Текст книги "Легенда о капитане Бероевой"
Автор книги: Василий Боярков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Почему, «Док»? – только и успел он произнести, как сознание его полностью «отключилось».
– С ним все будет в порядке? – поинтересовалась Оксана, едва он засопел, погрузившись в сонное состояние.
– Да, – заверил специалист медицинской службы, – через шесть-семь часов он проснется. Нам ведь, сейчас, радиостанция не понадобиться?
– Нет, – заерзала на своем месте оперативница, понимая, что время плавно натягивается, – Давайте уже быстрей, «Док». Заканчивайте. Не забывайте, что у нас есть еще одно не менее важное дело.
Далее Джордан действовал быстрыми привычными накопленными за долгие годы навыками. «Заморозив» кожный покров возле раны, он энергично зашил его, стянув в месте разреза. Закончив эту привычную, в основном, для себя работу, он оставил спящего радиста на своей врачебной кушетке и, тут же кутаясь в куртку, поставил всех в известность, что операция завершилась:
– Все, я готов. Можно теперь выдвигаться.
Никого больше не встретив в пустом коридоре, они успешно миновали «предбанник» и оказались на улице. Пурга практически прекратилась и, сквозь редкие облака, проглядывала начинающий убывать полумесяц. В эти короткие мгновения свет его был настолько ярким, что можно было двигаться, не пристегиваясь к стальному пути. Когда же она заходила, то вся округа погружалась в сплошной непроглядный для зрения мрак.
Решили не рисковать и двигаться по привычному всем маршруту. За каких-нибудь двадцать минут, утопая в нанесенном снегу, они обошли комплекс и оказались перед российским достижением науки и техники. Перед путешественниками предстал снегоход-трактор, работающий на дизельном топливе. Он был окрашен в красно-белые цвета МЧС. На вид это был мини-автобус. С передней части, сведенной на конус там, где был расположен двигатель, к корпусу крепились две огромные лыжи. Задняя часть снабжалась двумя эластичными гусеничными подвесками. Механическая конструкция рассчитывалась на перевозку двенадцати человек и, кроме всего прочего, в ней находился отсек, предназначенный для транспортировки инструментов и грузов.
Через пассажирскую дверь, которая, действительно, оказалась не запертой и помещалась между лыжами и гусеницами с правой части этого снегохода, они беспрепятственно оказались внутри. Решетов убедился, что двигатель еще не успел остыть основательно, поэтому можно было попробовать завести его без дополнительного прогрева. Он так точно и поступил. Пусть тяжело, но при наличии совместных воздействий стартера и сжатого воздуха, движок, сделав три-четыре холостых оборота, успешно завелся.
Доведя его до нужной температуры, Сергей убедился, что установленные учеными координаты не претерпели никаких изменений. Их он успел запомнить, проводя обслуживание механизмов. Включив передачу, Решетов вывел снегоход на автоматическое движение. Глядя в окна, виднелась лишь черная пустота, «разбавляемая» белым цветом легкого снегопада, крутящего в вихрях, налетающими порывами студеного ветра. Циклон заходил на очередной круг, словно бы набирая силу, чтобы снова ударить стихией. Фарами освещалось чуть более пяти метров вперед, но это было совсем не страшно, так как вряд ли среди ровных покровов вечного льда нашлось бы какое препятствие.
Они проехали чуть более пяти километров, прежде чем достигли нужного места. За сто метров до конца путешествия навигатор стал указывать на приближение к намеченной цели, а по достижении ее, самостоятельно остановил снегоход-трактор. Сергей заглушил двигатель и трое заговорщиков выбрались наружу.
Прямо перед ними возникла небольшая ниша, углублявшаяся под лед. Она имела размер – два метра в ширину и почти три в высоту. Готовые ко всему, они шагнули в темную пустоту. Оксана, предусмотрительно, сняла варежку и засунула руку под куртку, где обхватила ладонью ручку пистолета, готовая в любой момент извлечь его наружу и начать вести огонь в любого, кто окажется впереди. Как и следовало ожидать, вход в ледовую выбоину не является целиковым. Просто его занесло снегом, а научный состав экспедиции расчищал себе только проход, необходимый для того, чтобы оказаться внутри.
Когда они преодолели пятиметровую преграду нанесенного снега, то оказались в огромной пещере. Она, наискось, углублялась в огромную толщу ледяного покрытия севера. В ширину она простиралась на все двести пятьдесят метров, в высоту только на пять, образуя огромный темный тоннель. Конца его не было видно. Исследователи подсвечивали себе фонариками, (здесь непогода не мешала распространению света), лучи от которых проникали далеко в черную пустоту. Вдоволь насладившись созерцанием объемов этого странного углубления, и следуя рекомендациям «Классика»: «помолясь усердно Богу», все отправились в дорогу.
Им пришлось пройти почти километр, прежде чем перед ними возникла огромная металлическая преграда, полукругом уходящая в глубину. Сомнений больше ни у кого не оставалось – это был космический корабль инопланетного происхождения. Основная часть его корпуса была похожа на две тарелки, соединенные вместе днищами наружу. И сверху, и снизу имелись полукруглые выпуклости. Одна предназначалась, для входа и загрузки материалов. Она, когда летательный аппарат пробил ледяную семиметровую толщу погрузилась под воду. Другая, с огромными прозрачными иллюминаторами по кругу, предназначенная для внешнего обзора, тарельчатой серединой застряла во льдах. Именно в той, что находилась в верхней части, землянами, с помощью теплового луча, доведенного до огромной температуры, было прожжено отверстие, служащее для попадания внутрь.
Справившись с внезапно охватившим их торжественно-величавым оцепенением, трое заговорщиков решили поделиться посетившими их впечатлениями. Первой нарушила молчание отважная представительница прекрасного пола:
– Все видят тоже самое, что и я?
– Это смотря, что ты видишь? – неуверенно проговорил ошарашенный Джордан, – Лично мне кажется, что я вижу нечто, похожее на летающую «тарелку», явно неземного происхождения. Однако научно доказано, что на Северном полюсе при сравнительно низких температурах, также, как в жаркой пустыне, при очень высоких, возможны галлюцинации.
– Да? – подняв кверху брови и скидывая капюшон, усмехнулась Бероева, – Я слышала, что для этого требуются определенные условия – это, как минимум: голодание и водное истощение. Мы же пока лишены этих признаков. Так-что я предлагаю: отбросить все сомнения и смело следовать внутрь.
– Но мы ведь не знаем, что там нас всех ожидает, – справедливо заметил третий член этого экипажа, кроме всего прочего отличающийся и технической частью познаний, – вдруг там радиация, или может какая ловушка?
– Вполне возможно, Ксюша, – согласился Майкл с утверждением техника, – я бы не стал рисковать и заходить туда так бездумно. Не известно, какие нас ждут там сюрпризы.
– Нет, – убежденно, наполняя свои изумительные глаза невероятным энтузиазмом, заявила оперативница, – мы обязательно туда войдем и узнаем, что от нас скрывают «любезные» господа ученые. Ведь они же сюда проникают совершенно целенаправленно и безбоязненно, тем более, что именно за этим, мы сюда и приехали. Всё – в сторону все сомнения, идемте знакомиться с загадкой Вселенной.
Следуя пожеланию сотрудницы МУРа, трое заговорщиков ступили на тарельчатую окружность, имеющую в длину двадцать метров, сравнявшуюся с ледяным дном углубления и, преодолев ее, вошли внутрь таинственного аппарата.
Глава X. Пришельцы
В то же самое время в оставленной ими «Зимовке» О’Нил, размышляя над странным поведением своей российской коллеги, наткнулся на мысль, что она в тайне от него, возможно, чего-то там замышляет. Между двумя странами всегда существовали натянутые отношения и некое непримиримое противостояние. Поэтому, он никак не мог допустить, чтобы эта, пусть и прекрасная, девушка обошла его в вопросах, связанных с национальной безопасностью, к чему в Америке относились очень ревностно и серьезно.
Он никак не мог уснуть и ворочался из стороны в сторону. Желая во чтобы-то ни-стало разрешить тяготившие душу сомнения, Джонни отправился к комнате девушки, намереваясь непременно с ней пообщаться. Не смотря на то, что было уже три часа «ночи» – самое время, чтобы спокойно спать, ФБР-овец стал настойчиво стучать в дверь «каморки» Бероевой, создавая невероятный шум в коридоре спального блока. Это неистовство продолжалось на протяжении десяти минут. Из соседних кубриков стали выглядывать недовольные члены команды, но увидев раздосадованного агента, тут же с ворчанием «убирались» обратно.
Отбив себе все ладони, О’Нил прекратил грохотать и начал прислушиваться. Внутри не было слышно никаких «шевелений». Нехорошие сомнения стали все больше захватывать его мысли. Не размышляя более ни секунды, он мощнейшим ударом ноги сломал хрупкий выдвижной ригель, высадив преграду, отделявшую его от разгадки. Ожидания американца не обманули: спальный отсек оказался пустым. Вспомнив все нецензурные слова, какие только смогли всплыть в его памяти, Джонни направился к комнате Кригера. Тот разбуженный шумом моментально открыл своему соотечественнику.
– Пора начинать действовать, – заявил специальный агент ФБР-а, лишь только переступил порог его кубрика, – «Русская», очевидно, сейчас уже мчится на «место». Поэтому, думаю, что пришло время срок «часа ноль» немного подвинуть.
– Где она? – не понял биолог, удивленно вытаращив глаза.
– Там, где ей, совершенно, не следует быть, – зло прошипел О’Нил, костяшками пальцев постукивая по голове ученного. – Хватит уже «тормозить» профессор. Пора проснуться и выполнять то, что поручила нам Родина.
– Да-да, я понял, – словно очнувшись от какого-то кошмарного сна, проворчал Уильям, доставая из-под своей кровати небольшую дорожную сумку. В ней находилось: два полностью экипированных израильских автомата «Узи» и, кроме них, по четыре запасные обоймы. Также много патронов было разбросано россыпью на дне полу-брезентовой емкости.
– Начинаем «Док» (таким образом, в Америке, принято обращаться к любому человеку, имевшему научную степень), – произнес Джонни, направляясь на выход, – значит действуем так: я вышибаю двери и расстреливаю тех, кто находится внутри комнат. Ты же, в свою очередь, меня прикрываешь и убиваешь тех, кто будет выскакивать из своих помещений. У них, конечно, оружия нет, но кто знает, на что способны люди в отчаянном положении?
Последнюю фразу он уже договаривал, уверенно вышагивая по коридору. Первым делом он направился к радиорубке, чтобы исключить возможность всяческих радиопередач. Дверь оказалась не запертой: в помещении никого не было.
– Что за «херня»? – не понял О’Нил, начиная предполагать, что его возможно переиграли, и он намного опаздывает за своими противниками, – Куда, интересно, все подевались?
Его так внезапно зародившиеся сомнения все более крепли, тем более, что его словно «прострелила» одна очень беспокойная мысль: «Она же, кроме баловства с радиограммами, очень сблизилась с доктором». Это предположение погнало специального агента к комнате Джордана. Не утруждая себя вежливым обращением, Джонни, с ходу, высадил дверь. Как он и предположил, комната оказалась пустой. Тут его начало охватывать чувство, близкое к панике. Как угорелый, он бросился в приемную медицинского кабинета.
Первое, что бросилось ему на глаза – это лежащий на хирургическом столе, без движений, Алиев. Было очевидно, что он погружен в принудительный сон. Самого врача нигде не было. ФБР-овец даже взял на себя труд осмотреть холодильник, где стало больше еще на один черный мешок, специально предназначенный для хранения трупов. «Надо в него заглянуть», – будто бы молоточки, стучала идея в голове ФБР-овца. Расстегнув молнию, О’Нил обнаружил, что кроме мертвого тела внутри находится очень знакомый ему брезентовый кожух. Открыв его, он убедился, что все предметы находятся в сборе и присутствуют на своем месте.
Выйдя в приемную, где его ждал профессор, занимавшийся разглядыванием бесчувственного радиста, американский специальный агент произнес:
– Все, мистер ученый, нас раскрыли, причем Джордан вступил с нею в сговор. Так-что решение назначить «час ноль» раньше времени, считаю оправданным.
Тут он наставил израильский автомат прямо в голову мирно посапывающего радиста и произвел одиночный выстрел, не удержавшись, чтобы не прокомментировать свои действия:
– Этот уже не проснется. Пойдем «валить» тех, кто остался.
Они шли быстрым уверенным шагом. Достигнув коридора спальных отсеков, Джонни увидел, что на звук его выстрела вышел из своей комнаты, чтобы узнать в чем, собственно, дело, второй радист Билл Уоркен. Короткая очередь сразила его наповал. Далее все происходило, словно в каком-то кошмарном сне, более напоминающим безжалостную жестокую бойню. Американский спец-агент, поочередно, вышибал все двери, ведущие в личные помещения членов «Зимовки» и там, где оказывались мирные люди, смертоносными очередями, «сыпавшимися» из его автомата, отбирал у них жизни. Те немногие, что объятые паникой отваживались выскочить из своих кубриков, попадали под огонь профессора Кригера.
За каких-то сорок-пятьдесят минут с начала этой ужасной трагедии было уничтожено все население этого небольшого сообщества, призванного обеспечивать нормальное функционирование северного «Зимовья». Зрелище было ужасным. В коридоре валились пять мертвых тел. Прежде чем умереть, они «окрасили» полы и стены в кроваво-красный цвет. Остальные покойники находились в своих спальных отсеках, убитые, даже не получив возможности ко спасению и не успев оказать хоть сколько-нибудь достойный отпор. Не тронутой осталась только комната, где размещался американский генетик Рамирес. Когда все закончилось, а трупы сосчитаны, О’Нил подошел к кубрику ученного и, постучав, бесцеремонно воскликнул:
– Джеймс, выходи. Все закончилось.
Не следует быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что эти три человека находились между собой в тайном сговоре, причем главным в этой троице был ФБР-овец. Это следовало по тому грубому тону, с каким он к ним обращался:
– Значит так, господа наши профессоры, вы остаетесь здесь, а мне необходимо отправляться на поиски троих беглецов. Ведь, как следует из подсчета потерь, их должно быть то же количество, что и нас. Вы остаетесь на базе, чтобы обеспечить ее охрану. Любого, кто сюда зайдет, убивать без сожаления.
Одевшись в теплые вещи и, захватив с собой оружие со всеми запасными восьмью магазинами, Джонни вышел на улицу. Снаружи продолжало пуржить, но снегу валило гораздо меньше. Уже можно было различать предметы в пяти метрах перед собой. Пристегнувшись к тросово-стальному пути, он направился в сторону топливной емкости. Достигнув цели, специальный агент с удовлетворением обнаружил, что оставленный им здесь ранее двухместный снегоход, остается на месте. Занеся в навигатор необходимые координаты, специальный агент ФБР-а двинулся в путь.
Пока он занимался уничтожением всех «лишних» людей на территории комплекса, другие заговорщики занимались обследованием представшего их виду инопланетного корабля. Внутри существовало довольно слабое освещение, поддерживаемое химическими фонарями, или, как их еще называют, самосветящимися палочками. Исследователи сразу же попали в командный центр всего этого аппарата. Не смотря на то, что снаружи была низкая морозная температура, внутри оказалось довольно тепло. Доступ холодного воздуха словно бы прерывался некоей невидимой завесой, не позволяющей происходить климат-обмену. Дышать внутри было намного легче, чем до этого было на улице. Создавалось впечатление, что там присутствует один только очищенный кислород безо каких-либо примесей. Спутники, почувствовав благоприятную обстановку, сразу же скинули капюшоны и расстегнули теплые куртки.
При входе слева, на металлическом полу был установлен обыкновенный небольшой генератор земного происхождения, работающий на дизельном топливе. Запустить его оказалось достаточно просто, обычным нажатием кнопки стартера. Лишь только двигатель начал работать, внутренность этой «тарелки» наполнились ярким светом. Ее помещение имело размер двухсот тридцати метров в диаметре. Справа, в нижние части инопланетного корабля, через небольшой круглый люк вела металлическая вертикальная лестница. По кругу, перед пультами управления, были установлено три кресла, на равном удалении друг от друга. Они образовывали некий невидимый равносторонний треугольник. Два были пустыми, в одном, самом дальнем, кто-то сидел.
Кроме этих посадочных мест, имелось еще и четвертое, расположенное в самом центре пункта управления кораблем. Оно было окружено тремя отдельно-стоящими стойками, заканчивавшихся небольшими бортовыми компьютерами, и, очевидно, было способно вращаться по кругу торчащей из пола оси. Скорее всего это была рабочая точка командира инопланетного корабля. Оно также, как и другие два, пустовало. Посередине, между капитанским мостиком и одним из пустующих (правым) кресел, был установлен переносной хирургический стол, явно, земного происхождения. На нем лежало вскрытое тело пришельца. Рядом находились специальные постаменты, служащие для установки на них технических принадлежностей и научного оборудования. На них размещалась целая научно-исследовательская лаборатория.
– Интересно, что они ищут? – высказала вслух общие мысли Бероева, зачарованным взглядом осматривая изнутри чужеродное летательное устройство, – Неужели нельзя было все это перенести куда-нибудь в секретную военную базу?
– Видимо то, что здесь находится, гораздо секретнее, чем можно себе представить, – высказал свое предположение Джордан, восхищаясь инопланетными достижениями науки и техники.
– Смотрите, – вдруг, воскликнул Решетов, указывая на дальнее кресло, – там кто-то сидит.
– Действительно, – согласилась оперативница, только сейчас заметившая эту ускользнувшую от зоркого глаза особенность.
– Давайте посмотрим, кто бы это мог быть? – добавила она, извлекая из-под одежды оружие и беря на прицел неизвестного.
Осторожно ступая, она, первая, стала медленно приближаться, готовая в любой момент открыть огонь из своего пистолета. Остальные спутники следовали точно за ней. Приблизившись вплотную, Оксана резко выскочила из-за кресла и невольно вскрикнула от неожиданности, опустив вниз вооруженную руку. Она произнесла только одно слово: «Анубис». Двое других спутников поспешили к ней, чтобы улицезреть то, что так взволновало их предводительницу.
Представшее их взорам зрелище, действительно, не являлось обычным. В своем рабочем кресле сидел представитель инородной цивилизации, не подавший признаков жизни, но отлично, при том, сохранившийся. Как и было упомянуто ранее, он был похож на древнеегипетского проводника в загробное царство, однако существовали и их различия. Вместо головы шакала, этот «экземпляр» чужеродного Мира имел волчью морду и был похож больше на мерзкого оборотня, чем на величавое Божество. Мохнатая серая удлиненная рожа, имела четыре маленьких красных глаза, с черными зрительными «яблоками» посередине. Рот был чуть приоткрыт, обнажая острые словно бы стальные зубы и малиновый язык, чуть вывалившийся наружу. Привычный черный нос, имел несколько розоватый оттенок. Остроконечные ушки, как у овчарки, торчали концами кверху. Густые волосы ослепительно черно-бурого цвета, закручиваясь в спиральные локоны, начиная ото лба и заканчиваясь под ушами, торчали из стороны в сторону, опускаясь на широкие плечи.
Туловище было довольно внушительным и похоже на человеческое. Оно было одето в темно-синюю форму, украшенную множеством блестящих предметов. По груди, от плеч к паху, шли две расшитые золотом полосы. Ключичные области полностью до спины облагались подобным же замысловатым рисунком. Волосяной покров лица заканчивался в нижней области шеи. Не скрытые рукавами ладони были зелено-коричневатого цвета, давая основание полагать, что остальная часть тела имеет точно такой же окрас. В структуре своего строения они были похожи на человеческие, только, вместо пяти, имели шесть пальцев – по два больших с каждого боку. Оканчивались они небольшими загибающимися книзу металлического цвета когтями. Ноги не имели обуви и выделялись ступнями – минимум пятидесятого размера. Они также, как и руки, на своих шести свободно отстоящих друг от друга пальцах не были лишены мощных когтей, имевших определенную схожесть со сталью.
– Так вот кого нам пытались изобразить, – закончив осмотр, высказал медицинский работник мысль, будоражившую также и «закипающий» разум московской оперативницы, – не понимаю только зачем? Ведь убивать обыкновенными пулями намного проще и менее проблематично. Зачем было создавать столько ненужного «геморроя»?
– Очевидно это делалось для того, чтобы, таким необычным-вот образом, воздействовать на психику научных сотрудников, – предположила Оксана и предложила перейти к следующему уже вскрытому телу, убирая оружие назад в оперативную кобуру, – давайте осмотрим следующего покойника, а затем начнем делать выводы.
Глава XI. Поединок
Особого приглашения никому не потребовалось, и три заговорщика перешли к некому подобию научной лаборатории, где находился труп вскрытого инопланетянина. Он был полностью без одежды, «раскрывая» на всеобщее обозрение свои внутренности. Решетов, не привычный к подобным зрелищам, почувствовал сильное головокружение и приближавшие его к рвоте позывы. Чтобы не усугублять, он отошел в сторону, как можно дальше от чужеродных останков. Остальные члены этого дружественного союза принялись изучать мертвое тело.
– Посмотрите «Док», – произнесла Бероева, проведя по коже инородного существа небольшой стеклянной палочкой, взятой с одного из лабораторных столов, – кожный покров на телах этих пришельцев, в отличии от мохнатой морды, совершенно не имеет волосяного покрова.
– Да, – согласился Джордан, внимательно рассматривая вскрытые: грудную клетку и живот, – она имеет зелено-коричневатый оттенок по всей своей площади. Не смотря на внешние различия, внутренняя полость мало-чем отличается от человеческой. Правда органы чуть больше, но это и не удивительно, принимая во внимая их двухметровый рост. А так: печень, желудок, кишечник, почки, мочеиспускательная система, мужские половые органы – все, вроде бы, соответствует. Все же непонятно, почему трупы изучают внутри этой «тарелки», а не вывезли их в какой-нибудь специально-оборудованный научно-исследовательский институт.
– Думаю, на это существуют какие-то свои очень значимые причины, – поделилась своим мнением Оксана, заглядывая внутрь черепной коробки, верхняя часть которой была аккуратно отпилена. – Смотрите, «Док», их мозг много меньше нашего. Не понятно, как они смогли достичь таких результатов в научных технологиях и продвинуться в них гораздо дальше землян?
Майкл придирчиво изучил этот основной управляющий орган и попытался дать свое разъяснение:
– Все верно, мозгового вещества значительно меньше. Однако, все оно изборождено многочисленными извилинами, имеющими различную толщину и длину. Это обстоятельство указывает на его много-большее развитие. Сам мозг местами имеет красноватую, зеленую, коричневую и, даже, желтую окраску. Очевидно, это различные отделы, выполняющие строго определенные функции. Из всего этого я могу сделать свое скромное заключение, что в отличии от человеческого, в данном случае, в работе задействована вся нейронная структура головы, что многократно увеличивает их мыслительные процессы.
В то же самое время пока специалисты (разумеется каждый в своей области) изучали представшие их взору останки, Решетов вышел на улицу, чтобы отвлечься от увиденной им жути, и «глотнуть» обычного морозного воздуха. Лишь только он переступил через разделяющую пелену и оказался снаружи, то сразу увидел, как к инопланетному летательному аппарату, приближается световой огонек, прыгающий вверх-вниз. Сделав правильную оценку происходящему, механик забежал внутрь и взволновано закричал:
– Сюда кто-то идет!
– С чего ты взял!? – воскликнула Оксана, вновь извлекая из кобуры свой пистолет.
– Свет фонаря, – возбужденно проговорил Сергей, начиная легким потряхиванием конечностей, выдавать свое крайне-возбужденное состояние, – он подпрыгивает, – а это явно указывает на быстрое движение какого-то существа. По видимому он очень спешит, – и тут же выдал уточнение по расстоянию, – метров триста отсюда.
– Ясно, – пробурчала оперативница, направляясь к выходу, чтобы самой убедится в правильности суждений своего товарища, попутно предупредив спутников, – не высовывайтесь: я проверю.
Ей даже не пришлось преодолевать защитный тепловой «щит», как она отчетливо увидела светящийся лучом фонарик, на расстоянии около двухсот метров от инопланетного корабля. Это мог быть только их враг. Поэтому сотрудница МУРа, ничуть не раздумывая, произвела выстрел в сторону предполагаемой цели.
– Черт! – раздался знакомый голос специального агента Америки, переполненный болью.
Одновременно с этим, в ответ затрещал израильский «Узи». Бероева едва успела отпрыгнуть в сторону, как в корпус космического корабля застучали свинцово-стальные пули. Некоторые из них проникали внутрь инопланетного сооружения, создавая вокруг характерный свист. Неприятель побежал быстрее.
– Я его ранила! – воскликнула девушка, скидывая с себя теплую куртку, – Но у него автомат, и «хрен» знает сколько патронов. Поэтому предлагаю немедленно всем спуститься вниз и занять оборону оттуда.
Чтобы оказаться с противником в более или менее выгодном положении в тот момент, когда выстрелы прекратились (О’Нилу, а это был именно он, потребовалось заменить израсходованный магазин) сыщица проскочила к генератору и заглушила его. В это время, ее друзья уже спустились в нижнюю часть аппарата. Девушка не замедлила к ним присоединиться. Посветив фонариками, они обнаружили, что находятся в помещении, менее привлекательном, чем верхняя часть инопланетного корабля. Вероятнее всего, именно здесь находился двигатель и другие вспомогательные технические приспособления, необходимые для бесперебойной работы межгалактического перелетного судна. По известным причинам более детально все здесь осмотреть не получалось, тем более, что людям, не обладающим необходимыми техническими навыками, это было совершенно не нужно. Сейчас самое главное было сохранить свои жизни.
По середине шел длинный узкий коридор, пересекающий по диаметру всю площадь, между наружными стенками корпуса космолета. От него в разные стороны отходили несколько отсеков, предназначенных для подхода к различным агрегатам и механизмам. Заговорщики укрылись в этих непродолжительных проходах, причем каждый в своем. Ближе всех к лестнице находился Решетов, чуть дальше и немного напротив – Бероева, а в самый последний, расположенный на одном порядке с российским техническим специалистом, спрятался Джордан.
Лишь только они успели занять эти позиции, как верхнюю палубу сотрясли автоматные очереди, возвестив о появлении неприятеля. Убедившись, что наверху никого нет, О’Нил опустил в люк свои руку, сжимавшую автомат и, не прицеливаясь, расстрелял в пустоту всю обойму. В ответ ему прозвучало всего два одиноких выстрела.
Меняя ручку с патронами, спец-агент крикнул:
– Я рад, что ты еще жива, Ксюша! Зря ты не согласилась со мной сблизиться, я бы сделал тебе предложение, от которого ты вряд ли бы смогла отказаться.
– Кто ты, Джонни!? – крикнула в ответ Оксана, производя еще один выстрел в сторону люка, из которого доносился голос американца, – ты ведь не федеральный сотрудник? Кто ты, на самом деле – разведчик?
– Ты права абсолютно, милашка, – расхохотался сверху американец, поняв, что его «раскусили», – я действительно не тот, за кого себя выдаю. Я служу в секретной службе ЦРУ и занимаюсь здесь выполнением особого Государственного задания. Тем, кто имел несчастье о нем догадаться, придется, попросту, умереть.
– То есть в любом случае смерть!? – злобно чертыхаясь, оперативница обильно разбавила американскую речь русскими матерными словечками, – О, чем нам с тобой тогда говорить!? – и продолжая нецензурно браниться, добавила, – А, как ты посмотришь на другое развитие этих событий? Я тебя сейчас убиваю и переправляю твоему поганому ЦРУ, считающему себя «Пупом земли», твои запеченные яйца! Как тебе будет такой-вот расклад!?
– Неплохо, «стерва»! – стараясь, как можно больше унизить достоинство смелой девушки, расхохотался Джонни, – только для этого тебе придется весьма потрудиться! Ты ведь не думаешь, что сюда прислали необученного салагу!?
– Хорошо, «ублюдок»! – изображая, что теряет терпение и страшно злится, прокричала Оксана, – Будь по твоему, достану я тебя обязательно и тогда, можешь не сомневаться, пощады ты у меня не допросишься! А сейчас скажи мне, «гнойный кретин»: зачем вам понадобились Попов и второй – Григорович!? Ты ведь не думаешь, что я вот-так просто «купилась» на их театральные смерти!? Ты ведь завербовал их? Не так ли я думаю, Джонни!?
– О! – не без восхищенья воскликнул американец, разряжая в коридор очередную обойму и сосчитав два ответных выстрела, непринужденно продолжил, – Ты и о таких вещах догадалась! Значит теперь и тебе, и твоим двум сообщникам, среди которых, как мне не прискорбно это признать, находится и наш гражданин, точно приходится умирать! А так, пользуясь своей красотой, ты бы, если бы никуда не совала свой «длинненький» носик, вполне, могла бы отойти хорошенькой дурочкой и сохранить себе жизнь! Но ведь вам (имеется в виду женщин) вечно чего-то надо! Всё хочется знать! А то, что это, иногда, может сильно пошатнуть ваше здоровье – на ум не приходит!
– Не рано ли ты, «гнида», радуешься!? – гневно прокричала Бероева, – Не убив зверя, уже шкуру делишь!? – и не без ехидства добавила, – Ну, так зачем Вам понадобились наши генетики!? Своих-то не вырастили, что ли!? Или Рамирес настолько глуп, что один не справляется!? А, «партнер»?
– Зачем они понадобились, этого я не знаю, – заряжая в очередной раз свой автомат, отвечал американский шпион на этот шквал пренебрежительных провокационных вопросов, – мне лишь приказано было организовать их безопасную переброску в Штаты, причем это не должно было выглядеть, как похищение или измена, а решено было имитировать их убийство, причем, чтобы всё это было похоже на загадочные происшествия, не относящиеся к рукам человека, чтобы не накалять отношения между двумя, итак, не совсем дружественными Державами!
– А, заодно, эти таинственные смерти были нужны, чтобы российская научная делегация была более сговорчивой при переговорах! – громким криком сделала заключение оперативница, давно разгадавшая замысел противника, но держащая свои мысли пока при себе, – Не так ли это выглядит Джонни!? Ты прибыл на неделю раньше меня и прятался где-то поблизости, в какой-нибудь суперсовременной военной палатке, имея при себе небольшой снегоход! Совершая на нем планомерные вылазки, ты умертвил, самым жестоким образом, двух незначительных для вас членов команды! Один, а может и сразу оба ваших ученных, заранее завербованных ЦРУ, вели в это время переговоры с российскими своими коллегами, периодически намекая на избитый термин «американской мечты», не забывая «разбавлять масло» трагическими смертями!