь зародилось чувство цели. Маргарет знала, что ее спортивные мечты, возможно, и закончились, но новая глава только начинается – наполненная приятными воспоминаниями, вновь обретенными страстями и пониманием того, что величайшие победы в жизни приходят благодаря радостям, которые лежат за пределами нашей зоны комфорта.
Лукерья вновь задумалась. Горский. Князь Горский. Что-то шевелилось в душе.
Князь Горский, выдающийся деятель девятнадцатого века, приковывал к себе внимание своей величавостью и достоинством. Он обладал внушительной физической силой, стоял во весь рост и излучал ауру уверенности, которая завораживала окружающих. Поразительно красивые черты лица с точеными скулами, сильной линией челюсти и пронзительными глазами придавали ему магнетическое обаяние.
Успех князя Горского не знал границ. Его деловая хватка позволила ему накопить огромное состояние и создать империю, охватывающую различные отрасли экономики. Его предприятия – от обширных сельскохозяйственных владений до процветающих производственных предприятий – демонстрировали его скрупулезное внимание к деталям и непревзойденные лидерские качества.
Однако, помимо финансовых достижений, князь Горский заслужил свой авторитет благодаря непоколебимой честности и безупречной репутации. Он вел свои дела предельно честно и справедливо, заслужив уважение и восхищение как коллег, так и подчиненных. В результате он стал доверенным советником влиятельных политиков и уважаемым филантропом, щедро жертвующим свое состояние на благотворительные цели.
Безупречная репутация князя Горского выходила за рамки бизнеса и благотворительности. Его личная жизнь стала свидетельством его утонченного характера, известного своей непреклонной верностью, обаянием и чувством ответственности. Его благородные и честные поступки в отношениях с семьей, друзьями и романтическими партнерами закрепили за ним статус образца добродетели и надежности.
Харизматичный и красноречивый, князь Горский без труда приковывал к себе внимание на светских раутах. Его появления на элегантных мероприятиях и званых вечерах ждали с нетерпением, ведь он обладал уникальной способностью без труда покорять публику своим обаянием и остроумием. Он стал желанным гостем и привлекал к себе внимание влиятельных интеллектуалов, артистов и светских львиц.
Влияние князя Горского на свою эпоху было неизмеримо. Его величественная манера поведения, привлекательная внешность, успех и безупречная репутация, несомненно, ставили его в ряд с самыми лучшими представителями общества. Он был символом богатства, изысканности и порядочности – настоящим олицетворением утонченности и успеха.
Девушка вздрогнула, когда ее плеча коснулся Тэмми.
– Вы в порядке? – тихо уточнил тролль.
– Я…да…нет… – она испуганно смотрела перед собой. – Не знаю. Если придет Инспектор, скажи, что я хотела с ним поговорить.
– Вы боитесь, что «Сладкий рай» закроют? Вряд ли Инспектор это допустит.
– Да, но…есть кое-что еще, – Лукерья поправила волосы. – Я отойду минут на пять, мне нужно прийти в себя.
– Я присмотрю, – пообещал мужчина.
***
Затерявшись в море неопределенности, Энджи не могла не размышлять о возможных причинах потери памяти. Может быть, это было неправильное заклинание? А может быть, это намеренная попытка скрыть свою сущность?
Одна из версий, которая преследовала ее, заключалась в том, что ее прошлая жизнь была стерта намеренно. Кто-то хотел скрыть ее происхождение и защитить от опасного прошлого? Может быть, она была частью великой битвы или давно забытого пророчества? Отсутствие воспоминаний ощущалось как завеса, ограждающая ее от потенциальных врагов или травм, которые могли нанести непоправимый вред.
В голове Энджи крутилось бесчисленное множество теорий. Может быть, она была могущественной волшебницей, которая занималась запретной магией, и в наказание ее лишили памяти. Магические существа нередко сталкивались с последствиями вмешательства в работу сил, выходящих за рамки их понимания.
Появилась и другая возможность, намекающая на более зловещую правду. Что, если она стала жертвой злого проклятия? Возможно, завистливый соперник украл ее воспоминания, надеясь завладеть ее жизнью и присвоить себе ее врожденные магические способности. От этой версии по позвоночнику Энджи пробежали мурашки: мысль о том, что в тени таится злая сила, манипулирующая ее судьбой, не давала покоя.
Однако, пока Энджи размышляла над этими мыслями, в ее сознание закралась еще одна. А что, если она сама решила забыть? Это казалось невероятным, но человеческий разум способен на необыкновенные подвиги. Может быть, она добровольно отказалась от своих прошлых воспоминаний, пытаясь начать жизнь заново? Такую возможность нельзя было игнорировать, какими бы трудноуловимыми ни оставались причины такого решения.
В маленьком причудливом домике, уютно расположившемся среди шепчущих деревьев, Энжи теперь жила с Лукерьей и Тэмми. Комнат на втором этаже хватило на всех, позволяя уединиться. Взяв в руки старинную книгу, стоявшую на полке, Энджи с восторгом открыла для себя особый рецепт, который намекал на возможность исполнения заветных желаний. Зелье зачарованных снов. Звучало интересно, решила девушка. Стоило попробовать.
С ее пытливым умом и безграничной фантазией она отправилась в увлекательное путешествие учебы и практики.
Воодушевившись и решившись, Энджи надела свой поношенный фартук и собрала необходимые ингредиенты. Для начала нужно было найти редчайшее растение, известное как «лепестки лунного цветка». Эти нежные цветы раскрывали свои сияющие оттенки только под легким прикосновением лунного света. Овладев навыками траволечения, Энджи отправилась в залитый лунным светом лес, освещая фонариком себе путь и с особой тщательностью собирая каждый лепесток. Благо магическая дверь могла открыть проход в любой мир.
Собрав горсть лепестков лунного цветка, Энджи вернулась в свою уютную лабораторию в доме. Вторым необходимым ингредиентом была щепотка «Порошка звездной пыли», который можно было найти только на самых высоких вершинах соседних гор. Проворно ступая, Энджи на рассвете добралась до вершины, где снежные вершины были усыпаны крошечными осколками небесной магии. Вооружившись маленьким пузырьком, Энджи осторожно собрала неземной порошок звездной пыли, восхищаясь его слабым мерцанием.
Вернувшись в лабораторию, Энджи тщательно отмерила определенное количество лепестков лунного цветка и порошка звездной пыли, следуя точным инструкциям из древней книги. Она с любовью растолкла лепестки лунного цветка в ступке, выпустив их пьянящий аромат, наполнивший воздух. Когда каждый лепесток превратился в мелкий порошок, Энджи смешала его с порошком звездной пыли, получив пленительную смесь, переливающуюся, как жидкий звездный свет.
Затем Энджи добавила в зелье чарующую «Слезу единорога». Эта переливающаяся слеза, воплощение чистой магии, придала зелью потусторонний оттенок. Охваченная благоговением, Энджи осторожно капнула одну капельку «Слезы единорога», наблюдая, как она растворяется в смеси, рассыпаясь искрами мерцающих цветов.
Завершив приготовление, ведьмочка подогрела зелье в скромном котелке, подвешенном над открытым магическим огнем. По мере кипения смесь пузырилась и бурлила, выделяя чарующий аромат, наполнявший комнату. Казалось, воздух гудит от предвкушения, словно заколдованные существа нашептывают Энджи неземные секреты.
Наконец, она перелила готовое зелье в маленький хрустальный флакончик и закрыла его изящной пробкой. Наступил момент истины. Энджи прижала свое творение к сердцу, вспомнив о своем любимом желании, и произнесла заклинание, которое предварительно прочитала в книге и зазубрила. Это была мелодия надежды и желания, симфония устремлений, заключенная в каждом гармоничном слове.
Когда заклинание затихло в тишине комнаты, Энджи почувствовала, как по телу разливается покалывание. Зелье светилось неземным сиянием, пульсируя энергией исполненной мечты. Дрожащими руками она осторожно откупорила флакон и вдохнула его чарующий аромат. Теплое, успокаивающее чувство нежно окутало ее, наполнив сердце уверенностью в том, что заветное желание исполнилось.
Энджи, юная волшебница, создала Зелье зачарованных грез – осязаемое воплощение ее таланта и фантазии. В этот момент границы между реальностью и фантазией стерлись, и она отправилась в путешествие, где переплелись мечты и желания, стремясь окунуться в волшебство, которое ждало ее впереди. Она погрузилась в некий сон, словно выхватывая какие-то воспоминания, давно забытые и вдруг…
– Катится голова! Разбиты мозоли! Вываливаются веревки! – воскликнула Энжи, когда она в очередной раз попыталась приготовить нужное зелье и получилась только хаос в ее котле. "Что я делаю не так?", подумала юная ведьмочка, метая взгляды на свои волшебные ингредиенты.
Призывая самые добрые духи природы, Энжи обратилась к своей любимой книге по зельеварению. Она изо всех сил старалась следовать рецепту, добавлять нужные капли, но почему-то каждый раз получалось не то, что она ожидала. Помесь стала пузыриться, испуская странноватый фиолетовый дым.
– Эй, ты, трата-тата, дашь ответ? – просила Энжи, тыкая палочкой в пузырящуюся жижу. В ответ слышала только тихое позвякивание, но никаких изменений.
– Что я делаю неправильно? – пропыхтела ведьмочка, повернувшись к своему черному коту, который спокойно возился с клубком ниток.
Так все продолжалось долгое время. Энжи демонстрировала несгибаемую упертость в изучении зельеварения. День за днем она пыталась приготовить нужное зелье, но каждый раз что-то шло не так. Но она не сдавалась! Смеясь над своими неудачами, она продолжала искать новые рецепты и экспериментировать с ингредиентами.
Получится ли у нее приготовить нужное зелье или нет? Это загадка, которую показывает жизнь. Но что-то мне подсказывало, что с таким настроем и настойчивостью, Энжи обязательно достигнет своей цели и научится зельеварению на отлично!
Но в один день все поменялось – в особенно дождливый день пришел неожиданный гость.
Князь Горский, облаченный в роскошный наряд, подошел к ведьме Энжи с благородной, на первый взгляд, просьбой. Его пронзительные глаза скрывали зловещие намерения, когда он просил зелье, используя хитрые слова, чтобы намекнуть о своих истинных желаниях. Он искал зелье, которое избавило бы его от мерзкого присутствия, от человека, который, по его словам, является распространителем зла. Однако под добродетельной личиной Горского скрывалась совсем другая цель – устранение ничего не подозревающей супруги. Движимый жадностью и желанием завладеть ее огромным состоянием и поместьем, он искал у ведьмы злой эликсир для осуществления своих темных замыслов.
Выслушав просьбу Горского, Энжи почувствовала в его словах обман. Ведьма, хорошо знакомая с темными сторонами человеческой натуры, заколебалась, прежде чем согласиться на его просьбу. Она понимала всю серьезность вмешательства в вопросы жизни и смерти, осознавая, какие последствия могут постигнуть не только жену Горского, но и его самого.
Со спокойным выражением лица, скрывающим растущее беспокойство, Энжи подняла глаза на князя, ища в нем хоть каплю сострадания или морали. После недолгого раздумья она решила проверить его мотивы, тонко ища в его душе хоть проблеск раскаяния или колебания.
– Князь Горский, – начала Энжи, в ее голосе звучали нотки предостережения. – Зелья, которые я создаю, хотя и являются сильнодействующими и мощными, должны использоваться с большой осторожностью и осмотрительностью. Они способны привести как к желаемым, так и к нежелательным последствиям. Скажите, вы уверены, что этот путь – тот, по которому вы хотите идти?
Губы Горского скривились в лукавой улыбке, а глаза выдали тьму, скрывающуюся под его обаятельным фасадом. Его пальцы судорожно сжимали инкрустированные золотом запонки, что свидетельствовало о его коварных намерениях.
– Уверяю тебя, ведьма, – спокойно ответил он, в его голосе сквозила искусственная забота. – Человек, которого я хочу устранить, не подлежит искуплению. Его действия принесли моей дорогой жене одни лишь страдания и отчаяние, и я всего лишь добиваюсь справедливости от ее имени.
В глазах Энжи вспыхнула настороженность, но она сохранила самообладание. Ей была хорошо известна извращенная природа человечества, но она также верила в возможность искупления и развития. Почувствовав ее сомнения, Горский попытался убедить ее в этом, сплетя паутину ложного сочувствия и преданности своей якобы страдающей жене.
Движимая любопытством и ответственностью, Энжи решила в последний раз проверить истинные намерения князя.
– Князь Горский, – заговорила она, в ее голосе прозвучало едва уловимое предостережение. – Я должна предупредить вас, что нарушение баланса жизни и смерти может привести к тяжелым последствиям. Прежде чем рассматривать возможность оказания вам помощи, я должна знать степень вашей приверженности. Вы абсолютно уверены, без всяких сомнений и угрызений совести?
Глаза Горского сузились, маска фальшивой озабоченности слегка дрогнула. Но после минутной паузы он вновь овладел своими эмоциями и подтвердил свои зловещие желания.
– Энжи, – ответил он, в его голосе звучала непоколебимая решимость. – Мои намерения непоколебимы. Человек, о котором я говорю, представляет угрозу для общества, и его устранение не только справедливо, но и необходимо для общего блага. Я готов принять на себя любые последствия, которые могут возникнуть в связи с этой просьбой.
Энжи, хотя и была обескуражена непоколебимой решимостью Горского, знала, что вмешиваться в дела смертных не стоит. Она понимала, что ее действия могут изменить судьбы и навсегда расставить акценты. С тяжелым сердцем и настороженным взглядом она все-таки согласилась помочь князю, но в голове не укладывались мысли о побочном ущербе, который непременно последует.
Осознавая всю глубину своего могущества, Энжи понимала, что ее выбор повлияет не только на принца и его жену. Сможет ли она примириться со своим поступком, когда столкнется с последствиями своего колдовства? Только время покажет.
***
Небольшая кондитерская Лукерьи была райским уголком с манящими ароматами и вкуснейшими лакомствами. Расположенная в уютном уголке города, ее репутация искусного кондитера распространялась быстро и далеко. Проворные пальцы и горячее сердце Лукерьи каждый день создавали съедобные произведения искусства, которые радовали бы чувства и вызывали желание у покупателей.
Утренний солнечный свет струился сквозь большие открытые окна, освещая белоснежные столешницы пекарни. Лукерья стояла среди кипучей деятельности, ее фартук был припорошен тонким слоем муки, а глаза блестели от предвкушения. Сегодня она должна была приготовить свой фирменный торт – шедевр, сочетающий в себе и визуальное великолепие, и неотразимый вкус.
Облокотившись на прилавок, Лукерья внимательно изучала разложенные перед ней ингредиенты. Каждый из них, тщательно отобранный по качеству и яркости, ждал своего превращения в нечто волшебное. Она взяла в руки пухлый спелый ванильный стручок, наслаждаясь его пьянящим ароматом и зная, что его семена наполнят пирог райским благоуханием.
Легким движением Лукерья начала свою симфонию. В большой миске для смешивания она соединила нежнейшее сливочное масло, сливки и сахар, добавив необходимое количество мелкого сахара. Венчик изящно скользил по смеси, и ингредиенты сливались в бархатисто-гладкую текстуру – холст, на котором расцветало ее творчество.
Деликатно разбивая яйца и отделяя желтки от белков, Лукерья улавливала в своем торте сущность жизни. Она осторожно вводила золотистые желтки один за другим в смесь, добиваясь ее насыщенного золотистого оттенка. В воздухе витало предвкушение, когда она аккуратно добавляла яичные белки, их мягкие пики придавали тесту легкость и неземное звучание.
Теперь наступал решающий момент – вливание вкуса и аромата. Лукерья аккуратно разрезала бархатистый ванильный стручок вдоль и поперек, обнажив его драгоценные семена. Кончиком ножа она выскребла внутренности, выпустив в тесто всю сущность ванили. Кухня ожила от сладкого аромата, обещая симфонию вкуса, которая унесет в мир блаженства любого, кто ее попробует.
Уверенными руками Лукерья добавила щепотку соли, немного пекарского порошка и тонкую пыль муки. Она аккуратно перемешивала ингредиенты, наслаждаясь превращением теста в пирог. Комната наполнилась приятным ароматом ванили и предвкушением чего-то необыкновенного.
Переложив тесто на смазанную маслом сковороду, Лукерья осторожно постучала ею по столу, следя за тем, чтобы из нее старательно выходили пузырьки воздуха. С точностью художника она задвинула противень в духовку, и в комнате нарастало предвкушение, наполняясь теплым, успокаивающим гулом печи.
Пока пирог выпекался, наполняя комнату своим пьянящим ароматом, Лукерья приступила к следующему творению – сочной глазури, которая окутает пирог облаком совершенства. Взбитые сливки, легкие и воздушные, сочетались с нежным оттенком ванили. Под пристальным взглядом Лукерии смесь заплясала, превращаясь в бархатистое облако сладости, которое так и просилось на торт.
Наконец, прозвенел таймер, возвещая о завершении работы над шедевром Лукерьи. С осторожностью и волнением она вынула из духовки великолепный золотистый пирог, края которого идеально поднялись и покрылись манящей коричневой корочкой. В воздухе витала атмосфера предвкушения, когда она давала пирогу остыть, чтобы его ароматы слились и затвердели, став последним штрихом совершенства.
С художественной точностью Лукерья выровняла поверхность торта, сгладив все недостатки. Она изящно намазала торт сочной ванильной глазурью, каскадом распределяя ее по контурам торта. Зал, казалось, затаил дыхание, завороженный красотой, развернувшейся перед его глазами.
Для завершения шедевра Лукерья украсила торт нежными сахарными цветами – миниатюрными ромашками, роскошными розами и элегантными лилиями. Каждый лепесток, сделанный вручную и с любовью уложенный, придавал природную красоту и без того очаровательному творению.
Наконец настал момент – кусочек торта Лукерьи, искусно накрытый и мерцающий от предвкушения. Когда нож скользнул по слоям влажного, пропитанного ванилью торта, в зале воцарилась тихая благоговейная тишина. Первый же кусочек торта вызвал симфонию вкусов: сладкие, бархатистые объятия ванили, нежная насыщенность сливочного масла и неземная легкость глазури из взбитых сливок.
С каждым кусочком торт Лукерьи выходил за пределы вкусовых рецепторов, вызывая эмоции и радость, которые невозможно выразить словами. В руках Лукерьи простой на первый взгляд торт превратился в кулинарный шедевр – воплощение любви, мастерства и страсти к созданию моментов чистого блаженства. А те, кому посчастливилось его отведать, навсегда остались благодарны Лукерье, кондитеру экстра-класса.
Тэмми пришел вовремя и сразу же приступил к работе. Вымыв руки и переодевшись, тролль медленно выдохнул. Его целью было создать неземной десерт, который покорил бы все чувства и оставил бы гостей в восторге. Тэмми надел фартук, натянул поварской колпак и принялся за работу в своей уютной кухне, расположенной в глубине логова тролля.
Десертный шедевр Тэмми начался с нежного бисквита, пропитанного ароматной эссенцией ванили и цедрой цитрусовых. Пока торт выпекался до совершенства, Тэмми приготовил сочный малиновый кули, наполненный естественной сладостью спелых ягод. Он полил золотистый бисквит этим ярким ганашом, чтобы каждый кусочек взорвался вкусом.
Затем Тэмми обратил внимание на гарнир, так как считал, что презентация не менее важна, чем вкус. Он тщательно нарезал свежую клубнику тонкими изящными лепестками в форме веера, расположив их, как яркие цветы, на вершине кулинарного шедевра. Чтобы сбалансировать сладость, Тэмми посыпала десерт толчеными фисташками, их яркий зеленый оттенок прекрасно контрастировал с ярко-красной клубникой.
Теперь десерт был готов, но творческий дух Тэмми оставался неудовлетворенным. Он знал, что кулинарное наслаждение должно сопровождаться восхитительными напитками. Поэтому он отправился в заколдованный фруктовый сад за логовом тролля, где собрал множество сочных фруктов и ягод для приготовления своих знаменитых и манящих коктейлей.
Пухлые золотистые ананасы, сочные арбузы и спелые персики заполнили плетеную корзину Тэмми. Он умело нарезал их на кусочки, раскрывая сочность и яркие оттенки. В дополнение к ним он выбрал пухлую чернику, малину и душистые листья мяты, яркие цвета которых придадут его коктейлям завершающий штрих шика.
Вернувшись на кухню, Тэмми искусно разложил кусочки фруктов в высокие хрустальные бокалы, работая с точностью и мастерством. Он искусно накладывал фрукты друг на друга, создавая симфонию вкусов, которая танцевала на языке. В качестве завершающего штриха он положил в каждый бокал листик мяты, манящий своим освежающим ароматом.
Наконец Тэмми отступила назад, восхищаясь своими творениями. Десерт – искусно оформленный бисквитный торт, украшенный свежей клубникой и дроблеными фисташками, – выглядел как кусочек рая. Коктейли, наполненные тщательно уложенными фруктами и ягодами, танцевали цветами и ароматами, которые были просто волшебными.
С довольной улыбкой на лице тролль Тэмми подал свой шедевр друзьям. Наслаждаясь нежным десертом и попивая яркие коктейли, Лукерья и Энжи были потрясены до глубины души изысканной красотой и вкусностью творений Тэмми. Неожиданный тролль, оказавшийся мужчиной средних лет, создал кулинарный шедевр, выходящий за рамки воображения, и оставил всех, кто попробовал его творения, в полном восторге.
В этот момент ручка двери резко повернулась, впуская в кондитерскую Инспектора.
– Мне очень с вами нужно поговорить, – с ходу произнесла Лукерья, пропуская приветствие.
– Я так понимаю, это нечто очень важное?! – холодно уточнил он и видя нервозность девушки, вздохнул. – Пройдемте в вашу комнату, расскажите, что беспокоит.
А мысленно добавил: «Надеюсь не ведьмочка добавила хлопот».
***
Пока в кондитерской происходили непонятные страсти, ведьмочка решила вновь поэкспериментировать. Задача состояла в том, чтобы приготовить «Эликсир левитации», который, будучи выпитым, давал возможность грациозно парить в воздухе. Открыв учебник и собрав ингредиенты, ведьмочка тщательно выполняла каждый шаг, полагая, что уже достаточно овладела искусством зельеварения.
Усердно готовя зелье, Энджи поняла, что ей не хватает одного важного ингредиента – щепотки «Смеха лепрекона». Решив заменить его порошком с этикеткой улыбающегося смайлика – причудливым веществом, на которое она наткнулась во время одного из предыдущих приключений. Она и не подозревала, какое веселье ей предстоит.
Пока котел бурлил и булькал, излучая яркие оттенки и игривые искры, Энжи переливала свое творение в маленькие флакончики, желая увидеть магию левитации в действии. С самым экстравагантным трепетом предвкушения она поднесла пузырек к губам и глотнула зелье, полностью веря в свои силы.
К ее недоумению, вместо того чтобы грациозно парить, Энжи начала неудержимо хихикать. Смех извергался из нее, как неудержимый вулкан, эхом разносясь по коридорам дома и привлекая внимание посетителей с первого этажа. Когда она с трудом сдерживала смех, ее ноги слегка приподнялись над землей, и она стала покачиваться в воздухе, как морской буек.
Вскоре ее заразительный смех распространился как лесной пожар, заражая всех, кто его слышал. И тролль Тэмми, и покупатели поддавались приступам задорного хихиканья, предметы то левитировали, то волшебным образом менялись местами. Книги взлетали в воздух, создавая импровизированные воздушные библиотеки, а перья щекотали носы ничего не подозревающим людям.
Кондитерская «Сладкий рай», некогда спокойное место сосредоточения, превратилась в ликующий цирк смеха и левитации. Обычно суровые и серьезные посетители не могли не присоединиться к веселью, их величественное спокойствие сменилось смеющимися лицами.
По мере нарастания суматохи смех Энджи исходил от ее парящей формы, усиливая эффект. Люди и нелюди оказались рядом с ней, не в силах сдержать смех и покачиваясь в воздухе, как хор плавающих шариков. Зрелище недоумевающих посетителей, неудержимо парящих в воздухе, наполнило коридоры весельем, создав сцену, больше подходящую для комедийного шоу, чем для милой кондитерской.
Неудача Энджи, несомненно, привела к хаосу, но в то же время она распространила радость и смех по всей улице Ядов. Постепенно эффект зелья начал рассеиваться, возвращая все на свои места. Единственное, кого не тронула эта неожиданная история – Лукерью и Финиста, которые закрылись в комнате, ведя какой-то серьезный разговор.
В разгар этого захватывающего зрелища Энджи и сама получила ценный урок. Ее озорное зелье, пусть и не по назначению, принесло неизмеримое счастье окружающим. И когда она плыла рядом с посетителями кондитерской, смех вырывался из нее, как музыкальные ноты, она поняла, что иногда самые комичные приключения в жизни – это те, которые объединяют людей и позволяют им оценить красоту общего смеха.
Однако, пока разворачивалась комедия в одном месте, в другом наметилась драма.
– Я кое-что вспомнила, – начала Лукерья.
– Это очень интересно. Внимательно вас слушаю, – Инспектор сложил руки на груди, с любопытством посматривая на девушку.
Лукерья рассказала Финисту о князе Горском, который правит городом Эстерхази и может закрыть ее кондитерскую, со слов одной из посетительниц. Она также рассказывает, что помнит некий бал в девятнадцатом веке, на котором, по ее воспоминаниям, присутствовал князь Горский. Она рассказывала инспектору, что князь Горский, по-видимому, очень заинтересовался ею и в течение всего вечера не сводил с нее глаз. Она была польщена его вниманием, и в какой-то момент они даже танцевали вместе.
Лукерья рассказывает, что после бала князь Горский прислал ей цветы и подарки, выражая свое восхищение ее мастерством, но не уверена, что это было связано с кондитерским делом. Однако она дала ему понять, что романтические отношения ее не интересуют, и она хочет сосредоточиться на своем деле.
Инспектор внимательно выслушивает рассказ Лукерьи, понимая, что ее встреча с князем Горским может иметь какое-то значение в их нынешней ситуации. Он спрашивает Лукерью, не общалась ли она с князем в последнее время, подозревая, что именно он может стоять за угрозой закрытия кондитерской.
– Мы не виделись с ним, но, как я поняла со слов посетительницы, он обязательно к нам придет, чтобы навести свои порядки. Честно говоря, я в растерянности.
– Не волнуйтесь, дорогая Лукерья. Вряд ли Горский хоть что-то сможет сделать. Его власть распространяется лишь на Эстерхази, моя же – почти безгранична. Помните ли вы что-нибудь еще из своего прошлого?
Лукерья подтвердила подозрения инспектора и рассказывала, что князь Горский оказывал на нее давление, требуя… Тут воспоминания немного дали сбой. Она подозревала, что он хотел забрать нечто ценное, а сама Лукерья не хотела идти на поводу и была намерена бороться с планами князя.
Инспектор заверяет Лукерью, что проведет дальнейшее расследование и сделает все возможное, чтобы помочь ей. Он понимал, насколько важны для общества такие малые кондитерские, как ее, и намерен восстановить справедливость во всей ситуации. Плюс появилась некая зацепка – возможно с амнезией Лукерьи и Энжи каким-то образом связан именно Горский?!
По мере того, как Инспектор углублялся в тайну, раскрывая темные замыслы князя, он понимает, что встреча Лукерьи с князем Горским на балу – ключ к разгадке истины. Он должен выяснить, что произошло в ту роковую ночь и как это связано с современностью.
– Вы мне симпатичны, – признался Финист. – Вы умны и сильно отличаетесь от местных, – мужчина приблизился, практически загоняя девушку в ловушку. Прислонившись спиной к двери, Лукерья вздрогнула, когда Финист замер в нескольких сантиметрах от нее. Поддавшись внезапному порыву, девушка подняла руку.
Нежные кончики пальцев Лукерьи ласково коснулись мощной груди мужчины. Когда она смотрела на инспектора Финиста, и яркий румянец заливал ее щеки. Мягкий свет угасающей свечи освещал комнату, отбрасывая неземные тени на искусно украшенные стены. В воздухе маленькой комнаты витала пьянящая смесь уязвимости и желания, витая в тонких нитях лавандовых благовоний, пронизывающих пространство.








