Текст книги "Блэкторн и мадонна"
Автор книги: Виктория Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Блэкторн бранился вслух, соревнуясь по звучности и витиеватости с завываниями ветра. Хоть и противно было возиться с буксиром, дело они сделали. Вытащили «Форд» на обочину. А Майк обдумывал варианты действий. В сущности реальным был только один: ему надо ехать с ней до первого населенного пункта, где женщину придется оставить на бензоколонке или в закусочной – все равно, главное, чтобы она там не замерзла до смерти. А пока надо отобрать у нее пушку. Не самая сложная задача, решил Майк. Не будет же она вести машину с пистолетом в руке.
Блэкторн отвязал трос, бросил его в багажник, поставил туда заранее прихваченную из «Форда» сумку. Не глядя он мог сказать, что она следит за каждым его движением. Майк неторопливо пошел к пассажирской двери и уже хотел открыть ее, как вдруг стекло опустилось, и не на щелочку, как раньше, а до конца.
Теперь он был для нее великолепной мишенью. Какую-то долю секунды Блэкторн размышлял, зачем она позволила ему возиться с буксиром, если собиралась застрелить. Картина на тему «Бетани Корбет убивает Блэкторна в упор» показалась ему глупой, и он наклонился, чтобы заглянуть в салон… И мгновенно пожалел об этом. Ибо из «глупой» картины он упустил один фрагмент: маленькое дуло пистолета было нацелено ему между глаз. Десять лет практики научили Блэкторна безукоризненно владеть собой, и он сдержал смех, вызванный искренней верой этой крошки, что пистолет позволяет ей контролировать ситуацию. Не говоря уж о том, что это было не оружие, а скорее, детская игрушка и что она напрасно выбрала такую мелкую щель. Вернее было бы метить ему в плечо или живот. Блэкторн всмотрелся в лицо женщины и понял, что ее состояние можно выразить одним словом – ужас. Холодок пробежал у него по спине, потому что он знал: в ужасе женщина скорее всего выстрелит. Игрушка – не игрушка, а еще одну рану он сегодня получит. Блэкторн постарался смягчить свой обычно суровый голос.
– Что я вам сделал?
Она поудобнее перехватила пистолет.
– Ничего. Пока. Но я не хочу рисковать. Нет, надо убрать от нее такой опасный предмет, пока она не наделала глупостей.
Майк подбородком указал на оружие.
– Если вы всерьез думаете, что эта вещь вам так необходима, то зачем вообще остановились?
– Я остановилась, потому что в долгу перед вами.
– Но почему тогда хватаетесь за пистолет?
– Это просто мера предосторожности.
В ее глазах одновременно читались и смятение, и решимость.
– Вы что, думаете, я нарочно подстроил эту аварию в надежде, что именно вы придете на помощь?
– Это не так уж маловероятно.
Блэкторн прервал ее, чтобы она не наговорила лишнего. Он и так уже знал о ней вполне достаточно.
– Ну, если только вы убийца в розыске…
– Нет!
Почему-то ее шокировало такое предположение.
– Мошенница?
– Н-нет, – чуть поколебавшись ответила Бет.
– Тот парень в кафе не случайно к вам подкатил.
– Да.
Она больше ничего не добавила, и Майк, пожав плечами, позволил себе отвлечься и бросить взгляд на нежный изгиб шеи в вороте зимней одежды. Однако дуло по-прежнему смотрело прямо на него.
– Тогда мне остается предположить, что у вас есть какие-то редкие достоинства, которые заставляют незнакомцев гоняться за вами на такие расстояния.
– Не смешите меня, – буркнула она с легким раздражением.
– Это вы не смешите меня, барышня, – парировал он. – Даже если ваши прелести оцениваются в девять баллов по десятибалльной шкале…
– Не оцениваются, – отрезала Бет.
Блэкторн сделал вид, что его не проведешь и продолжал:
– Даже если так, я сомневаюсь, что стал бы разыгрывать аварию посреди этой забытой Богом равнины, да еще в такую погоду, в надежде, что вы остановитесь и осчастливите меня своей компанией.
Бет какое-то время молча смотрела на него, потом вздохнула:
– Согласна, что это немного натянуто. Но в последнее время я научилась воспринимать события не только с их внешней стороны.
Ничего удивительного. Всего один раз Стивен Корбет улыбнулся во время деловой встречи с Блэкторном: когда вспомнил шок своей бывшей супруги, узнавшей, что суд передал опеку над шестимесячным Джереми отцу, а не ей, матери. Оказывается, Бетани Корбет не предполагала, что Стивен захочет оставить ребенка себе.
Она ошиблась. Так же, как ошибся сам Корбет, предположив, что она не станет пытаться изменить ситуацию в свою пользу. Но Бетани Корбет поразила всех: она тайком пробралась в дом, где жила недолгие месяцы замужества, и стащила младенца, своего сына, отобранного у нее по суду. Каким-то образом ей удалось выиграть время – целые сутки, да и удача поначалу была на ее стороне.
Майк невольно восхитился тем, что нашелся человек, осмелившийся бросить вызов такой непробиваемой глыбе, как Стивен Корбет. Однако восхищение восхищением, а работу выполнять надо.
Женщина облизнула губы. Неожиданно для себя Блэкторн обратил на это больше внимания, чем следовало бы. Ему даже пришлось сделать усилие, чтобы отвести взгляд от ее рта, когда она, кашлянув, заговорила снова:
– Если хотите попасть в ближайший город, извольте подчиниться моим правилам.
– Это каким же? – мягко поинтересовался он.
– Вы за рулем. А я с пистолетом.
Даже небольшого веса этой игрушечки ее рука долго не выдержала. Дуло спустилось на уровень его груди. Блэкторн с облегчением вздохнул, когда она снова навела оружие на лоб.
– А если я не захочу садиться за руль?
– Тогда вам придется гулять здесь, пока не замерзнете, и надеяться на помощь, которую я к вам направлю. Может быть. – Она поморщилась, ощутив на лице ледяную влагу, принесенную через окно злым ветром.
Блэкторн кивнул в знак согласия. Остаться на дороге никак не входило в его намерения.
– Пожалуй, я соглашусь. А вы постарайтесь не нажать на курок, когда будете перебираться на соседнее сиденье.
Он выпрямился и медленно стал обходить машину спереди. Ему требовалось время, чтобы обрести равновесие. Он не мог позволить себе никаких эмоций. Девица, как он видел краем глаза, пересела, прислонилась спиной к дверце, и направила свою пушку соответствующим образом, то есть на водителя.
Ладно, с выяснением, кому должна принадлежать пушка, можно пока подождать, решил Блэкторн. Пока дамочка считает, что владеет ситуацией, она безопасна. Нет смысла осложнять работу излишними женскими эмоциями, хотя бывший супруг этой крали утверждал, что ничего подобное ей не свойственно. В любом случае, это неважно. Стивен Корбет показал документы, подтверждающие его единоличные права на ребенка. Блэкторну предстояло восстановить справедливость, определенную в судебном порядке.
Конечно, Корбет мог заявить властям о похищении ребенка. Бетани изловили бы очень быстро, так что Корбету осталось бы только сидеть сложа руки и смотреть, как сцапают его бывшую супружницу. Вместо этого он нанял Майка Блэкторна, чтобы тот без шума и газетной истерики вернул ему ребенка. Лично Блэкторн полагал, что с таким деликатным делом официальные сыщики справятся не хуже, но он понимал стремление человека скрыть обстоятельства своей личной жизни. Его, правда, удивляло, что Корбет об этом ни разу не вспомнил на судебном процессе, который прошел так громко, как только можно представить. Об этом разводе говорили на много-много километров вокруг.
Майк открыл дверцу. Пальцы после работы без перчаток на таком морозе закоченели. Повязка с костяшек слетела и осталась где-то на снегу, но кровотечение остановилось, и рана уже покрылась корочкой, поэтому не обязательно было снова перевязывать ее.
Блэкторн снял стетсоновскую шляпу, отодвинул на длину своих ног водительское кресло, сел, расстегнул куртку и, держа шляпу за тулью, спросил у хозяйки:
– Не возражаете, если я положу ее на заднее сиденье?
Оказалось, она возражала, потому что не выпуская пистолета взяла шляпу за поля – недопустимая вольность в обращении со стетсоном – и не глядя швырнула ее назад, и традиционный ковбойский головной убор опустился на пол.
– А я молился, что она долетит до сиденья. Это моя любимая шляпа.
Тень улыбки тронула ее губы.
– Завидую тому, кто способен так беспокоиться о своей шляпе.
Ее тихий голос был пронизан теми бархатистыми нотками, с какими шепчутся в постели любовники. Тело сразу откликнулось: Блэкторн ощутил укол чувственности. Полыхнула кровь в чреслах, екнуло сердце, казалось бы, знакомые и естественные реакции, но он не узнавал себя. Да, влечение он почувствовал, но совершенно иное, чем это было до сих пор.
Майк умел и любил наслаждаться женщинами, однако никто не соблазнял и не возбуждал его простыми словами. И вдруг – такая неожиданность. При этом Блэкторн готов был голову дать на отсечение, что она сделала это не специально. Он поглядывал на лицо Бетани, не позволяя себе скользнуть взглядом ниже. Он понимал, что малейший намек на его чувственный интерес повлечет немедленную реакцию, и она выкинет его из машины. В глазах женщины это читалось без труда.
Блэкторну приходилось довольствоваться видом ее слегка приоткрытых губ. Дышала она прерывисто, но скорее от боли (что у нее могло болеть?), чем от волнения.
Нет, Бетони Корбет и не думала его соблазнять. Она вела себя так бессознательно. Этот опасный талант наверняка навлек на нее бед больше, чем она заслуживала, размышлял Майк. Хотя неизвестно, чего она заслуживала в жизни и как пользовалась своим даром до сих пор – ее пылкая чувственность исходила от каждого вдоха.
Блэкторн ничего не знал наверняка, да и не хотел знать. Громкий, публичный бракоразводный процесс обнародовал все грехи этой юной дамы – от прелюбодеяния до алчности. Все ее пустячные проступки были подняты со дна морского и подшиты в дело, с целью убедить суд, что Бетани Корбет как человек, гражданка, женщина, мать не стоит и ломаного гроша. Блэкторну неприятно было смотреть видеозаписи слушаний, выкупленные Корбетом у телекомпаний, но приходилось, так как при поисках человека, который не хочет быть найденным, важны любые детали.
В зале суда женщина, сидящая сейчас рядом, до самого конца была невозмутима. Блэкторн вспомнил, как бесстрастно восприняла она обвинения суда на слушаниях по имущественному иску. Пресса тогда кричала, что такая покорность ни о чем, кроме как о признании своих грехов, не говорит. Репутация ее уже приказала долго жить, но Бетани Корбет явилась и на второе заседание, где рассматривался вопрос об опеке над ребенком.
В сущности это было уже пережевыванием предыдущих обвинений, кроме одного – самого важного. Решением суда сын попадал в руки отца. И только тут бывшая миссис Корбет сорвалась. Эмоциональная реакция была такой силы, что Блэкторн озадачился. Сначала она не поверила в услышанное, потом пришла в дикую ярость, когда представители порядка забрали ребенка у нее из рук… А потом она тихо, беззвучно заплакала и ушла из зала, даже не дождавшись адвоката. Одному Богу известно, ощущала ли она на себе прилипчивые, негодующие взгляды любопытных зрителей на процессе.
Стивен Корбет воспользовался этим и заполонил собой все средства массовой информации. Он позировал перед десятками камер, награждая аудиторию своей широкой, самоуверенной улыбкой. А на руках у него сидел пухлощекий очаровательный сынишка, надежно защищенный теперь от злодейки-матери. Корбет не преминул сообщить зрителям, что до сих пор у него не было возможности держать сына в объятиях и что теперь он собирается наверстать упущенное.
Его очаровательная отцовская неопытность сразила самых придирчивых жителей Альбукерке. Теперь весь город был на стороне Корбета, что сразу придало политического веса его фигуре. Могущество его и так было почти легендарным, а после этих событий местные аналитики стали прочить ему блистательный взлет на предстоящих местных выборах.
Политическая и общественная значимость Корбета ни на йоту не волновала Майка Блэкторна, во-первых, потому что сам он был из Денвера и плевал на предвыборные трюки в Альбукерке, а во-вторых, потому что никогда не позволял своей конторе политизироваться и принимать чью-либо сторону.
Та Бетани Корбет, жизнь которой он изучил в офисе, не очень соответствовала женщине, за которой он шел по пятам уже три дня. И даже не потому, что видел, как она обращалась и играла со своим ребенком. Нет, противоречие исходило из ее глаз, которые были слишком ясными и невинными, чтобы принадлежать той порочной женщине, чью жизнь суд и пресса вывернули наизнанку.
Такая невинность сродни неведению. Блэкторн готов был поклясться, что о многих своих грехах Бетани Корбет и не подозревала… Хотя сейчас, когда она наставила на него дуло пистолета, он не имеет права сомневаться в ее пороках, даже самых незначительных.
И несмотря на неоднозначные свои рассуждения, Блэкторна продолжало интересовать, что будет, если Бетани Корбет… сознательно обратит на него свою чувственность. Пожалуй, теперь он понимал, что заставило Стивена Корбета в свое время сойти с ума из-за этой женщины.
Глава 3
– Рука болит?
Задавая этот вопрос, Бет не сводила глаз с багрового пореза на костяшках руки незнакомца. Она поежилась, вспомнив, что с такой раной ему пришлось возиться с тросом. А ведь это все из-за нее. И она даже не поблагодарила его.
– Не очень, – без тени досады сказал ковбой. – Это так… болячка. Скоро заживет.
– Мне жаль, что так вышло.
Ковбой, казалось, удивился, но только пожал плечами и проговорил:
– И мне жаль. Если честно, не было настроения вступать в драку.
Его признание повергло Бет в такое смущение, что она поспешила перейти к более нейтральной теме.
– Куда вы направлялись? – спросила она и чуть не рассмеялась с горечью: наверное, она выглядит как сумасшедшая, если пытается завести непринужденный разговор с человеком, которого держит на мушке. Рука у нее хоть и подрагивала под весом оружия, за мишенью она продолжала следить. Пальцы, правда, давно онемели. Бет изо всех сил надеялась, что они доберутся до обитаемых мест раньше, чем жара в салоне окончательно свалит ее в сон. А спать хотелось смертельно. Черт, надо же какая жара. Только внутренняя дисциплина не позволяла ей расслабиться. Она расправила плечи, тряхнула головой, напоминая себе, что не имеет права пойти на поводу у усталости. Так же, как не может снизить температуру в салоне, потому что Джереми жизненно нуждался в тепле.
Ему нужны тепло, покой и режим – таковы были краткие рекомендации педиатра. Нервный шок, который перенес малыш, мог ослабить иммунную систему, поэтому главное – тепло, покой и режим, твердила себе Бет. А что она еще могла сделать для сына? Только увезти его подальше от Стивена, который был ребенку по-настоящему опасен. И перед Бет теперь стояла одна цель – отвести от сына угрозу, ибо Стивен в припадках ярости просто зверел.
Да и самой неплохо бы держаться на расстоянии от свирепого нрава своего экс-супруга. Не спуская глаз с ковбоя, который вел джип с почти профессиональной уверенностью, Бет незаметно сунула свободную руку под куртку и еще глубже, под свитер, где ниже левой груди у нее была свежая рана. Ушиб грудной клетки, поставил диагноз врач. Болезненно, но терпимо, предупредил он, если избегать физических упражнений и подъема тяжестей. Еще две недели назад Бет была счастлива, что у нее ничего не сломано, так жестоко Стивен бил ее, запугивая перед слушаниями, на которых ей приказано было молчать. До сих пор поднимая сына на руки, даже без корзины, Бет морщилась от боли.
Ничего, она потерпит. Главное, Джереми выжил после побоев, которые нанес ему Стивен. И только вдали от так называемого отца ее сын будет в безопасности. Ради этого она готова нарушить какие угодно законы.
Ковбой вдруг кашлянул, напомнив Бет, что пистолет лучше держать обеими руками. Вытащив руку, она вновь прицелилась и стала изучать свою мишень. Лицо с трехдневной щетиной как нельзя лучше подходило к мощному, натренированному телу. Цвет глаз, волос и прочие приметы внешности определять казалось неуместным. Бет ограничилась тем, что просто ждала, когда он ответит на ее вопрос.
– Так вышло, что сегодня у меня нет определенной цели, – наконец сказал он, звучным своим голосом перекрывая шум двигателя. – Откровенно говоря, я бы предпочел остановиться у первого мотеля. – Ковбой покосился на нее и снова обратил все внимание на дорогу. – А что? Вам не хочется?
Бет покачала головой, но поняла, что он не видит ее, и сказала:
– Не в этом дело. Просто я сомневаюсь, что до Монте-Виста вы найдете что-нибудь подходящее.
– Значит, еще километров пятьдесят, не меньше. – Незнакомец снова бросил взгляд на Бет. – Думаю, и вам привал не помешает. С каждым часом дорога становится все хуже.
С этим Бет готова была согласиться, но роскошь нескольких часов отдыха была не для нее. Особенно, если она хочет успеть на шоссе Вульф Крик, прежде чем пурга сделает его непроходимым.
– Хорошо, я высажу вас в Монте-Виста.
Он кивнул. А она смотрела на его руки, лежащие на руле. Их спокойные, уверенные движения напомнили ей иные времена, иную жизнь, когда она еще не ведала, что такое жестокость, побои, ложь и страх.
Да, тогда она верила, что мужчина, который так настойчиво добивался ее благосклонности, и на самом деле таков, каким представлялся. Они познакомились на Большом заседании учредительного совета, и ни разу за несколько месяцев их романа Стивен ничем не намекнул на существование черной стороны его души. Он был добрым, веселым малым, искренне увлеченным своей работой, полный мечтаний и честолюбивых – но это же прекрасно! – планов. У Бет не было ни малейших оснований для опасений или сомнений.
Оболочка его пошла трещинами чуть ли не сразу после свадьбы. Рукоприкладство и пьянство стали обычным явлением. Когда Бет пригрозила рассказать о его мерзостях, Стивен ее обсмеял, избил, запугал. А главное, он все отрицал. У него была масса друзей, солидных, уважаемых людей, которые верили ему и не верили ей. Даже научная лаборатория, где она работала, находилась в финансовой зависимости от Корбета. И профессиональная репутация Бетани, как выяснилось, ничего не стоит, когда общественность с легкой руки Стивена заговорила о ее «тайных пороках».
Единственное, что задержало Бет в этом браке, – это то, что она долго не верила своим глазам. Не верила, что Стивен может быть таким жестоким, лживым и коварным. Даже когда она бросила его, она от всех скрывала горькую и страшную правду о своем замужестве, особенно от семьи, а главное – от папы. Его здоровье не выдержало бы такого удара. Бет горевала над своей судьбой в одиночку.
Она вернулась к самостоятельной жизни, но о разводе речи не заводила, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание Стивена. Когда бракоразводный процесс начал он сам, Бет вздохнула с облегчением, хотя была уже на сносях. Этот фактор, равно как, позднее, и рождение ребенка Корбет полностью игнорировал, пока дело не дошло до публичных слушаний в суде.
Стивен Корбет примитивно купил молчание жены, пообещав не предъявлять прав на Джереми. Только поэтому она бесстрастно выслушивала страшные обвинения и разоблачения, звучавшие в стенах судебного зала. Она безмолвно ждала… и дождалась – самым что ни на есть законным образом у нее отняли ребенка.
Бет на секунду прикрыла глаза, чтобы сдержать слезы, и заставила себя вернуться к реальности. А в реальности для нее больше нет законов. Она верит только себе – и все. Поэтому сейчас у нее под прицелом человек, которого раньше она ни разу не видела.
Майк решил, что, пожалуй, пора отобрать у нее пушку. Боковым зрением он следил за ней и понял, что она больше смотрит на него, чем следит за тем, с какой скоростью он едет. Поэтому незаметно наполовину снизив скорость, Блэкторн резко нажал на тормоз, не переставая молиться, чтобы палец ее не дрогнул, и машину лихо занесло. Бет опрокинуло на дверцу. Блэкторна восхитила ее выдержка: ни визга, ни даже вздоха испуганного не последовало.
Майк выровнял машину. Неплохо. Она не выстрелила с перепугу. Дуло пистолета, однако, по-прежнему смотрело на него. Он тяжело вздохнул.
– Если бы нас занесло чуть покруче, барышня, то мы оказались бы в кювете. Честное слово, мне не улыбается то, что я могу получить пулю только потому, что машину тряхнет, и вы случайно нажмете на курок, – заметил он, усаживаясь поудобнее. – Вот увидите, я не смогу хорошо вести ваш джип, если вы меня пристрелите.
Женщина хранила молчание. Майк постепенно увеличивал скорость, соблюдая, разумеется, границы безопасности. Когда машина разогналась до пятидесяти километров в час (лихачество на такой дороге), он увидел, что Бет опустила руку с пистолетом на колени.
– Неплохо бы и палец с курка снять… мало ли что, – произнес Блэкторн.
Она неожиданно подчинилась, и теперь держала пушку под ладонью.
– Попробуй только пофокусничать со скоростью, сразу окажешься на мушке.
Блэкторн не показывал своего удовлетворения. Да, этой дамочке явно надо брать уроки самозащиты, если она хочет держать себя в безопасности. Или владеть сложной ситуацией. Неужели она не понимает, что он может просто ударить ее по лицу и столкнуть пистолет на пол? Или молниеносным движением зажать ей сонную артерию на несколько секунд? Детской игрой будет устроить очередной «занос» и под шумок забрать у нее оружие, не теряя управления машиной.
Бить ее Блэкторну совершенно не хотелось, но он сознавал, что в ответ на его пусть даже настойчивую просьбу пистолет она не отдаст. Он решил дать ей еще несколько минут, чтобы расслабиться, и в этот момент запищал на заднем сиденье ребенок. Бетани обернулась к нему… а Блэкторн молниеносно схватил с ее колен пистолет.
Яростный женский вопль заглушил крик младенца. Майк держал пистолет в левой руке, не снимая ее с руля, а вот газ он сбавил, предполагая, что девица может броситься на него. Но она даже не попыталась вернуть себе оружие, она даже не прикоснулась к Блэкторну. Он одобрительно взглянул на нее и заметил:
– Разумно, барышня, очень разумно. Второй раз за ночь оказаться в кювете – не самое милое дело.
Ее голос был ровен и глух, хотя дрожь в нем Майк все-таки уловил.
– Надо было использовать шанс и «случайно» пристрелить тебя.
– Не надо было вообще останавливаться, – проворчал он. – Это была одна ошибка в череде других; опустила пушку – еще одна.
Возмущенный плач, прорывавшийся из замотанной одеялами спальной корзины, не дал ей ответить. Она уже потянулась к ребенку, когда Блэкторн удержал ее за плечо и сказал:
– С этого момента будь предельно осторожна, барышня. Я не расположен церемониться.
Женщина вздрогнула, и Майк понял, что только теперь она осознала, кто здесь хозяин.
– Джереми плачет, – неожиданно легко бросила она, отстегнула ремни и потянулась к ребенку.
Блэкторн глянул на ее лицо и увидел, что она не собирается делать глупости. Почувствовав внимание матери и заполучив вожделенную соску, Джереми успокоился. А Бетани рухнула обратно на сиденье и стала молча смотреть в окно. Майк все время ждал неожиданностей с ее стороны. Однако ему удалось и расслабиться, когда женщина вдруг сунула руку под куртку и прижала ее к телу под грудью, будто хотела теплом ладони унять боль. Блэкторн сразу припомнил, как она морщилась еще в ресторане. Что там у нее – травма, ссадина? Или она больна? Пневмония или плеврит порой вызывают боли в боку или груди, особенно тяжело бывает поворачиваться, вздыхать полной грудью и делать резкие движения. Возможно, этим можно объяснить и глуховатый тембр ее голоса.
Блэкторну вдруг стало досадно, что ее хрипотца – явление временное. Впрочем, какая разница… Пневмония, однако, дело нешуточное. Удивительно, как она с таким недугом умудряется еще и с ребенком нянчиться.
Не мое это дело, повторил он про себя. Опустив пистолет в левый карман, Блэкторн помассировал себе шею. Слава Богу, хоть ребенок перестал орать. Женщина зашевелилась, Майк тут же собрался, но, как выяснилось, напрасно. Она просто начала массировать себе бок, дыша прерывисто и поверхностно. Нет, это не пневмония, подумал Майк, это какая-то рана… Но откуда?
– Ты разыграл аварию, да?
Блэкторн не видел смысла отпираться. Кроме всего прочего, звук ее голоса на удивление благотворно действовал на его нервную систему. Он коротко кивнул и добавил:
– Не надо было тебе останавливаться. Избавилась бы от осложнений. – Она молчала, поэтому он счел необходимым подтолкнуть ее к разговору. – Зачем ты, кстати, это сделала?
– Что? Остановилась?
– Да.
– Было бы непорядочно промчаться мимо. – Вот она, горькая ирония, подумал Майк, за свою порядочность и расплачивайся. Вообще-то он ожидал от нее подобной реакции, хотя в досье, которое собрал на нее муж, не было и намека на порядочность этой женщины.
Блэкторн смотрел вперед, где за ветровым стеклом яростно плясали снежные хлопья, и размышлял, что в этой Бетани Корбет заставило его изобрести столь деликатный план. Он ведь спокойно мог столкнуть ее в кювет, открыть заднюю дверцу джипа… и дело сделано. Тут в его сознании вспыхнула сцена потасовки в закусочной – и сразу все стало ясно. Он вспомнил, как она тянулась к ножу с искренним намерением помочь своему «спасителю»… Вот что тронуло его, вот почему он обращается с ней мягко там, где суровые меры давно решили бы все проблемы.
Блэкторн выбранил себя за слабость, списав все на физическую усталость и нервное напряжение. Он ждал, что она будет спрашивать, как ему удалось найти ее. Или сколько Стивен отвалил денег на ее поимку. Или вдруг она – чем черт не шутит! – все еще думает, что подобрала постороннего мужика, у которого на уме примитивная похоть или иные пакости?
Неужели она не знала, что в одиночестве женщина не имеет права вести себя порядочно, вежливо, любезно?
Но Бетани начала разговор иначе.
– Ты не разрешишь мне ехать до Альбукерке с Джереми? Он еще такой маленький и…
Она запнулась. Блэкторн решительно игнорировал слезы, наполнившие ее глаза. Это фальшивые слезы, бесстрастно рассудил он. Они скорее помогли бы ей в суде, чем здесь, рядом с ним, с человеком, которому никакие бабьи слезы не страшны, если он решил сделать свою работу. Бетани на минуту отвернулась, и Майк пришел в замешательство, когда она заговорила снова: страдания были неподдельными.
– Я ни в чем не стану мешать вам. Но без меня он просто будет вне себя, а ты… в общем, ты не знаешь, как его успокоить, чем кормить… – Она судорожно глотнула воздуха. – Я прошу тебя. Ну пожалуйста…
Бетани подняла руку, будто хотела прикоснуться к Блэкторну, но в последний момент отдернула ее, сделав вид, что вовсе не хотела этого.
Да, но если бы это помогло… Она бы не просто прикоснулась к нему, она бы еще и… Майк понял, что ради ребенка эта женщина пойдет на все. И сразу вспомнил предупреждение Стивена Корбета об удивительной изобретательности своей бывшей жены. Она умеет добиваться своего, и одно из ее излюбленных средств – секс, сообщил Корбет. Черт побери, вот сейчас и применила бы она его, не без досады подумал Блэкторн.
Но Бетани Корбет избрала другое оружие – она умоляла. Блэкторну стало скверно на душе. Он хмыкнул и спросил:
– С чего ты взяла, что мне нужен ребенок? Может, я… за тобой?
Она тихо ахнула. Похоже, этот вариант не приходил ей в голову. Ребенок – вот все, о чем она помнила и думала. Блэкторн уважил бы святые материнские чувства, если бы не знал, что юный Джереми Корбет в ее руках лишь оружие в битве с экс-супругом. Живое, пищащее орудие, пешка, на которую она ставила в зале суда, в надежде отхватить солидную часть капитала. Во всяком случае, так истолковал ее позицию Стивен Корбет.
Ни грана надежды не было в голосе женщины, когда она принялась говорить снова.
– Непохоже, что ты из тех мужиков, которым приходится похищать женщин для удовлетворения своих потребностей.
Блэкторн неприязненно глянул на нее.
– Джек-потрошитель, говорят, тоже злодеем не выглядел.
На ее лице мгновенно отразилась тревога. Майк был доволен: не будет болтать попусту.
– Что, задумалась? – вкрадчиво произнес он и, понимая, что в панике она может угробить всех троих, добавил: – Однако, ты права. Мне нужен ребенок. Твой бывший документально подтвердил свои права на него. Все по закону.
Формально по закону, про себя добавил он. Суд штата Нью-Мексико передал Стивену Корбету опеку над сыном. Но сейчас они на территории штата Колорадо. И отобрать у матери дитя без вмешательства официальных лиц – дело сомнительное. Блэкторн понимал, что Джереми нужно вернуть в Нью-Мексико, но без шума и огласки.
Много лет Майк не брался за такие дела, да и не взялся бы, но за ним были обязательства, к тому же Корбет согласился заплатить столько, сколько назвал Блэкторн. Дело частного сыска требует хороших денег. Двухэтажный офис в одном из небоскребов центрального Денвера забирал солидную часть прибыли, поэтому время от времени приходилось идти на такие неприятные дела. Детей он уже разыскивал, но тогда его нанимали рассеянные родители. Чаще всего Блэкторн со своими ребятами разгребал обычную грязь: дешевый шантаж, подделанные завещания, семейные склоки.
– Действия по закону не всегда справедливы по-человечески.
Блэкторн пожал плечами. Разогнаться бы сейчас, мелькнуло у него, да выкинуть эту Бетани Корбет в сугроб, чтобы закончить дело, прежде чем она снова заговорит о порядочности и справедливости. Об этом она молчала в суде, зато вспомнила теперь.
– Закон всегда прав! – рявкнул он. – И не думай, что можешь подкупить меня или улестить. Не сработает. Я здесь, чтобы вернуть ребенка отцу – и я это сделаю.
– Значит, ты неподкупен и неприступен?
– Тебе все равно не по карману, – огрызнулся Блэкторн, раздраженный едким недоверием в ее голосе.
– Так все же подкупить тебя можно, – задумчиво произнесла она, осторожными движениями сняла куртку и сложила ее на коленях.
У Майка не проходило раздражение: ляпнул какую-то чушь, она уцепилась, поверила. Да, он никогда ни монетки не принял от преследуемой жертвы. Если к нему попадались, то надежно. А эта Корбет, видите ли, решила, что ей все можно!
Но больше всего его бесило то, что он вообще слишком много внимания обращает на эту бабенку. Все, задание, считай, выполнено. Можно браться за новое дело. И к черту эту Бетани Корбет с ее грудями под свитером! Однако они, проклятые, так и лезли в глаза, хоть были под толстым слоем одежды. Интересно, какова эта краля в атласе и кружевах?
Блэкторн прокашлялся, заставляя себя вспомнить о том, что эта баба его раздражает.
– Твой муж…
– Бывший муж, – уточнила она.
– Твой бывший муж, – неприязненно продолжил он, – поделился со мной достоверной информацией о твоих крайне ограниченных финансовых возможностях. Все, конец дискуссии.
Сдавленный вздох сорвался с ее губ.
– Стивен всегда уделял деталям много внимания. Ты употребил еще глагол «улестить». То есть ты не дрогнешь, даже если я заговорю тебя до посинения?