Текст книги "Тайна Золотой долины. Четверо из России"
Автор книги: Василий Клёпов
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
КАРТА НЕМЕЦКОГО НАСТУПЛЕНИЯ
Самообладание никогда не покидало Аммона, даже в самых опасных случаях.
А. Грин. «Искатель приключений»
Когда я проснулся утром, то первым делом бросился к двери. Она легко открылась.
– Ты что, Молокоед? – спросил Димка, глядя на меня со второй полки.
– Я? Ничего… – мне не хотелось беспокоить Димку ненужными подозрениями. Димка вдруг рассмеялся:
– А я думал, ты что-нибудь приметил…
Я внимательно посмотрел на Димку. Он все так же смотрел и улыбался.
– Что смотришь?
– Думаю над тем, кто о нас тут печется. Ночью мне надо было выйти, я стукнулся, а дверь закрыта… Наверно, нас все-таки подозревают…
Поезд между тем несся на восток. Летели мимо станции, разъезды, будки и телеграфные столбы. От столба до столба идти да идти… А мы пролетали это расстояние за секунды!
Все чаще попадались разрушенные станции и города. Мелькали тянувшиеся на многие километры развалины. Удалось прочитать табличку со знакомой надписью «Брест». Значит, поезд шел уже по советской земле, истоптанной фашистскими сапогами.
Мы с горечью следили за разворачивавшейся панорамой. Небо – серое-серое – будто плакало оттого, что на нашей родной земле хозяйничали фашисты. Под дождем, едва шевелясь, работали на железной дороге наши люди, и по тому, как смотрели они на поезд, по взглядам, которые бросали на нас, мы чувствовали всю глубину ненависти русских к фашистам.
Из соседнего вагона пахнуло чем-то до головокружения вкусным. Я сознательно написал: «до головокружения». Так действовал этот, проникавший в душу аромат.
Перейдя через крытый переход в соседний вагон, я остановился в тамбуре. Из вагона слышался торопливый стук ножей и оживленный говор двух, должно быть, поваров.
Первый:– Опять наш шеф нашел каких-то мальчишек…
Второй:– Да, завтрак и обед – на четыре персоны. Шеф сказал, чтобы мы кормили ребят из одного с ним котла…
Первый: – Долго ли? Может, опять, как Эрнст и Гельмут, взлетят на русских минах?
Второй:– Что ж, зато генерал жив и здоров. Ходят слухи, что скоро сам Гитлер вручит ему крест с дубовыми листьями…
Первый:– Все-таки хитрый наш шеф! Мальчики взлетают в воздух, а он награды получает…
Я осторожно ушел к себе в вагон. Дудки! Никогда мы не будем заслоном для генерала, никогда не спасем его ни от пули, ни от мины!
Часов в десять нас позвали к генералу. Перед уходом я предупредил Белку, чтобы она не забывалась и лучше изображала глухонемую.
Генерал уже побрился и стоял перед зеркалом, причесывая реденькие седые волосы. В зеркало я видел, что он внимательно изучает нас блестящими серыми глазами.
– По вашему приказанию явились! – отрапортовал я.
– А, это вы? – как будто только что заметил нас генерал. – Ну, молодые люди, как спали?..
– Спасибо, господин генерал… Очень хорошо отдохнули.
– Ну давайте знакомиться, – повернулся он к нам. – Меня зовут дядя Вальтер. А вас?
Я подумал, что генерал что-то слишком уж забывчив, и потому напомнил ему, что мы братья – Отто, Руди и с нами бедная глухонемая сестра Грета.
– Хорошие германские имена! – повторил он свои вчерашние слова. – Так ты, Отто, говоришь, что вы из Познани… Скажи…
– Простите, дядя Вальтер, я вам говорил, что мы из Грюнберга…
– Ах, да, да, – улыбнулся он и пригласил: – Итак, Отто, Руди и Грета, идемте завтракать!
Он ввел нас в прекрасный обеденный зал, где все сверкало – и графины, и рюмочки, и тарелки, и даже повар в белом халате, гладко выбритый и надушенный. Как только мы расселись за столом, повар внес большую серебряную миску и разложил перед нами котлеты с красивым гарниром.
Генерал сразу взялся за графин, хотел и нам налить вина, но я остановил его:
– Дядя Вальтер, мы пока не пьем… А вот если у вас найдется лимонад…
– Неужели не пьете? – захохотал генерал. – Я-то думал, вы уже совсем большие…
Он протянул руку через стол и, доставая бутылку с лимонадом, нечаянно задел меня:
– Извини, Руди…
«Что он путает наши имена? – подумал я. – Это, видимо, наука Фольмера».
– Простите дядя Вальтер, меня зовут не Руди, а Отто.
– Ты прости, Отто… Я забыл.
И генерал налил нам всем лимонаду, а себе коньяку. Подняв рюмку, провозгласил:
– За победу германского оружия! Выпьем, господа!
Мы принялись уписывать еду, что была в тарелках.
– Ого! – рассмеялся генерал. – Аппетит у Бас неплохой. Розен, – обратился он к повару, – дай им еще по тарелке.
«Дядя Вальтер» закусил икрой, выпил и принялся есть мясо. Он повеселел и попросил себе еще порцию, обнял меня за плечо, спросил:
– Как ты, Руди, думаешь, стоит съесть еще одну тарелку?
Опять!
– Дядя Вальтер, – засмеялся я. – Руди – мой брат.
– Извини, извини, Отто! – придержал меня за плечо генерал. – Это больше не повторится.
Повар поставил перед нами еще тарелку мяса. Генерал налил себе снова рюмку:
– Честное слово немецкого офицера! Вы действуете на меня положительно… У меня никогда не было такого аппетита.
Потом мы пили кофе и генерал курил папиросу. Вдруг за дверями кто-то громко прокричал: «Будет исполнено, господин штурмбанфюрер!» В тот же миг в дверь заглянул маленький тщедушный подполковник с гитлеровскими усиками, но генерал так на него глянул, что тот моментально исчез.
Некоторое время спустя мы сидели уже в кабинете.
– Вот здесь, дорогие друзья, я имею обыкновение работать…
На столе лежали карты с красиво выписанными кружочками и стрелочками. Карта побольше висела на стене.
– О, я так люблю заниматься стратегией! – воскликнул я. – Покажите мне, пожалуйста, где проходит фронт.
– Да? Ты любишь стратегию? – расхохотался генерал. – Ну говори, что ты здесь видишь?
Он обвел карандашом линии железных дорог и одной шоссейной дороги, которые вырисовывались на чертеже. Я быстро читал про себя названия пунктов, соединяющихся этими дорогами: Полоцк – Невель и Полоцк – Витебск; Лепель – Витебск и Лепель – Орша.
Жирной синей чертой выделялась должно быть, линия фронта. А к ней, причудливо извиваясь, от самого Полоцка подходила черная линия с одной, северной, стороны к Невелю и к южной – к Орше. От Невеля на юг и от Орши на север стремительно тянулись две стрелы, соединявшиеся где-то за Витебском.
Я посмотрел на своих товарищей. Димка наклонился и уперся взглядом в колени, а Белка, разыгрывая глухонемую, смотрела во все глаза на губы генерала. Вдруг Димка поднял голову:
– Дядя Вальтер! Дайте нам пистолеты!
– Пистолеты? Ты сказал – пистолеты?
– Ну да, чему вы удивляетесь? Мы научимся так мстить этим русским, что они у нас заплачут…
Генерал рассмеялся:
– Пистолеты – это можно… Но сначала надо научиться стрелять… И потом… Форма у вас неподходящая…
Он тут же нажал кнопку и распорядился:
– Фенриха [129]129
Младший офицерский чин в гитлеровской армии.
[Закрыть]Гейнца ко мне!
Пришел фенрих и снял с нас мерки.
– Чтобы к вечеру было готово! – приказал генерал.
– Будет исполнено! – четко отрапортовал фенрих.
– Ну, милые мои друзья, – поднялся генерал, – вы можете теперь идти. А я займусь с подчиненными.
Мы вошли в свое купе.
– Тс-с… – приложил я палец к губам и, немного подождав, резко открыл дверь. Передо мной стоял растерявшийся Фольмер.
– Что угодно, господин штурмбанфюрер?
– М-может, вам… принести молока? – спросил, неловко улыбаясь, этот тщедушный фюрер.
– Нет, спасибо, мы с генералом хорошо поели, – ответил я и с шумом двинул дверью.
Виденное у генерала не давало мне покоя. Карта стояла перед глазами. Почему Гитлеру потребовалось отводить свои войска к Полоцку, когда в руках у немцев еще Витебск?
И вдруг одна мысль, как говорится, прожгла меня. Гитлеровцы хотят, удерживая за собой Невель и Оршу, отступить за Полоцк, а потом ударить от Орши и Невеля на север и юг, чтоб замкнуть кольцо окружения. Вот с какой миссией едет генерал на фронт!
Мы тихонько начали совещаться. Ясно было одно: до места назначения нам ехать нечего. Мы должны похитить карту генерала и бежать: здесь уже недалеко. Этот план нового Сталинграда надо обязательно поломать!
– Как думаешь, Молокоед, – спросил Димка, – если мы украдем карту, генерал заметит или нет?
– Конечно, заметит. Да нам – что?
– Что-то я тебя не понимаю, Молокоед… Они изменят свой план вот и все, и наши старания будут ни к чему…
Димка был прав, конечно. Но как сделать, чтобы генерал ничего не заподозрил? И мы решили списать карту. Я тут же отправился к Фольмеру и попросил у него бумаги.
– Надо написать письма своим… – я чуть было не сказал родителям, но быстро поправился, – родственникам… А то они нас уже не считают за живых!
Мы сели и стали рисовать. Общими усилиями восстановили почти всю карту. Но номера частей, которые должны были ударить с севера и юга, мы не помнили.
Белка, выглянув из купе, прошептала:
– Я пойду к генералу и попытаюсь запомнить.
Не успели мы ей ответить, как она выскользнула и исчезла в генеральском кабинете, где уже собрались военные.
Несколько раз мы выходили в коридор, но Белки все не было.
Мы уже начали беспокоиться, когда она благополучно вернулась и осторожно прикрыла дверь купе:
– Все запомнила, только вот не знаю, что такое кессель?
– Дер кессель – это же котел! – засмеялся я. – Они хотят посадить наших в котел!
– Как бы сами там не сварились, – поддержал Димка.
Белка сообщила, что когда появилась у генерала, у него уже собрались военные. Появление Белки вызвало у них интерес. Они сразу перестали говорить, а один спросил:
– Это кто такая?
Генерал принялся объяснять, что на станции Клодава он подобрал трех юных немецких патриотов, которые бредят подвигами на фронте и схватками с русскими. О, это чудесные ребята!
Подозвав Белку и, усадив ее к себе на колени, сказал:
– Прошу не обращать на нее внимания… Она – глухонемая!
Совещание продолжалось, а Белка втихомолку изучала карту и запоминала названия частей. Ей еще запомнился один полковник, который все время твердил:
– Гениально! Они бросятся в этот прорыв, и тут мы устроим им огромный котел!
– Ты молодец, Белка! – воскликнул я, когда мы перенесли на карту все сведения. – И мы назначим тебя главным разведчиком. Вот когда придем на нашу землю, так и определим.
После обеда пришел фенрих Гейнц и принес хорошо сшитые костюмы для солдат немецкой армии. Когда он подогнал костюмчик для Белки, генерал соизволил нас пригласить.
Мы явились к нему и, став по ранжиру, отрапортовали:
– По вашему приказанию явились!
– Очень хорошо! Очень, очень хорошо! – ходил вокруг нас генерал, явно довольный нашей выправкой. – Теперь вы настоящие воины германской армии.
– Рады стараться, господин генерал! – гаркнули мы с Димкой.
Между тем поезд прошел уже Полоцк и приближался к Витебску. Все чаще попадались сожженные станции, и вокзалом тут были – либо вагон, либо крохотный деревянный домик. Советские самолеты дважды атаковали наш поезд, но машинист, видимо, был большой «дока» и выводил его из самых опасных положений. Наконец мы прибыли на станцию Шумилино, уже недалеко от Витебска.
– Долго стоять будем? – спросил я, высунувшись из дверей вагона.
– Очевидно, долго, – ответили мне, – где-то впереди путь разобран партизанами.
Я пошел прогуляться по перрону. Никакого перрона, конечно, не было, и я шел по притоптанной земле, разглядывая немецких солдат, которые, видимо, недавно прибыли и, как потерянные, стояли вдоль путей. Странные это были солдаты! Старики и подростки, кривые, кособокие, которых не могла даже скрасить одежда немецкой армии. И вдруг я заметил среди солдат уродливую фигуру с огромным горбом, который неуклюже выпирал из-под гимнастерки, руки, засунутые по локоть в карманы… Неужели Камелькранц? Точно! Он!
Брат фрау Фогель, даже гладко выбритый, производил в немецкой форме умопомрачительное зрелище. Он меня тоже узнал, и маленький Камелькранц на его спине сразу запрыгал.
– Как ты сюда попал? – закричал Верблюжий Венок и направился ко мне.
Я бросился к вагону. Камелькранц – за мной. Он бежал и горланил во все горло:
– Держите его, держите!
Я вскочил в тамбур и нос к носу столкнулся с Белкой и Димкой, который, громко, хлопнув дверью, крикнул мне:
– Попались! Бежим!
Ничего не соображая, думая лишь о том, что за мной гонится Камелькранц, я спрыгнул на противоположную сторону платформы и сразу же юркнул под товарный вагон какого-то поезда.
– Сюда, сюда! – кричал я ребятам.
Маленький Фольмер, гнавшийся за нами, зацепился своими ремнями за что-то между вагонами. А мы мчались вдоль товарных составов, ныряли под колеса, снова мчались, пока не впрыгнули в какой-то вагон порожняка, тихо маневрирующего по станции. Он протащил нас до стрелки и остановился, чтобы двинуться обратно по другому пути. Послышался рожок стрелочника, паровоз начал гудеть, дал задний ход. В тот же миг мы выскочили и скатились под насыпь.
Когда мы очутились в лесу за станцией и немного отдышались, Димка воскликнул:
– Вот так штука! Как он узнал?
– Очень просто, – ответила Белка. – Мы с тобой стояли около туалета и я, дура, сказала по-русски, что вот и приехали на станцию Шумилино. А дверь в вагон была плохо закрыта. Ну Фольмер услышал, и закричал:
– О, русский шпион, русский шпион!
Я смотрел на них и ничего не понимал. Я думал, что бегу от Камелькранца, а, оказывается, мы бежали и от Фольмера. Белка прыснула:
– Ну и крепко ты измолотил его, Димка! Мне даже страшно стало, когда ты его пихнул в уборную.
– А вы знаете, почему я побежал? Я ничего про ваши приключения не знал, а увидел Камелькранца…
– Кого-о? – протянул Димка.
– Нашего горбуна, ты, что, забыл? Он в военной форме. Видно, попал под тотальную мобилизацию… Увидел он меня, погнался и давай кричать. Я подумал, что дело плохо, вбежал в вагон, чтобы предупредить вас…
– Видно, дошел черед и до нашего горбатого гнома, – засмеялся Димка.
А Белка спросила:
– Ну и куда мы теперь?
НА РУССКОЙ ЗЕМЛЕ
Дойдем до конца дороги,
Дойдем, не страшась препятствий,
Все одолеют тревоги
Мужество, труд и братство.
А. Мицкевич. «Песня»
Да, куда же мы теперь пойдем?
Как стрелка компаса, сколько его ни верти, упрямо показывает на север, так и мы, что бы с нами ни случалось, все время – тянулись на Родину.
Мы бежали от Фогелей на телеге, ехали верхом на краденой лошади, шли пешком, таща на себе носилки, плыли на лодке, тряслись на автомашине, затем мчались на поезде и вот снова идем пешком. Но если прежде у нас было только одно желание: поскорее очутиться дома, то теперь нас гнала вперед тайна немецкого наступления. Во что бы то ни стало и как можно скорее надо доставить командованию Красной Армии те сведения, что мы получили в вагоне немецкого генерала.
Всю ночь мы плутали в лесу. Сначала бежали от Фольмера, а затем, когда исчезли признаки погони, искали пути к линии фронта. А о том, что фронт недалеко, говорило все, – и близкие орудийные залпы, и гудение самолетов над головой, и яркие зарева пожарищ, которые немцы сеяли на дорогах своего отступления.
Под утро мы вышли к окраине какой-то деревушки и готовы были кричать от радости, когда увидели нахлобученные на коньки соломенные крыши, маленькие, заткнутые тряпками оконца, поросшие бурьяном деревенские улички и застывшие в утреннем сумраке колодезные журавли.
Но на первом же шагу нас ждало горькое разочарование. На воротах крайней избы висело большое объявление:
«Военный комендант ст. Шумилино разыскивает важных государственных преступников. Преступников трое, два мальчика и девочка. Одеты в военную форму германской армии. Тому, кто доставит их, будет выдана соответствующая награда».
Когда успел комендант размножить свое объявление – трудно сказать. Но факт оставался фактом – нас разыскивают. В деревню заходить нельзя!
Мы остановились в нерешимости.
Из крайней избы с ведрами и коромыслом показалась женщина. Черноволосая, в черном платке, повязанном так, как носят русские женщины, – под подбородком, – в опорках на босу ногу, она бросила на нас внимательный взгляд и отправилась к колодцу, что был невдалеке.
Я поправил на голове пилотку – изделие фенриха Гейнца, пошел за ней.
– Куда ты? – бросила мне Белка. – Я пойду. Я быстрее с ней разговорюсь.
Она подошла к женщине, приветливо улыбнулась:
– Здравствуйте, тетенька. Вы не дадите ли напиться?
– Жалко, что ли? Пей на здоровье!
Пока Белка пила, женщина внимательно рассматривала ее своими немного грустными серыми глазами. Ее, видимо, удивляло, что небольшая девчонка оделась в немецкий костюм, а говорит на чистейшем русском языке. Белка оторвалась, наконец, от ведра и, утирая чистые капли с подбородка, подняла на нее свои голубые глаза:
– Спасибо, тетенька! Вода у вас очень вкусная! Я такой не пила, как из Острогорска уехала…
– Вы кто же будете? Немцы аль русские? – спросила, подавшись вперед, женщина.
Белка не знала, что ей ответить. Сказать, что русские? А может, женщина продалась немцам и только и ждет, как бы нас выдать? Правда, она очень оживилась, когда Белка упомянула об Острогорске, но все же, кто знает?
– А вы за кого – за русских или немцев? – засмеялась Белка и тут же махнула рукой: будь, что будет! – Мы русские.
– А чего ж вы вырядились в их одежду? – усмехнулась женщина.
«Наша!» – радостно подумала Белка и крикнула нам: – Будете пить?
Мы подошли. Я не испытывал жажды, но, стараясь выгадать время и собраться с мыслями, приник к ведру.
– Скажите, у вас в деревне есть немцы? – спросила Белка.
– Н-не знаю, – скрытно ответила женщина. – Вам надо обратиться к старосте.
– Да вы что, из другой деревни, что ли? – вспылил Димка. – Как же не знаете, есть немцы или нет?
– Вы-то кто будете?
Я решил действовать напропалую. Не может быть, думаю, чтобы такая женщина предала.
– Вы напрасно, тетенька, скрытничаете. Мы – русские, бежим из Германии. Там мы работали у немцев. А сейчас пробираемся домой. Может, слышали такой город Острогорск? Так мы оттуда.
– Это куда же домой-то?
– Да в Острогорск. Я же вам говорил…
– Мало, что ты наболтал. Болтать всякий горазд.
– Я не болтаю…
– А чем докажешь-то?
– Доказать я вам, конечно, не могу…
– А-а, вот об этом и разговор.
Но тут неожиданно нас выручила Белка. Она отвернулась, достала откуда-то из-под рубашки пожелтевший комочек бумаги и подала его женщине. Это была справка Острогорской школы-десятилетки о том, что Соколова Анна успешно окончила пятый класс и переведена в шестой.
Женщина, шевеля губами, прочитала справку, улыбнулась:
– Другой разговор. Так бы и говорили. А то болтает, болтает, а в толк ничего не возьмешь. Пойдемте в хату!
Мы с Димкой взяли по ведру и пошли за женщиной. Светало. Над деревней опускался туман. Из труб валил дым. Все предвещало хороший день.
Войдя в избу, женщина быстро подмела веником пол и, растопив печку, присела к столу:
– Так значится, вы – русские. А то гляжу: немецкая одёжа, а говорят по-русски. У нас ведь нонче не разберешь, кто – свой, кто – чужой. Надысь вот так же пришел один, вроде русский, а оказался – немецкий шпион. Кто-то убил его – не знаю кто. На дороге нашли. Утром… И долго вы бежали из неметчины?
– Недели две уж как блуждаем… Хорошо бы найти партизан.
Я посмотрел на женщину. Она как будто не слышала моих слов, орудуя в печке ухватом.
– Мы вас век будем помнить, – заговорила Белка. – Вы только помогите нам связаться с партизанами. Мы вас все очень просим…
– Это кого же вы просите? Меня, что ли? Да я никаких партизан и не знаю… – Она повернула к нам раскрасневшееся от огня лицо и вдруг проговорила: – Опять этого дьявола-полицая откуда-то несет.
Мы посмотрели в окно. По дороге шагал, спотыкаясь и раскачиваясь из стороны в сторону, пьяный мужик:
…деревья гнулись,
а ночка темная была-а.
– Никак к нам? Ох, дуйте горой! – Она быстро подбежала к двери и набросила на нее крючок. Потом, раскрыв подполье, шепнула: – Сидите и нишкните!
В дверь громко застучали.
– Ах, это ты, Гордеич? Входи, входи, – услышали мы приторно-ласковый голос хозяйки.
– Где твой партизант? Опять его нету?
– Да ты что, Гордеич? – засмеялась женщина. – У меня никаких партизан сроду не было.
– Брось мне это говорить! Понятно? Говори, где Федор?
– Да ты что? – испуганно вскричала хозяйка, – Федя вчера в Витебск понес просука продавать. Малюхонький такой поросеночек. Хоть бы продал, а то и соли купить не на что…
Из дальнейшей пьяной болтовни полицая мы начали понемногу понимать, что немцы устраивают поход против партизан. В разговоре часто упоминался какой-то Сват, который был, кажется, партизанским вожаком. Разоткровенничавшись, пьяница предупредил хозяйку, чтобы к понедельнику ее Федор был дома, иначе ее повесят как жену партизана.
Хозяйка не испугалась, а только рассмеялась и предложила:
– Может, выпьешь, Гордеич?
– Эт-то можно, – согласился полицай.
На какую-то минуту в хате воцарилось молчание. Наверно, хозяйка потчевала «гостя».
– Все равно пымаю! – стукнул, очевидно, по столу полицай. – Как м-миленьких доставлю этих пацанов коменданту. Награда будет моя!
Это что-то уже другое. Полицай говорил вроде о нас. Я поднялся по лесенке на несколько ступенек, чтобы слышать лучше.
– Велика ли награда-то? – спросила хозяйка.
– А ты думаешь? Важные государственные преступники!
– Сколько дашь, если я помогу тебе их поймать, – начала торговаться наша хозяйка.
Меня мороз подрал по коже. Вот так влопались! Ловко провела нас эта женщина: оказаться на своей земле и попасть в лапы к немцам!
А торг продолжался.
– Половину дам, – но испугавшись, как бы не передать, полицай поправился: – нет – четверть!
– Что ты скупишься, Гордеич? Прибавь! Дай хоть треть…
– Ну ладно, ладно. Получишь треть…
– Не соврешь? Так вот слухай: седни утром какие-то трое – два мальчика и девчонка прошли мимо моих окон и направились прямо на Гераськово. А я еще подумала, что, мол, это за маленькие немцы идут?
– На Гераськово? Ну, я пшел! – заторопился полицай и тут же, видно, упал с перепою, потому что мы услышали голос нашей хозяйки:
– Да ты что, Гордеич? Неужто опьянел? Вставай, вставай…
– Я… и… встану… П-пойду… Мне бы их только пымать!
Когда мы вылезли из подвала, женщина, как ни в чем не бывало, улыбнулась:
– Живы?
Я готов был расцеловать нашу спасительницу. А она прибирала со стола после пьяницы и между тем говорила:
– Вот еще один партизан ищет. Все ищут… Сколько наших людей тут перебывало и все спрашивают: где найти партизан? А кто его знает, может, укажешь, а он, гадина, выдаст. Я не про вас, – улыбнулась женщина, – про других. Сейчас немцев пока нет, были с неделю назад, потом уехали куда-то. Но у нас есть староста и при нем два полицая – вот уж гады! И как только таких земля носит! Как прослышат что, так и бегут. Вот и вас уж разыскивают…
– Хорошо бы найти партизан! – вырвалось у меня.
– Погодите немного… – ответила женщина. – Вы, верно, есть хотите? Я вас покормлю. Картошечек хотите? Больше ничего нету.
Она достала из печи чугунок и опрокинула на стол. Жирный картофель наполнил избу паром. Мы поели, макая картошку в голь, и я попросил какую-нибудь одежду, чтобы сбросить с себя немецкую. Хозяйка долго выбирала для нас что-нибудь, и мы, оставив ей новенькие костюмы, оделись в тряпье, чтобы нас не могли узнать полицаи, которые будут искать людей в форме немецкой армии. Мы прошли через задние ворота в огород, и женщину показала, куда идти.
– Тетенька, а как вас зовут? – спросила Белка.
– Анфисой… Дмитриевной… Будете у партизан, кланяйтесь моему мужику. Федей его зовут… Макарычев… Да скажите там насчет понедельника. А то, дьявол их знает, может, и опустятся… Хотя вообще-то побаиваться стали, но на всякий случай скажите…
Километрах в двенадцати от деревни мы увидели в небе стаю немецких истребителей, которые вертелись вокруг нашего ястребка.
– Эх, подбили! – вскрикнул Димка, видя, как ястребок, переворачиваясь крыльями, стал падать.
Но ястребок снова потянул вверх. Он врезался в стаю немецких самолетов – и вот уже стремглав летел вниз, горя и чадя дымом, немецкий истребитель.
– Ура, ур-ра! – кричали мы и махали руками.
А вниз падал уже другой истребитель. Потом третий! Но вот, и наш ястребок задымил и круто пошел к земле. Мы все еще надеялись, что он поднимется, как в прошлый раз, но ястребок упал. Фашистские стервятники покружились над ним и улетели.
– Идемте туда! – вскричал я. – Может, летчик еще живой.
– Вот еще – начал ворчать Димка. – Надо идти скорее к партизанам. Может, через них передадим наши сведения.
– И тебе не стыдно, Димка? – взволновалась Белка. – Упал русский самолет, а ему хоть бы хны…
Мы что есть силы побежали по направлению к самолету. Долго искали на лугу, пока в высоком камыше на берегу озера не увидели дымившиеся обломки. А летчика нигде не было.
– Ну вот… Видите? – проговорил Димка. – Летчик выпрыгнул, а мы ищем.
– Неправда! Не выпрыгнул! Я же видела, как он падал. Никто не выбрасывался…
Стали обыскивать камыш и метрах в десяти от самолета нашли человека. Он лежал на боку, выкинув вперед большие руки. Белка сразу стала санинструктором. Она расстегнула летчику комбинезон и приложилась ухом к груди.
– Да что ты слушаешь? – подтолкнул я Белку. – Не видишь, что он живой?
Летчик открыл глаза. Хотел что-то произнести, но смежил веки, и голова его скатилась набок.
– Вот и все, – тихо проговорила Белка. – Отвоевался!
Я заметил на боку у летчика флягу, отцепил ее, стал лить в рот раненому спирт.
Летчик снова очнулся. Оказалось, у него перебиты обе ноги. Белка стала делать перевязку.
– Вы кто? – вяло спросил летчик.
– Мы русские…
– А-а… Это хорошо. Возьмите у меня из планшетки… все… и отдайте советскому командованию…
– Да нет же! – вскричал я. – Мы вас не бросим!
Кое-как нам удалось втолковать летчику, что теперь мы уже будем вместе с ним или погибнем. Он улыбнулся и легонько пальцами пожал мне руку.
– А у вас рация есть? – спросил я. – Нам срочно надо передать важные сведения командованию, – и рассказал все, что удалось узнать в вагоне немецкого генерала.
По мере того, как я говорил, глаза летчика становились осмысленнее, в них проступала тревога. Наконец он попросил поднести его к самолету. Рация не работала, но была почти невредимой.
По указаниям раненого, Димка начал ремонтировать передатчик. И ведь исправил!
– Кто из вас знает азбуку Морзе? – спросил летчик.
– Я знаю… Да и Димка знает…
– Тогда передавай, – приказал он мне и начал диктовать:
«Сбит над районом станции Шумилино. Перебиты ноги.
Имею важные сведения о готовящемся наступлении немцев в районе Полоцка. Оно будет развиваться так: вначале немцы будут отходить на фронте шириной в 100–110 километров, пропуская русских к Полоцку. Затем две крупные немецкие группировки из Орши и Невеля ударят на юг и север, чтобы отрезать наши части и уничтожить.
В наступлении будут участвовать войска…» – летчик поднял глаза и кивнул Белке.
– Шестьдесят четвертая пехотная дивизия, вторая танковая бригада, – зачастила Белка, так что я вынужден был сказать, чтоб она говорила медленнее.
– Сведения получены от ребят, – снова начал диктовать летчик, – которые украли у немцев эти данные. Находимся сейчас в квадрате 13. Никонов. Перехожу на прием.
Я выслушал ответ: «Вас понял».
– А теперь, ребята, идите, – проговорил Никонов. – Меня вы все равно не спасете, а сами можете погибнуть.
Но мы твердо решили спасти раненого. Я сбегал к изгороди и выломал две жерди. На них мы натянули плащ-палатку, подобранную у самолета, понесли летчика в камыш. И все время поглядывали в небо, ожидая, что искать Никонова прилетит самолет, но вверху шли воздушные бои, а за Никоновым так и не прилетели.
В камыше пришлось сидеть дотемна. Выходить отсюда Никонов не разрешал. Комары поднялись из своих дневных убежищ и жалили немилосердно.
– Вынесите меня отсюда, а то комары съедят, – последовало, наконец, новое распоряжение.
Мы вынесли летчика на простор. На лугу легче дышалось, да и комаров стало меньше. Ночь была ясная, лунная. Полярная звезда покойно мерцала. На востоке всходили Стожары.
– А разжечь костер нельзя? – спросил, вздрагивая, Димка.
– Ни в коем случае, – откликнулся Никонов.
– Да тут никого нет…
– Как знать…
И в самом деле вскоре вдалеке замаячило что-то черное, потом до нас донеслись голоса. По лугу шли люди.
– Неужели сюда? – чуть выдохнул я, решив, что если мы их видим, то и они нас видят.
В небольшой группе уже можно было различать отдельных людей, когда от нее отошел человек и медленно направился к нам. Не доходя метров пяти, он клацнул затвором винтовки:
– Кто здесь?
Мы притаились и сидели ни живы, ни мертвы.
– Отвечайте, кто вы? – снова спросил тот же голос.
– Макарычев, кто там? – окликнули издалека.
Макарычев! И тут я понял, что это, должно быть, партизаны.
Ведь просила же нас Анфиса Дмитриевна кланяться мужу Федору Макарычеву. Я закричал:
– Товарищ Макарычев, мы свои… Ей-богу, свои! С нами есть еще раненый летчик.
Огромная тень шагнула к нам, и мы увидели перед собой высокого, грузного человека с винтовкой наперевес. Он быстро оглядел всех и крикнул товарищам:
– Это – мальчишки… Идите сюда, тут раненый.
Подошли еще два партизана.
– Где вы его подобрали? – спрашивал Макарычев. – Когда? Асами откуда? – И узнав, что мы бежим из Германии, приказал двум парням, пришедшим с ним, взять раненого. Все вместе мы зашагали по едва видной тропинке к лесу.