Текст книги "Забытые в Раю (СИ)"
Автор книги: Виктория Лейтон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
События минувшей ночи вспыхивали в голове смутными обрывками, размытыми картинками – он помнил заплаканное лицо Шарлотты в дрожащем свете керосиновой лампы, помнил прикосновения её рук, кажется, он что-то ей говорил… Его по-прежнему одолевала слабость, но жара не было, а мысли понемногу прояснялись. Рядом, поджав ноги, спала Шарлотта – лицо её побледнело и осунулось, а под глазами залегли тёмные круги.
– Росс! – его неловкое движение прогнало сон. Она резко подскочила.
– Мне уже лучше, – он слабо улыбнулся. – Поспи.
Шарлотта прикоснулась к его лбу. Лихорадка отступила.
– Чёрт бы тебя побрал, Росс Полдарк, – она закрыла глаза, и по щекам её потекли слёзы, – никогда, слышишь меня, никогда больше не смей этого повторять.
Теперь уже её трясло как в лихорадке:
– Я думала, что теряю тебя, – выдохнула она, – мне было так страшно, Росс, так страшно…
– Ты умница, – он накрыл её руку своей, – и ты спасла мне жизнь.
Шарлотта улыбалась, но в её глазах блестели слёзы:
– При одной только мысли, что…
Она не договорила. Обессилено упала ему на грудь и разрыдалась в голос. Шарлотта не пыталась сдерживаться – вместе со слезами уходил страх того, что ещё несколько часов назад чёрной тенью стояло за спиной. Росс что-то говорил, но слов она не разбирала. Только плакала, плакала… Сбивчиво и неразборчиво бормотала сквозь рыдания «не выживу без тебя», «не оставляй меня»…
… А когда очнулась, то уже чувствовала ладонями колючую щетину на его лице, а её губы вдруг оказались прижаты к его губам.
Комментарий к Глава IX. У края бездны
(1) Вплоть до начала XX века данное средство использовалось, как лекарство от кашля. ВНИМАНИЕ: не повторять! Кокаин НЕ ЛЕЧИТ кашель :)))
(2) хинин – истолчённая кора хинного дерева. Использовалась как лекарство от простуды и лихорадки
Вся медицинская информация взята из Интернета.За точность информации не ручаюсь.
========== Глава X. Большое заблуждение леди Корнуоллис ==========
Росс не ожидал этого. Две секунды назад Шарлотта рыдала у него на груди, а теперь отчаянно прижималась к его губам. Он схватил её за плечи, потянул на себя и столь же горячо ответил на поцелуй. Шарлотта сдавленно вскрикнула, но отстраниться уже не могла – Росс держал её крепко. О, как давно он не чувствовал этого! Тёплые губы и упругое женское тело в его руках начисто затуманили только-только начавшее возвращаться сознание. Росс целовал её жадно и, пожалуй, слишком напористо, но был не в силах остановиться. Инстинкты взяли верх.
Наконец, она кое-как выпуталась из кольца сильных рук, и теперь лежала у него на груди, глядя полными ужаса и недоумения глазами. Глубоко внутри разливалось сладостное и оттого ещё более пугающее незнакомое чувство.
– Прости… – выдохнула Шарлотта и, вскочив, пулей вылетела из хижины.
Рухнула на песок и, привалившись к стене, обхватила лицо руками. Сердце колотилось с такой силой, что казалось, ещё немного и проломит рёбра. Шарлотта закрыла глаза.
Росс лежал на спине, глядел в потолок и судорожно переводил дыхание. Что ж, рано или поздно, это всё равно случилось бы. В их случае, поздно. Вздохнув, он поднялся с постели и лишь тогда обнаружил, что полностью раздет.
– Чёрт! – выругался он шёпотом, когда осознал, в какой ситуации находился минуту назад.
Штаны валялись рядом с кроватью и, одевшись, Росс вышел из хижины. Шарлотта сидела на том же месте и яростно сжимала измятый подол нижнего платья.
– Всё в порядке, – он присел рядом, но дотронуться до неё не решился. Шарлотта и без того выглядела напуганной до смерти.
– Я испугалась за тебя, – она не осмелилась взглянуть на него.
– И я бы тоже испугался, окажись ты на моём месте, – Росс улыбнулся. – Но теперь-то всё хорошо?
Она нервно закивала.
– Да. Просто я… – Шарлотта, наконец, посмотрела ему в лицо, – я сама от себя такого не ожидала.
Ей уже доводилось целоваться с мужчиной. Как-то раз после очередного приёма у тётушки Корнуоллис, они с полковником остались наедине, и Тавингтон прижал её к стене дома в опустевшем ночном саду. Шарлотта тогда изрядно налегла на шампанское, и это притупило ощущения, но в сейчас всё было иначе.
– Извини, если напугал тебя, – Росс не знал, что ещё можно сказать в такой ситуации.
– Тебе не за что просить прощения, – Шарлотта посмотрела ему в глаза, – мне понравилось, – добавила она шёпотом, и в следующий миг уже проклинала себя за эти слова.
Росс ждал чего угодно, но только не этого. Не то, чтобы он сомневался в себе, но не думал, что она скажет об этом вслух.
– Ты же понимаешь, к чему это приведёт.
– Конечно, понимаю, – Шарлотта пожала плечами, будто речь шла о чём-то естественном – но это остров, и тут другие законы. Всё, что невозможно там, на большой земле, возможно здесь.
Пока она говорила это, Росс как мог боролся с желанием повалить её на песок. Три месяца он стойко выдерживал испытание близостью женского тела – его останавливали мысли о возвращении в Англию и неопытность Шарлотты, но даже сейчас, когда она сама была готова упасть к нему в руки, он сомневался.
– Я ведь не железный, Шарлотта, – вздохнул он. Если она и дальше будет так глядеть на него, крепость рухнет.
– Я знаю, – улыбнулась она. – Думаешь, я не замечала, как ты смотришь на меня, как разглядываешь исподтишка?.. Хотя, не буду скрывать, что мне страшно.
– Я не сделаю тебе больно.
Он провёл рукой по её щеке, спустился ниже, к шее, и Шарлотта, закрыв глаза, доверчиво подалась навстречу этой незатейливой ласке. Вернувшееся в привычный ритм сердце снова забилось, как во время погони. Она ощутила прикосновение его губ – на сей раз нежное, почти нерешительное, но Росс точно знал, что делал, и Шарлотта это чувствовала.
Её кожа была сухой и гладкой, а волосы пахли морской водой и тёплым песком. Хрупкое тело податливо отвечало на прикосновения – пока ещё почти целомудренные, но не привыкшей к ласкам Шарлотте хватало и этого, чтобы потерять голову. Она слышала, как бьётся его сердце, чувствовала дыхание на своей шее и дрожала от страха и восторга. Кто бы мог подумать, что целоваться так приятно?
В шестнадцать лет она впервые поцеловалась с Уолденом Солсберри, исключительно для того, чтобы заставить ревновать Гая Комптона, которому её сплетница-кузина Мэриан уже на следующий день радостно поведала о случившимся. Изо рта Уолдена пахло ливерной колбасой со шлейфом изюма, и бедную Шарлотту в тот раз едва не стошнило. С тех самых пор изюм и поцелуи вызывали у неё вполне однозначную реакцию. До сегодняшнего дня.
– Тебе лучше вернуться в хижину, – Шарлотта нехотя оторвалась от его губ, – жар ещё не до конца прошёл.
– Мне жарко не от лихорадки, – улыбнулся Росс и прижался крепче.
От его хриплого голоса в животе фонтаном разлетелась стая взбесившихся бабочек.
– Нужно за-ааа-втрак приготовить… – ей вдруг захотелось его раззадорить.
Она поднялась, но прежде, чем встала на ноги, упала обратно, захваченная сильными руками. Росс обнимал её сзади, и от близости его разгорячённого тела Шарлотта снова затрепетала.
– Ты дрожишь, – он явно не торопился отпускать её. Напротив, прижался теснее, так, что теперь она весьма недвусмысленно почувствовала…
– Пойду, наберу фруктов… – Шарлотта нервно сглотнула и, кое-как поднявшись на ноги, спешно одёрнула платье.
Она почти бегом пересекла пляж и перевела дух лишь в тени спасительных зарослей. Колючий пальмовый ствол царапал спину, но Шарлотта едва замечала это – стояла, обхватив себя за плечи, тяжело дышала и нервно покусывала губу. Внутри кипела такая буря переживаний, что уже не отличить одно от другого. Было и страшно, и сладко.
***
– Вот… – она поставила на сундук кокосовую скорлупу, служившую тарелкой, – фрукты.
– Ты что, порезалась? – Росс увидел её наскоро замотанный палец.
– Ерунда, – отмахнулась Шарлотта, – нож соскочил.
– Или у тебя дрожат руки, – это было утверждение, нежели вопрос.
– Росс, я… – договорить Шарлотта не успела.
Он присел рядом и взял её травмированную руку.
– Кто же так перевязывает? – Росс ухмыльнулся и принялся разматывать неумелую повязку.
Порез оказался небольшим, но сильно кровоточил.
– Не туго? – спросил он, закончив с перевязкой.
– В самый раз, – Шарлотта подняла глаза, и встретилась с ним взглядом. – Это было так глупо с моей стороны, – она имела в виду свой «побег», – просто я… для меня это всё так непривычно.
– Тебе не нужно ничего объяснять.
Что ещё он мог ей ответить? Шарлотта первая набросилась на него с поцелуями, но обвинять её было бы несправедливо. А он? Кто бы на его месте устоял? Росс и сейчас глядел на неё с плохо скрываемым желанием, но если до сегодняшнего дня эти порывы ещё можно было контролировать, то сейчас все барьеры разлетелись в щепки.
– Но я не жалею, – Шарлотта вскинула голову, – и рада, что это оказался именно ты, – тихо сказала она и улыбнулась, – это очень приятно.
Она смотрела на него с доверчивой наивностью, и этот открытый взгляд заводил похлеще, чем самый томный взмах ресниц опытной куртизанки.
– Шарлотта, – Росс выдохнул, собираясь с мыслями, – если ты и дальше будешь на меня так смотреть, клянусь, я за себя не ручаюсь.
Она улыбнулась краешками губ и, наклонившись к нему, легонько поцеловала.
– Ты хотел проверить ловушки, помнишь?..
Он не смог скрыть разочарованного вздоха. Неопытная Шарлотта, кто же научил тебя этим коварным женским хитростям? Минуту назад она, таяла в его руках, как расплавленный воск, но в последний момент ловко ускользнула.
***
Ловушки оказались пусты. Однако, по клочкам шерсти и следам маленьких коготков, он понял, что кто-то в них всё-таки попался. Отлично. И эта добыча удрала у него из-под носа.
***
– Ничего страшного, – Шарлотта нисколько не расстроилась, – наловим рыбы.
– Да дело не в этом, – отмахнулся Росс, пытаясь не смотреть на её оголившиеся ноги, – они задуманы так, что если в них кто-то попадёт, то уже не выберется.
– Не думай об этом, – она подобралась ближе и положила руки ему на колени. Росс стиснул зубы, – повезёт в другой раз, – Шарлотта заговорщицки улыбнулась, – лучше поцелуй меня.
Он видел, что Шарлотта тянулась к нему, но вместе с тем её одолевал страх, что вполне естественно. Она будила в нём страсть и желание защитить, странное сочетание нежности и стремления обладать. Росс начинал привыкать к ней.
– Мне так хорошо и спокойно, когда ты обнимаешь меня, – Шарлотта положила голову ему на плечо и вздохнула, – скажи, это плохо, что я всё реже думаю о доме?
– Это естественно, – ответил он, – я тоже.
– Правда? – она внимательно посмотрела ему в глаза. – А Элизабет? Её-то ты вспоминаешь?
– Она далеко, – уклончиво ответил Росс.
– Ты скучаешь по ней?
Что мог ей ответить? Росс уже и сам не толком не понимал. Элизабет теперь казалась недосягаемой и ненастоящей, как яркий сон, который хорошо помнится в первые несколько часов, но, вытесняемый дневными заботами, затирается и бледнеет.
– Я стараюсь не думать об этом. И тебе не советую.
Единственное, в чём он был уверен – жить надо здесь и сейчас. Это простое осознание пришло к нему на войне, где каждая минута могла стать последней. С тех пор Росс Полдарк научился ценить настоящее. И теперь это «настоящее» – Шарлотта, сидящая рядом и доверчиво прижимающаяся к нему.
***
Чем ближе подбиралась ночь, тем страшнее ей становилось. Притихшая и напряжённая, она сидела у костра, обхватив колени, и старательно избегала разговоров. Её разрывали сомнения, и Росс это видел.
– Эй… – он осторожно коснулся её плеча, и Шарлотта вздрогнула, – всё хорошо. Я не собираюсь на тебя давить.
– Знаю, – Шарлотта всё так же глядела на огонь, – я просто… Это всё так странно и… Я даже не могу объяснить, что чувствую.
– И не надо. Я всё понимаю.
Она выглядела такой беззащитно-трогательной, что Росс опять не удержался. Устроился поближе, мягко развернул её к себе и поцеловал. Тело вновь охватил огонь желания.
– Когда ты меня так целуешь, у меня голова кружится, – прошептала она.
Шарлотта почувствовала его ладони на своей талии, но объятия в этот раз были гораздо крепче. Ощущение силы мужского тела разбудило в ней что-то уж совсем незнакомое – внизу живота сделалось горячо и сладко, а пальцы будто сами собой заскользили по его телу, изучая, пробуя.
– Пойдём в хижину, – услышала она приглушённый голос и, прежде, чем успела ответить, крепкие руки уже подхватили её.
***
Росс уложил Шарлотту на кровать и прилёг рядом. Хотелось наброситься, разорвать на ней платье, но он понимал, что должен сохранять терпение. Вдовушка Блаунт наверняка оценила бы такой напор, но Шарлотта…
– Я совсем не умею, и… – она вдруг застеснялась своей неопытности.
– Я тебя всему научу… – выдохнул Росс, – просто продолжай, – её неумелые прикосновения заводили похлеще самых откровенных ласк.
Шарлотта потерялась в собственных ощущениях. Тётушка Корнуоллис не уставала повторять, что близость – удовольствие исключительно для мужчин, а женщине полагается лишь исполнять супружеский долг. «Либо она старая лгунья, либо генерал полный неумеха». Эта мысль искрой скользнула в её затуманенном сознании и исчезла, стоило только ощутить на своём бедре тёплую ладонь.
– Росс… – выдохнула она и непроизвольно сомкнула колени, испугавшись нахлынувших на неё чувств.
Росс не ответил. Притиснулся ближе, почти вплотную, и снова поцеловал. Если бы он хоть на минуту, на самый краткий миг почувствовал, что она не хочет, то тотчас бы остановился, но испуганно-сладкие вздохи Шарлотты говорили об обратном. Её всего лишь нужно было разогреть.
Росс целовал нежно, так, как, наверное, целовал бы Элизабет – мысль об оставшейся в Англии возлюбленной показалась ему сейчас почти кощунственной. В этот момент Шарлотта, осмелев, провела ладонью по его животу, но у пояса штанов замерла в нерешительности.
– Не могу больше, – Росс взял её ладонь и опустил ниже. Шарлотта вздрогнула.
Сгорая от стыда и любопытства, осторожно обхватила его прямо через штаны и, почувствовав ответную реакцию, судорожно вздохнула. Скользнула пальцами по всей длине, и теперь вздохнул уже Полдарк. Снова движение, и ещё один счастливо-рваный вздох. Шарлотта только-только освоилась, когда он остановил её руку.
– Подожди, – Росс улыбнулся, – не то всё закончится прямо сейчас.
Ещё бы! Почти год у него не было близости с женщиной, а последние три месяца, когда под носом расхаживала такая красота – сплошная пытка. И сейчас даже такая незатейливая ласка пробуждала в его теле целую палитру ощущений.
– Дотронься до меня, Росс, – тонкие пальцы запутались в его волосах, притягивая ближе.
Она и сама не успела понять, как оказалась без платья, и теперь лежала перед ним полностью обнажённая. Шарлотта не знала, чего хотела – прикрыться или, напротив, прижаться к нему всем телом. Мысли разлетались как потревоженные птицы.
Росс целовал её шею, и, стоило ей немного привести мысли в порядок, спустился ниже к груди. Шарлотта сдавленно охнула и выгнулась, ощутив скользнувший вокруг соска язык.
– Росс… Росс… – шептала она и умоляла, сама не зная о чём, – Росс… пожалуйста… – между ног давно было горячо и влажно.
Дрожащими руками он расправился с пуговицами на штанах, нетерпеливо стянул их и отбросил в сторону. Хотелось уже невыносимо.
Росс прижался к ней, и Шарлотта едва не захлебнулась воздухом, когда её бедра коснулся горячий, вздрагивающий от возбуждения член. Её одолевал страх, только теперь к нему добавилось неконтролируемое желание ощутить внутри себя твёрдую мужскую плоть.
– Терпение, моя хорошая, – Росс усмехнулся, разводя её трясущиеся колени и устраиваясь между ними.
Шарлотта зажмурилась и напряглась в ожидании проникновения, но вместо этого почувствовала скользнувшие между ног пальцы.
– Ох… как же хорошо, – выдохнула она и непроизвольно двинула бёдрами навстречу очередному движению.
Жгучий стыд в десяток раз усиливал ощущения, делая их ярче, горячее… Шарлотта металась на постели, вздыхала, постанывала, умоляла… Росс завороженно смотрел на неё, прикусывал губу, и лишь когда его собственное возбуждение стало болезненным, наконец остановился.
– Готова? – хрипло спросил он и провёл членом между её ног.
– Д-да… – почти доведённая до исступления Шарлотта, жалобно всхлипнула, – пожалуйста, Росс…
Он медленно подался вперёд. Шарлотта снова зажмурилась и отчаянно сжала его плечи.
– Чем больше расслабишься, тем легче всё пройдёт, – прошептал Росс, целуя её. – Я же обещал, что не сделаю тебе больно, помнишь?
– Я помню, – Шарлотта немного ослабила хватку, – и доверяю тебе.
В следующий миг она тихонько вскрикнула, но резкая боль оказалась секундной и сменилась странным и непривычным ощущением чужого тела внутри.
– Вот и всё, моя хорошая, – он смахнул с её щеки мокрую дорожку.
От влажной и жаркой тесноты, обхватившей его истомившийся член, темнело в глазах. Росс начал двигаться – медленно, осторожно, давая Шарлотте привыкнуть к новым ощущениям. Его прошивало насквозь, трясло и бросало в жар. Хотелось больше, сильнее, глубже.
– Не сдерживайся, – Шарлотта наконец подстроилась под его ритм, ногти впились в спину…
По бёдрам медленно разливалось щекочущее чувство, и где-то там внутри вдруг стало невыносимо хорошо. Шарлотта тихо застонала.
– Росс… Как же приятно… Пожалуйста… пожалуйста ещё… – взмолилась она.
Он едва не кончил от одного её голоса. Наслаждение разливалось удушливой волной, скручивалось в тугой узел, а тихие стоны начисто лишали возможности думать. Шарлотта под ним прикусила губу, вскрикнула коротко и высоко, задрожала, забилась исступлённо…
– Чёрт! Чёрт! – выругался Полдарк, чувствуя, как она пульсирует там, внутри, – Шарлотта, я…
Тело скрутило судорогой, он отстранился, вышел и почти сразу же конвульсивно дёрнулся. В ушах звенело, перед глазами плясали и расплывались цветные круги, а он всё вздрагивал и вздрагивал. Наконец, излившись, он обессиленно упал рядом с ней и несколько секунд рвано переводил сбившееся дыхание.
– Ты в порядке? – Росс повернулся и увидел счастливую растрёпанную Шарлотту.
– Угу, – она посмотрела на него затуманенным и уже немного сонным взглядом.
Он отбросил с её лица прядь намокших волос и устало поцеловал.
– Никогда не думала, что это так приятно, – она глядела в потолок и рассеянно улыбалась.
– То ли ещё будет, – усмехнулся Росс, вытирая её перепачканное бедро уголком одеяла.
Он был готов хоть сейчас повторить всё «на бис», но Шарлотте явно требовалось прийти в себя. В конце концов, у них в запасе ещё невесть сколько времени – при мысли об этом Росс улыбнулся, словно довольный жизнью кот.
– Иди ко мне, – он приобнял её со спины и вздохнул, когда она крепко сжала его руку.
Неожиданно для самого себя Росс обнаружил, что просто обнимать её, уткнувшись в спину, не менее приятно, чем обладать её телом – он вдруг почувствовал себя обыкновенно, по-человечески счастливым.
– Спокойной ночи, Росс, – он не мог видеть её лица, но готов был поклясться, что она улыбалась.
– Спокойной ночи, Шарлотта, – он легонько поцеловал её в затылок и закрыл глаза.
========== Глава XI. Вкус жизни ==========
Шарлотта не помнила, что именно ей снилось, но это было определённо нечто приятное. В щели между стеблями бамбука в хижину пробирались солнечные лучи, а со стороны леса ветер уже доносил привычные дневные звуки. В последнее время она просыпалась едва ли не с рассветом, но сейчас время, скорее всего, близилось к полудню.
В памяти вспыхнули события минувшей ночи, и Шарлотта улыбнулась собственным мыслям. За спиной размеренно дышал Росс, а его рука всё ещё обнимала её. Пару минут Шарлотта лежала, не шевелясь, и наконец осторожно выкрутилась из его объятий. Росс что-то сонно пробормотал, не открывая глаз, перевернулся на живот и, судя по всему, даже не проснулся.
Несколько секунд Шарлотта, прикрывшись одеялом, глядела на его спокойное, умиротворённое лицо и пыталась привести в порядок растрёпанные мысли. Выходило не очень.
Её смятое платье лежало рядом с постелью и, торопливо одевшись, Шарлотта вышла из хижины. В глаза тут же ударил солнечный свет. Прикрывая лицо рукой, она прищурилась и огляделась. День обещал быть ясным и спокойным. Прозрачно-голубое, без единого облачка небо слепило своей чистотой; мерно шуршали о берег волны и лениво покачивались на ветерке пальмовые листья.
Она не могла описать, что чувствует, но определённо не жалела. Произошедшее ночью казалось таким неожиданным и одновременно естественным, и уж точно не имело ничего общего с угрызениями совести. Лёгкая боль в мышцах была скорее приятной, а вот голова до сих пор шла кругом.
…С минуту она простояла у края обрыва и наконец, решившись, скинула платье и с наслаждением прыгнула в бурлящую воду. После жаркого воздуха тело обожгло льдом, хотя на деле вода в озере была немногим прохладнее, чем в океане. Глубина здесь достигала нескольких метров, но, тем не менее, она могла разглядеть на дне каждый камушек.
Шарлотта доплыла до водопада и встала прямо под потоки летящей с каменного уступа воды. Ей нравилось это место. Захваченная ощущениями и собственными мыслями она стояла с закрытыми глазами, а гул воды не позволил услышать, как сбоку к ней подобрался Росс. Шарлотта вздрогнула и тихонько вскрикнула, когда сильные руки обхватили её со спины.
– Испугалась? – Росс усмехнулся и утащил её под тень каменного уступа.
– Как ты узнал, что я здесь? – она вдруг испытала дикое желание прикрыться, хотя после случившегося это было по меньшей мере глупо.
– Я знаю, что тебе здесь нравится, – Росс сильнее прижался к ней, и по телу вновь начал расползаться уже знакомый ей жар.
– Хочешь сказать, ты и раньше шпионил за мной? – пробормотала Шарлотта, всё ещё чувствуя неловкость.
– Ого-го! – он засмеялся, – и кто мне это говорит?
– Я не подглядывала за тобой! – вспыхнула Шарлотта и к своему ужасу почувствовала, что краснеет, – ну… может быть, один раз. В крайнем случае, два.
Надо же, как неловко. Она-то думала, что её не видно. Но прежде, чем эта мысль успела обрести форму, Шарлотта, вздохнув, невольно подалась навстречу прикосновениям рук. Шершавые ладони скользили по её спине и плечам – ласкали, распаляли…
– Почему ты так напряжена? – Росс чуть отстранился и внимательно посмотрел на неё.
– Ну… – Шарлотта неосознанно отвела взгляд, – здесь светло…
– А мне нравится на тебя смотреть.
Ей стало трудно дышать. Хриплый шёпот Росса звучал так чувственно и… возбуждающе. В следующий миг он поверг Шарлотту в ещё большее смущение, когда откинул назад её потемневшие от воды волосы, до этого хоть немного скрывающие грудь.
– Ох, Росс… – вздохнула Шарлотта, – что же ты делаешь?
– Ласкаю тебя, – он ответил просто и прижался губами к её шее.
Она не думала, что может быть так хорошо. Жар сильного тела, руки, крепко держащие её под бёдра и прохлада воды, усмиряющая этот сладкий огонь. Вихрь новых ощущений подхватил её, завертел, и Шарлотте не осталось ничего кроме, как отдаться ему. Ей было хорошо, её качало как на волнах – плавно, размеренно, но сильно и неотвратимо.
Потоки воды скрывали их подобно занавесу, и время здесь точно замерло. Росс перевёл дыхание, и Шарлотта обессилено соскользнула с его рук. Ноги держали её плохо, и окружающая действительность медленно возвращала себе привычные звуки и краски.
– Думаю, нам понадобится одна большая кровать, – выдохнул он сквозь поцелуй.
***
Ей казалось, что она провалилась в какую-то другую реальность. Всё осталось по-прежнему и одновременно изменилось до неузнаваемости. Привычные вещи вдруг заиграли в совершенно новом свете, и она сама стала новой. Иногда, теперь всё реже и реже, ей снился дом – поместье, сад и пруд с ненюфарами, родители… Она скучала, в то же время понимала, что всё меньше и меньше хочет вернуться. В такие моменты Шарлотте делалось стыдно. Но как быть если только здесь она по-настоящему почувствовала жизнь – ту, о существовании которой не знала, и потому не могла желать её?
Шарлотта и раньше знала, что хороша собой – у неё было немало поклонников, да и приятельницы частенько провожали завистливым взглядом, но в то же время она никогда не чувствовала себя по-настоящему желанной. К своему телу Шарлотта относилась как к данности, считая его складным, но не более. Следуя моде, потуже затягивала корсет, чтобы маленькая грудь казалась больше, а слишком узкие, по её мнению, бёдра – шире. Матушка внушала ей, что добропорядочная леди даже собственному мужу не показывает обнажённого тела, а ванну следует принимать в сорочке.
Но здесь… Восхищение и огонь желания в глазах Росса, когда он смотрел на неё обнажённую, сбивали её с толку и будоражили одновременно.
– Хочу тебя, – Росс прикусил её за бедро, – хочу тебя всю.
– Ну, так бери, – засмеялась Шарлотта и сладко вздохнула, когда покусывания сменились поцелуями.
Он упал рядом и потянул её на себя.
– Так мы с тобой ещё не пробовали, – усмехнулся Росс.
Быть «хозяйкой положения» оказалось очень даже приятно – Шарлотта то замедляла, то ускоряла темп, наслаждаясь тем, как Росс прерывисто вздыхал и пытался перехватить инициативу.
– Хочешь свести меня с ума?
– Хочу, чтобы тебе было хорошо, – она склонилась и увлекла его в долгий чувственный поцелуй.
– Да ты просто издеваешься… – выдохнул он, когда Шарлотта в очередной раз замерла.
Потеряв терпение, Росс вцепился в неё и нетерпеливо вскинул бёдра. Шарлотта зажмурилась и, прикусив губу, вцепилась пальцами в простыню.
– Шарлотта… – захрипел он, ёрзая под ней, – ну, же… давай, ахни, я с ума схожу от твоих стонов…
Ответом ему был сдавленный хрип. Шарлотта поддалась его рукам, сильнее напористее. С губ сорвался тихий протяжный стон и неразборчивые слова.
– Росс, я же… я же задохнусь сейчас, – всхлипнула она и снова подалась навстречу, – что же ты…
…Они долго лежали в обнимку. Где-то там, за стенами хижинами, заходило солнце, и вечерняя прохлада обволакивала их разгорячённые тела.
– Завтра Рождество… – задумчиво проговорила Шарлотта, – подумать только…
Повернувшись, он провёл пальцами по её щеке. Спустился ниже, к шее, скользнул по руке… Им вдруг овладело странное умиротворение.
– И что будем делать? Украсим пальму?
– Да хоть бы и так, – Шарлотта пожала плечами, – подумать только… как летят дни… Вот ведь странное дело – иногда мне кажется, что время тут застыло, а иногда… Странное место.
– Мы сами творим здесь своё время. Как захотим, так и будет идти.
– А как ты хочешь?
– Я хочу, – Росс придвинулся ближе и накрыл её губы своими, – чтобы ты не забивала этим голову. Мне хорошо с тобой. Надеюсь, что и тебе со мной.
Ночью он долго не мог уснуть. Ему вдруг захотелось что-нибудь ей подарить – даже не в честь Рождества, нет. Просто так, без повода. Да только много ли найдешь на этом острове?
========== Глава XII. Иллюзии и воспоминания ==========
Когда она проснулась, Росса в хижине уже не было. Прохладный ветерок ласкал кожу, и несколько минут Шарлотта, нежась, лежала с закрытыми глазами. Лениво перевернувшись на спину, она сладко потянулась, улыбаясь собственным мыслям. Кусок шелковой ткани, служивший одеялом, едва скрывал её обнажённое тело, но Шарлотта уже давно не стеснялась своей наготы. Спать без одежды оказалось на удивление легко и приятно, и ни шло ни в какое сравнение с длинной ночной сорочкой, вечно путающейся и стесняющей движения.
Сбоку раздалось сердитое мяуканье, и миг спустя на кровать запрыгнула Шанси, требуя свою порцию завтрака. Полосатая плутовка, очевидно, не была настроена на охоту и решила напомнить хозяйке о её обязанностях.
– Ах, ты лентяйка, – Шарлотта почесала её за ухом и аккуратно спихнула с постели.
Шанси обиженно фыркнула и принялась вылизываться.
– Уже проснулась? – в хижину заглянул Росс, – а я-то думал, ты проспишь до обеда.
– Если я и устала, то лишь благодаря тебе, – Шарлотта хитро улыбнулась, – а ты, я смотрю, решил искупаться с утра пораньше?
На его коже и волосах блестели капли воды, а дыхание было тяжёлым и прерывистым. Мысли о завтраке и голодной кошке тотчас вылетели из головы.
Росс зашёл в хижину, плюхнулся на кровать, и Шарлотта взвизгнула, оказавшись в плену мокрых холодных объятий.
– Сумасшедший! – рассмеялась она, наигранно сопротивляясь и пытаясь вырваться. – Кстати, с Рождеством! – и тут же погрустнела, вспомнив о доме и родителях.
– Всё в порядке? – Росс мягко приподнял её подбородок.
– Да, просто… просто заскучала по дому.
Чем он мог её успокоить? Полдарк всячески избегал этих мыслей, чтобы лишний раз не бередить душу, но избавиться от них совсем не получалось. Он видел, чувствовал, что жизнь на острове даётся Шарлотте сложнее, чем ему, хотя она и оказалась достаточно приспособленной.
– Может быть, это немного поднимет тебе настроение? – с этими словами он достал из кармана брюк самодельную заколку для волос.
– Что это? – спросила Шарлотта.
– Твой подарок, – Росс пожал плечами, – да, знаю, вышло не очень, но на Рождество ведь принято дарить подарки.
– А мне она нравится, – сказала Шарлотта, разглядывая заколку, – но, Росс… – она подняла на него глаза, – когда ты успел её сделать?
– Ночью, – ответил он, – мне не спалось, вот я и решил, что нужно себя чем-нибудь занять.
– Спасибо! – Шарлотта прижалась к его губам.
Её растрогал не столько подарок, сколько сам факт того, что Росс нашёл для него время и, главное, желание. Неожиданно и приятно.
– Правда, нравится? – спросил он недоверчиво, – по-моему, вышло ужасно.
– Хватит болтать попусту, лучше помоги мне закрепить ею волосы, – Шарлотта повернулась к нему спиной.
Конечно, она могла сделать это и сама, но ей чертовски нравилось, когда Росс прикасался к её волосам.
– Ты думаешь, я умею делать причёски? – хмыкнул он.
– Вот и научишься! Собери боковые пряди и закрепи их на затылке.
Росс проворчал что-то невразумительное, но, тем не менее, подчинился. Ощущение скользящих между пальцев гладких волос будоражило фантазию, и Росс только сейчас понял, что Шарлотта сделала это намеренно. Он осторожно перебирал её спутавшиеся за ночь волосы, как бы невзначай задевая пальцами спину, и довольно улыбался, слушая участившиеся дыхание Шарлотты.
– Ну, вот… сама напросилась, – ухмыльнулся он, глядя на результат своих трудов.
Заколка сидела криво, несколько прядок выбились и торчали по бокам. Шарлотта повернулась и глянула на него с игривой хитрецой.
– Может быть, парикмахер из вас и неважный, мистер Полдарк, но зато вы чертовски талантливы в другом. – Она вдруг сделала серьёзной. – Спасибо тебе, Росс. Это и правда очень приятно.
– Ерунда, – отмахнулся он, – я всегда к вашим услугам, мисс Экклстон.
Ей это показалось или он на самом деле смутился?
– Ну, вот… – вздохнула Шарлотта, – а я тебе ничего не приготовила. Неловко получилось.
– Кажется, я уже знаю, чего хочу в качестве подарка, – перед ней снова был прежний Росс Полдарк, – тебе это тоже понравится…