Текст книги "Harry Ex (СИ)"
Автор книги: Василий Митрохин
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Дэвид, я прошу тебя пойти со мной. Я знаю, ты злишься на меня, но вспомни, что я вчера говорил тебе. Не упускай такой шанс… – повернулся мистер Дэрроу к Шарифу. Тот лишь хмуро кивнул и подошел к Хью, который уже открыл потайную комнату. Они прошли туда, и дверь медленно закрылась.
Гарри с Гермионой переглянулись.
– Гарри, ты хоть что-нибудь понимаешь?
– Нет, – смотря на закрывшуюся дверь, ответил Гарри. – И мне все это не нравится.
А в это время Хью Дэрроу пытался включить компьютер, который был предназначен для связи с Иллюминатами. Дэвид несколько секунд с усмешкой понаблюдал, как тот, проклиная чёртову технику, несколько раз безрезультатно ткнул кнопку включения, а потом щёлкнул тумблером резервного генератора. В комнате загорелся неяркий свет, и на экране компьютера появилось окно загрузки.
– А раньше не мог этого сделать? – улыбнувшись, повернулся Дэрроу к Шарифу.
– Нет, – пожал тот плечами. – Мне хотелось, чтобы ты хоть немного помучился. А ты разве не знал о резервном генераторе?
– Знал, но уже позабыл! – развёл руками Хью и, повернувшись к экрану, ткнул по единственному ярлыку на рабочем столе.
Через секунду на противоположной от мужчин стене загорелся экран, на котором отобразились восемь однообразных иконок с безликими аватарками, а также появилась надпись: «»
«» – написал и отправил сообщение Хью.
«» – тут же пришёл ответ.
«» – написал Дэрроу.
– Да, – произнес чей-то голос, и Хью поднял голову. На экране, висевшем на стене, в иконках отобразились пятеро мужчин и трое женщин. Все одеты в деловые костюмы, представительны и суровы. Один из мужчин вынул из рта сигару и, выдохнув дым, спросил:
– Так что, мистер Дэрроу, с кем вы хотели нас познакомить?
– Кхм, – прокашлялся Хью, на мгновение стушевавшись, – дамы и господа, я хотел бы вам представить мистера Дэвида Шарифа. Он инженер и мой напарник по бизнесу. А также он очень состоятельный человек, имеющий свой немалый вес в обществе.
– Понятно, значит, вы его рекомендуете нам только благодаря дружбе с ним? – спросила одна из женщин, седовласая, с обрюзгшим лицом, которое вызывало у Шарифа, во все глаза смотревшего на экран, стойкое неприятие.
– Ну можно сказать и так, – вздохнул Хью.
– Что ж, это вполне возможно, – произнёс мужчина с сигарой. – А мистер Шариф хоть что-нибудь знает о нас?
– Нет, сэр, – ответил ему Дэвид.
– Ясно. Мистер Дэрроу, введите его в курс дела. Мистер Шариф позвольте неожиданный вопрос: какой вы нации?
– Я? – удивлённо переспросил Дэвид. – Я – американец.
– Так это меняет дело! – воскликнул седой мужчина с моноклем.
– А второй? – спросила женщина с обрюзгшим лицом после секундной замешки.
– Он ждёт нас. Я сейчас приведу его, – ответил Хью и подошёл к двери. Открыв её, он высунул голову в свой кабинет и сказал:
– Гарри, можно вас?
– Да, конечно, – отозвался Гарри и подошёл к Хью.
– Я хочу вас познакомить с очень важными людьми. Они могут вам помочь в вашей борьбе…
– Ладно, – ответил Гарри, оглянувшись к Гермионе.
– Простите, но мисс Грейнджер это не касается. Они хотят видеть только вас.
– Иди, Гарри, я подожду здесь, – сказала Гермиона.
Гарри кивнул и вошёл в комнату. Дверь закрылась, и Гермиона осталась одна в кабинете. Она огляделась по сторонам, поёжилась и, схватив какой-то журнал со стола, начала лихорадочно его листать.
Войдя в комнату, Гарри удивлённо уставился на висевший на противоположной стене экран. Один из мужчин показался ему смутно знакомым, где-то он его уже видел.
– Дамы и господа, позвольте вам представить…
– Гарри Поттер! – раздались со стороны экрана восклицания, как только Гарри прошёл в центр комнаты.
– Гарри Джеймс Поттер! Какая честь! – произнес мужчина с моноклем.
– Здравствуйте, – кивнул Гарри.
– Какая скромность. Ну, ну, не тушуйтесь, молодой человек. Мы давно наблюдаем за вами и просто мечтали познакомиться лично! – сказал мужчина с сигарой.
– Со мной? – удивлённо воскликнул Гарри. – А кто вы?
– Простите, мистер Поттер, но наши имена останутся в тайне. А вот о том, кто мы, я расскажу более подробно. Нас называют Орден Иллюминатов. Это сообщество свободных людей, объединённых общими идеями и интересами, целью которого является сплочение разрозненных личностей, ищущих свободу и смысл существования, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании. Несмотря на тёмные страницы истории, времена угнетения и закрытости, Орден продолжает свою тайную деятельность и сегодня, спустя сотни лет после его последнего возрождения. Мы – сообщество свободных людей, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании.
– И что вам нужно от меня? Я вряд ли вам могу помочь в ваших высоких целях. У меня есть своя цель.
– Мы прекрасно осведомлены о вашей борьбе и обеспокоены сложившейся ситуацией. И можем помочь…
– А что вы потребуете взамен? – перебил Гарри.
– Немного. У нас и так есть все. Хотя, если вы выполните в будущем несколько наших поручений, а также, если после победы над Темным лордом, вы поможете нам сблизиться с министром магии…
– Понятно. Простите, но меня не интересует ваше предложение! – Гарри резко развернулся и выскочил из комнаты. Выбежав в кабинет, он схватил Гермиону за руку и аппарировал.
* * *
– Что произошло, Гарри? – воскликнула Гермиона, как только её ноги коснулись земли после аппарации.
– Ничего страшного, Гермиона, – ответил Гарри. – Просто меня хотели использовать, а мне не очень это понравилось.
– Понимаю тебя… А где мы? – оглядываясь по сторонам, спросила Гермиона.
– «Дырявый котёл». Извини, я хотел узнать, что происходит.
– Гарри, это очень опасно!
– Я знаю, но ничего лучшего я не смог придумать. Я хочу знать…
– Ладно… Давай зайдём! Надеюсь, ничего не случится!
– Я тоже… – прошептал Гарри, толкая дверь в паб.
Они вошли в паб, где застыли на пороге. В нем было неожиданно пусто, только бармен Том все также стоял у стойки, протирая стаканы.
– Гарри, мне кажется лучше было отправиться в другой паб… – прошептала Гермиона, невольно прижимаясь к нему и хватая за руку.
– Это ты про «Кабанью голову»? – одними губами спросил Гарри, настороженно оглядываясь.
– Гарри Поттер! – чей-то неожиданный возглас заставил их подскочить на месте, а бармена Тома уронить стакан, который, гулко звякнув об пол, разбился вдребезги.
На середину вышла женщина, лицо которой напугало Гарри и Гермиону до дрожи. Это была Беллатриса Лестрейндж. Он ехидно улыбнулась и, направив палочку на Гарри, напевно произнесла:
– Милый пупсик, не бойся тёти. Она тебя не обидит! Только маленечко убьёт!
– Не подходите! – воскликнул Гарри.
– А то что? Думаешь, твоя грязнокровка спасёт тебя? Смотри, пупсик, она боится меня… – усмехнулась Беллатриса и сделала маленький шажок вперёд.
Гнев застил глаза Гарри, он не сдержался и вскинул кибер-руку, посылая мысленный приказ. Что-то щёлкнуло, и в сторону удивлённо застывшей волшебницы полетела, разворачиваясь, металлическая сеть. Гарри кинулся вперёд, активируя вторую модификацию, установленную на его протез.
– Ах ты, дрянной мальчишка! – рявкнула Беллатриса, взмахом палочки разрубая сеть, и в тот же момент Гарри врезался в неё, изо всех сил, не глядя, ударив её рукой куда-то в область шеи, и кубарем покатился по полу.
– Гарри! – вскрикнула Гермиона и, подскочив к нему, схватила его за руку. Раздался хлопок аппарации. В пабе остались лишь ошалевший от произошедшего бармен и лежавшая на полу, умирающая Беллатриса Лестрейндж, в шее которой зияла огромная рваная рана.
Аппарация доставила Гермиону и Гарри к воротам фабрики «Дэрроу Индастриз», где их ждали Хью Дэрроу и Дэвид Шариф.
– Слава богу, вы вернулись! – радостно воскликнул Хью, когда они появились перед ними.
– Потом порадуемся! – рявкнула Гермиона и, схватив Дэвида, в то время как Гарри взял за руку мистера Дэрроу, в очередной аппарировала.
8
Гарри в бессилии облокотился на раковину. Он стоял в туалете уже больше часа, а перед глазами все еще стояла последняя картина, которую увидели его глаза перед аппарацией – кровь, толчками выплёскивающаяся из огромной рваной раны на горле Беллатрисы Лестрейндж, её трясущееся в предсмертных судорогах тело.
– Я убил её, – прошептал он и с такой силой сжал край раковины своей кибер-рукой, что он начал крошиться. Гарри посмотрел на протез с ненавистью: – И кто же я теперь? Кто? – обратился он к зеркалу. – Кто?!
– Ты не виноват, Гарри, – в туалет вошла Гермиона.
– Это мужской туалет, Гермиона, – отворачиваясь от неё, довольно резко произнес Гарри.
– Я знаю. Но я хотела поговорить с тобой.
– Я хочу побыть один.
– Ладно… – Гермиона потупила взор, резко повернулась и выскочила из туалета.
Гарри с минуту постоял молча, смотря на дверь, а потом вновь облокотился на раковину. Вдруг он поднял голову и уставился с глухой болью, плескавшейся в его глазах, в зеркало, висевшее на стене.
– Я – убийца… – прошептал он, а потом закричал: – Убийца! – и с силой ударив прямо в центр зеркала так, что оно брызнуло осколками в разные стороны, стремглав выбежал из туалета, чуть не сбив с ног стоявшую у порога и, видимо, ожидавшую его Гермиону.
* * *
– Нет, нет, это сделал он, поверьте мне, – низко кланяясь и заискивающе смотря Волдеморту в глаза, произнес бармен Том. Час назад он сам отправил сову с сообщением Тёмному лорду о том, что произошло у него в пабе. – Гарри Поттер убил Беллатрису Лестрейндж!
– Ты лжёшь… – красные, словно наполненные до краёв кровью глаза с ненавистью посмотрели на Тома. – Круцио!
– Нет, это чистая правда… – прохрипел бармен, дёргаясь в судорогах и с трудом сдерживаясь, чтобы не завыть от боли.
– Как ты смеешь врать Тёмному лорду? – прошипел Волдеморт, рывком поднимая бармена за челюсть и отбрасывая его на стойку. – Авада Кедавра!
Яркая зелёная вспышка, и безжизненное тело Тома мешком свалилось на пол, а Тёмный лорд, отвернувшись от него, опустился на одно колено перед трупом Беллатрисы Лестрейндж.
– Спи спокойно, моя верная… – прошептал он, закрывая ей веки.
– Мой лорд, каковы будут приказания? – спросил доселе молчавший Антонин Долохов, стоявший все это время у двери паба.
– Найди мне его, – ответил Волдеморт, рывком поднимаясь с пола. – Найди мне Гарри Поттера, Антонин. Он должен отплатить мне за смерть Беллатрисы. И… – он неожиданно замолчал и прошёлся по пабу.
– Да, мой лорд? – спросил Долохов.
– Позови сюда Родольфуса. Пусть он похоронит свою супругу с величайшими почестями.
– Хорошо. Я могу идти?
– Иди. Даю тебе сутки… И если ты не найдёшь мальчишку…
Антонин содрогнулся, глядя прямо в глаза Волдеморту, поклонился и вышел из паба. Оказавшись снаружи, он огляделся по сторонам и, зайдя за угол здания, аппарировал.
* * *
Гарри в одиночестве сидел в маленькой комнате, где кроме пары швабр и ведра больше ничего не было. Таких помещений в резервной штаб-квартире «Дэрроу Индастриз» было очень много, и он не сомневался, что даже если его начнут искать Гермиона или мистер Дэрроу, то пройдёт ни один час, прежде чем они все-таки найдут его. А ему нужно было побыть одному, разобраться в себе.
Он только что, буквально пару часов назад, убил человека. И пусть этим человеком была кровожадная, безумная и жестокая Беллатриса Лестрейндж, но от этого Гарри не становилось ни капельки легче.
Да, она убила Сириуса, человека, который заменил ему отца… Да, она пытала Гермиону, его лучшую подругу… Да, это её кинжал убил Добби… Это она запытала родителей Невилла до сумасшествия… И еще много преступлений, кошмарных и кровавых было на ней, но кто он такой, чтобы осудить её? Хотя, возможно, только он и имел право судить таких как Беллатриса Лестрейндж.
Гарри в изнеможении сжал голову руками,словно пытаясь выдавить из себя все эти безумные мысли и застонал от боли. Никто не знал, но долгие годы его преследовала в кошмарах смерть Квиррелла, произошедшая на первом курсе. И хоть Дамблдор сразу же попытался его заверить, что в смерти профессора Защиты от Темных Искусств виновен Тёмный лорд, но все равно Гарри подозревал, что это сделал он.
– Гарри? – дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Гермиона. – Я могу войти?
– Входи, – хрипло ответил Гарри. – Как ты меня нашла?
– Я всегда тебя найду, чтобы ни случилось, – тепло улыбнувшись произнесла Гермиона.
Гарри усмехнулся, а потом перевёл взгляд на стену, всем своим видом показывая, что хочет побыть один. Но через секунду, заставив его вздрогнуть, на его колено опустилась ладонь Гермионы.
– Гарри, ты ни в чем не виноват! – мягко произнесла она, пытаясь поймать его взгляд.
– Я убил её… – ответил он, отводя глаза.
– А она бы убила нас. Ты сделал все правильно. Идёт война. И хоть убийство это не выход, но у тебя не было другого выбора. Вспомни, что она совершила. Разве она не заслужила смерть? Ты ведь хотел её смерти?
– Я не хотел стать её палачом. Но я хотел, чтобы она умерла. Гермиона, я не знаю, я не понимаю, что сейчас чувствую… Это сложно объяснить… И я хотел бы об этом забыть.
– Нет, – твёрдо ответила Гермиона. – Это надо помнить. Гарри, ты убил не человека, а мразь. Мразь, понимаешь? Она не достойна была жить. И называться человеком.
– Гермиона, но если…
– Никаких если, Гарри Поттер! – она сжала его коленку..
Она встала и, протянув ему руку, произнесла:
– Пойдём? Тебе нужно на воздух…
– Точно? – улыбнулся он, опершись об её руку и поднимаясь.
– Точно! – неожиданно прильнув к нему и чмокнув в щеку, прошептала Гарри на ухо Гермиона.
– А как ты все-таки нашла меня? – спросил Гарри, уже выходя из комнаты.
– О, это было совсем просто, – пожала плечами Гермиона, закрывая дверь. – Здесь повсюду камеры.
* * *
Долохов аппарировал к поместью Малфоев, где даже после смерти хозяев полюбили собираться Пожиратели Смерти. Быстрым взмахом волшебной палочки он открыл ворота и зашагал в сторону дома.
Переступив порог поместья, Антонин не стал разыскивать Родольфуса Лестрейндж, а просто громко окликнул. Через несколько секунд тот показался из двери, ведущей в винный погреб.
– Антонин? Что-то случилось? – озадаченно нахмурившись, спросил Родольфус.
– Да. Тебя зовёт лорд, – ответил ему Долохов. Несмотря на прямой приказ Волдеморта, в его планы не входило рассказывать Лестрейнджу о гибели его жены.
– Рабастана звать?
– Нет. Лорду нужен только ты один.
– Хорошо, Подожди секунду, я приведу себя в порядок, – Родольфус скрылся за дверью в погреб и вышел к Долохову спустя несколько минут, одетый в чёрную мантию и держа в руках маску Пожирателя Смерти.
– А маску-то зачем?
– Не знаю, – пожал плечами Родольфус. – По привычке, наверное.
– Ладно, тогда пошли, – Антонин не стал церемониться и, схватив Лестрейнджа за запястье, аппарировал к «Дырявому котлу» прямо из холла.
Появившись в пабе, Долохов был поражён – тот пылал. В тот же момент, когда они с Родольфусом крепко встали на ноги после аппарации в главной зале паба, на них обрушилась горевшая балка. Не долго думая, Антонин, так и не отпустив руки немного растерявшегося Лестрейнджа, бегом пересек зал и выскочил в дверь, вышибив её ногой.
Напротив паба, в спокойной задумчивости стоял Волдеморт. Пламя отражалось в его глазах, а руки с длинными пальцами ласкали Бузинную палочку. Казалось, ни толпа маглов, столпившаяся позади и тыкающая в него пальцами, ни двое его соратников, только что вываливавшихся из пылающего дома, не могли оторвать его от этого занятия.
– Вы звали меня, мой лорд? – спросил его, поклонившись, Родольфус. – У вас есть для меня задание?
– Не то чтобы, Родольфус, – ответил ему Волдеморт, убирая палочку. – Я бы хотел, чтобы ты со мной проводил в последний путь свою жену, Беллатрису.
– В последний путь? – удивлённо переспросил Родольфус. – То есть?
– Она мертва, Родольфус. Её убил Гарри Поттер.
– Мертва?! – рявкнул Лестрейндж. – Где она?
– Там, – показав на пылающий паб рукой и удивлённо взглянув на рычавшего от боли и злобы Родольфуса, спокойно произнес Волдеморт.
– Вы решили её сжечь? – ошеломлённо прошептал Лестрейндж и кинулся на Тёмного лорда. В тот же момент его крепко схватил сзади за руки ожидавший чего-то подобного Антонин.
– Да. Думаю, она достойна такого погребения. Это… – Волдеморт улыбнулся и помахал у себя перед лицом рукой, словно пытаясь вспомнить слово. – Символично…
– Ты монстр! – прохрипел Лестрейндж, пытаясь вырваться из цепких рук Долохова.
– Жаль, что ты ничего не понял, Родольфус. Антонин, уведи его. И займись делом, которое я тебе поручил. Найди мальчишку.
– Хорошо, мой лорд, – кивнул Антонин и аппарировал, крепко держа Лестрейнджа за предплечья.
Появившись на окраине Бристоля, он дал высвободиться Родольфусу, а когда тот, рыча, бросился на него, отшвырнул его ногой:
– Это для твоего же блага, Руди. Петрификус Тоталус!
В последний раз взглянув на обездвиженного Лестрейнджа, Антонин аппарировал в юго-восточный район Лондона, в окрестности штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз».
Как один из приближенных к Темному лорду, он знал, что последний раз Гарри Поттер смог сбежать от Волдеморта именно отсюда. И как раз именно он после этого допрашивал Мартина Дэрроу, которому принадлежал магазин волшебных протезов в Косом переулке, и выяснил, что у того есть сын-сквиб, занимающийся практически тем же самым, но делающий свою продукцию исключительно для маглов.
Теперь ему предстояло выяснить, что связывает Хью Дэрроу и Гарри Поттера и мог ли Дэрроу спрятать где-то мальчишку.
Несколько часов поисков среди различных бумаг наконец принесли свои плоды – Долохову удалось выяснить, что именно Хью Дэрроу имплантировал дорогостоящие кибер-протезы своего производства покалеченному и неизвестно как выжившему в Запретном лесу мальчишке Поттеру. А также он смог установить место второй штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз» – северно-восточная часть Каледонского леса.
На всякий случай еще раз все перепроверив, Антонин Долохов отправился к Темному лорду, которого он нашел в бывшем поместье Малфоев.
– Мой лорд, я установил возможное место, где скрывается Поттер. Каледонский лес, – обратился Долохов к Волдеморту, войдя в комнату, где последний сидел, задумчиво смотря на потухающие угли в камине.
– Прекрасно, Антонин. А ты точно уверен, что он там?
– Да, скорее всего.
– Тогда собери всех. Мы заглянем в гости к юному Поттеру.
9
Полусумрак, царящий под деревьями Каледонского леса, медленно разъедали рассветные лучи восходящего солнца, ветерок лениво шелестел, выводя одну и ту же, давно уже приевшуюся всем обитателям зеленого массива мелодию. Но этим людям, одетым в черные мантии и маски цвета кости, только что появившимся после серии хлопков на опушке, она не была знакома, да и вовсе не интересовала. Их интересовало только сооружение из камня и металла неподалеку, пару лет назад появившееся здесь, уродовав девственную землю Каледонского леса и чуждое ему.
Волдеморт, аппарировавший сюда последним, повернулся к мгновенно подошедшему к нему Долохову:
– Это здесь?
– Да. Если верить документам, что я нашел в «Дэрроу Индастриз», резервная штаб-квартира, на которой может прятаться Поттер, находится именно здесь.
– То есть, Антонин, ты хочешь сказать, что не уверен? И все твои предположения могут оказаться ложными, так как основываются лишь на каких-то бумагах?
– Нет, мой лорд. Я уверен, что мальчик здесь. Больше ему некуда деваться. Тем более он не прошел еще курса реабилитации после установки протезов…
– Протезов? – удивленно протянул, перебив Долохова, Волдеморт.
– Тогда, в Запретном лесу, вы отсекли ему руку и ногу, но Поттер умудрился выжить и обратился за помощью к отпрыску Мартина Дэрроу, занимающегося созданием волшебных протезов. Его сын, Хью – сквиб, но занимается практически тем же, что и отец – он делает протезы, только для магглов. И его продукция считается одной из лучших на маггловском рынке.
– И этот сквиб поставил юному Гарри протезы?
– Да. И сейчас мальчишка проходит под его наблюдением курс реабилитации, как я полагаю. У его протезов есть один минус. В отличие от волшебных, к ним нужно привыкнуть, иначе тело их отвергнет.
– Прекрасно, я понял тебя, Антонин. Ты проделал колоссальную работу и хорошо подготовился, чем в очередной раз не разочаровал меня. Думаю, мальчишка здесь. Начинайте штурм. Не щадите никого. Но любой ценой добудьте мне Поттера. Я должен с ним разделаться лично.
– А Родольфус? Вы позволите ему пойти на штурм?
– Он пришёл в себя?
– Да. И жаждет боя!
– Тогда дай ему его, – Волдеморт отвернулся от Долохова, давая понять, что разговор окончен.
Антонин поклонился в спину уходящему Темному лорду и пошел к застывшим неподалеку Пожирателям Смерти. Ему предстояло дать множество ценных указаний, которые могли сохранить его товарищам жизнь. В отличие от многих волшебников, он прекрасно знал, что такое маггловское огнестрельное оружие и что оно могло сделать.
* * *
Уильям Гейг в это утро, как всегда безмятежное, нес дежурство на посту у ворот. Вышка, на которой находился пост, была оборудована системой видеокамер, выводимых на большой экран, висевший под потолком. Но Уиллу давно уже надоело смотреть на не меняющийся живописный пейзаж, отображаемый на нем. Каледонский лес, как ни прекрасен он был, за этот месяц настолько опротивел Гейгу, что он бы с радостью променял его на жаркую иракскую пустыню.
Сидя за столом напротив экрана, он читал «Цифровая крепость» Дэна Брауна и проглядел момент, когда из-за деревьев на пустырь у ворот стали выходить люди. Только когда в рации захрипел голос постового со стены, он удосужился посмотреть на монитор. И сразу же включил микрофон:
– Стойте! Вы находитесь на охраняемой территории. Просим вас покинуть ее!
Но неизвестные продолжали идти в сторону штаб-квартиры.
Вдруг один из них крутнулся на месте и в ту же секунду оказался буквально в метре от стены. Уилл изумленно потер глаза, но человек, неведомо как появившийся у ворот, и не подумал исчезнуть. Он глумливо улыбнулся прямо в видеокамеру, выхватил что-то из одежды и указал рукой на ворота. Их ощутимо тряхнуло. Сразу же раздались выстрелы: постовые на стенах не спали. Неизвестный упал, корчась в судорогах.
– Какого… – прохрипел Гейг и, схватив «Энфилд», мирно простоявший в пирамиде у двери практически месяц, выбежал в дверь.
Через несколько секунд он, спустившись с вышки и поднявшись на стену, вместе с другими охранниками штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз» наблюдал, как неизвестные нападавшие медленно идут в сторону ворот. Их не смутила и не поколебала смерть товарища, они упорно продвигались вперед.
– Приготовиться к бою! – рявкнул Гейг, передергивая затвор «Энфилда»…
* * *
Дверь скрипнула, открывшись. На пороге застыла молодая девушка, с сочувствием смотревшая на взмыленного и запыхавшегося парня, с усердием крутившего педали велотренажера.
– Гарри, может быть, ты отдохнешь? – спросила Гермиона.
– Не мешало бы, – устало произнес Гарри и вытер покрытое потом лицо полотенцем, заботливо поданным Гермионой.
– Гарри, вообще-то я хотела с тобой поговорить, – тихо произнесла Гермиона, присаживаясь на скамью, стоявшую у стены тренажерного зала.
– О чем? – нахмурившись, спросил Гарри, садясь рядом с ней.
– Как ты думаешь… – начала говорить, но внезапно запнувшись, прервала свой вопрос Гермиона.
– Я о многом думаю, Гермиона, – тихо произнес Гарри в ответ на ее так и не заданный вопрос. – Но я понял, о чем ты хотела спросить. Думаю ли я о том, что кто-нибудь выжил в Хогвартсе? Да? Честно, Гермиона, я не знаю. Я боюсь… Узнать правду и не принять ее. Наверное, ты меня не понимаешь сейчас, не так ли?
– Да. Ты хочешь сказать, что боишься узнать, что в Хогвартсе все погибли, надеясь на обратное?
– Наверное, так. Я очень хочу верить, что кто-нибудь спасся, но боюсь, не все так просто. Ты сама знаешь, кто он, Тот-Кого-Нельзя-Называть. Убийца, безжалостный и бессердечный. Вряд ли он пощадил хоть кого-нибудь из тех, кто поддержал меня… – Гарри резко замолчал и отвернулся от Гермионы.
– Гарри! – Гермиона, не долго думая, обняла его со спины, пытаясь утешить и успокоить.
Несколько секунд Гарри молчал, а потом заговорил хриплым от боли и гнева голосом:
– Они доверились мне… Понимаешь? И теперь, если все, кто сражался в Хогвартсе против Сама-Знаешь-Кого, погибли, их смерти на моей совести…
Некоторое время Гарри с Гермионой сидели молча, размышляя каждый о своем. Наконец тишину разорвал все еще хрипловатый голос Гарри:
– Знаешь, в тот день я многое узнал. И хоть это покажется тебе странным, я благодарен за тот день…
– То есть? – удивленно протянула Гермиона.
– Да, в тот день погибло много людей… Наших друзей, близких и родных… Да, это так. Скорее всего. Но именно в тот день я узнал, каким был глупцом! – Гарри горько усмехнулся. – Представляешь, я все эти годы был неправ…
– Гарри, ты можешь мне нормально объяснить? – немного сердясь, спросила Гермиона.
– Снейп, Гермиона, Снейп. Ты была права. Мне нужно было доверять ему, а не постоянно обвинять в пособничестве Темному Лорду!
– Я что-то не понимаю, Гарри. Ты ведь сказал, что Снейп... он убил Дамблдора? Ведь так?
– Да, правильно. Но сделал это не по приказу Вол… Сама-Знаешь-Кого, а Дамблдора.
– Дамблдора?
– Ага, я не очень пока в этом разобрался. Но как я понял, Дамблдор знал, что умирает, и он уговорил Снейпа заменить Малфоя. И Снейп согласился, он убил директора, тем самым еще больше приблизившись к Темному Лорду.
– Удивительно, – покачала головой Гермиона.
– Более того, хоть и Снейп всячески оскорблял меня, но он постоянно оберегал меня. И делал это в основном не по принуждению Дамблдора, а из-за того, что он любил мою маму.
– Твою маму?
– Да. С того момента, как они познакомились, и до смерти. Всегда.
– Гарри… – Гермиона сглотнула и крепче прижалась к Гарри.
– Я хотел тебе еще кое-что рассказать. Тогда, в лесу, Сама-Знаешь-Кто ударил по мне Убивающим заклятьем…
– И уничтожил крестраж. Я знаю, Гарри. Это был очень глупый, но храбрый поступок.
– Нет, я не об этом. Понимаешь… Честно, я не знаю, как тебе объяснить… Короче, я видел Дамблдора и видел ту часть меня, которая была Вол… Я разговаривал с Дамблдором. И он мне все объяснил. Но и он, наверное, не предполагал, что все пойдет не так, – Гарри грустно усмехнулся и махнул кибер-протезом руки. – Да, все совершенно пошло не так. И я чуть на самом деле не погиб.
– Но выжил, – мягко улыбнувшись, произнесла Гермиона, погладив его по плечу.
– Благодаря тебе, – ответил Гарри, повернувшись и встретившись с ней глазами. И как только их взгляды соприкоснулись, он замер, боясь даже вздохнуть. Ему вдруг захотелось обнять Гермиону покрепче и поцеловать.
Он потянулся… и в этот момент загорелся сигнал тревоги над дверью тренажерного зала, а тишину разорвал рев сирены.
* * *
Долохов стоял на опушке леса рядом с играющим Бузинной палочкой Волдемортом и озабоченно смотрел туда, где только что упал расстрелянный магглами Роули.
– Неожиданно, – протянул Волдеморт. – Наверное, мы уже забыли, что магглы все-таки иногда могут дать нам отпор. Не так ли, Антонин?
– Да, мой лорд. Хотя я предполагал нечто подобное.
– То есть? Ты хочешь сказать, что это была не инициатива Роули?
– Нет, я ему приказал аппарировать и атаковать ворота. Я хотел точно знать, с чем нам предстоит иметь дело. И поэтому я решил пожертвовать самым бесполезным из нас…
– Каждая капля магической крови ценна, Антонин. Не забывай об этом, – произнес, усмехнувшись, Волдеморт.
– Да, мой лорд. Простите.
– И, кажется, ты не учел того, что, если магглы смогут отбиться от Роули, это несколько напугает остальных, – Волдеморт указал Долохову на предельно замедлившихся после смерти товарища Пожирателей.
– Возможно. Мы привыкли иметь дело с обычными магглами. Здесь же нам противостоят те, которые умеют давать отпор и владеют огнестрельным оружием. А с ними мало кто из волшебников встречался. Так уж получилось, мой лорд, но мы ни разу не сталкивались с достойным сопротивлением со стороны маггловской полиции или армии.
– Знаю, Антонин. И предугадав такой исход, я позвал на помощь не только верных мне Пожирателей, но и кое-кого еще.
– Кого же?
Вместо ответа Волдеморт вскинул руку с волшебной палочкой вверх, и от ее кончика в небо взлетели огненно-красные искры. Через секунду тишину, царящую на опушке леса, разорвал чей-то громоподобный рев, качнулись деревья, рядом с Долоховым на мгновение возникла гигантская нога и, оставив глубокий отпечаток босой ноги, исчезла, неся своего обладателя к воротам штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз». Следом за первым показались еще двое великанов, размахивающие здоровенными дубинками и орущие что-то нечленораздельное.
– Думаю, великаны способны преподать магглам, даже вооруженным огнестрельным оружием, хороший урок, – невозмутимо произнес Волдеморт, мельком взглянув на исказившееся от удивления лицо Долохова.
– Уилл! Уилл! – дернул за рукав Гейга стоявший рядом с ним боец.
Гейг с трудом отвел глаза от неожиданно появившихся на пустыре перед воротами гигантских существ и кое-как кивнул, не в силах вымолвить и слова. Совладать он смог с собой лишь тогда, когда понял, что одно из этих человекоподобных тварей уже было в опасной близости от стен штаб-квартиры.
– Огонь! – прохрипел он еле слышно.
– Что? – воскликнул один из охранников.
– Открыть огонь! – рявкнул во все горло Гейг и, вскинув «Энфилд», всадил длинную очередь прямо в грудь существу, которого можно было назвать не иначе, как «великан».
Мгновение спустя его поддержали огнем очнувшиеся от звуков стрельбы остальные охранники.
После того как Роули был расстрелян под стеной, Пожиратели, шедшие до этого на приступ с шутками, замолчали. Их лица, скрытые под масками, стали напряженными, они с тревогой следили за стеной, на которой стояли бойцы, охранявшие ее. Лишь один Родольфус Лестрейндж, хрипя как раненый зверь, упрямо шел вперед быстрым шагом, обгоняя всех остальных на несколько метров.
Яксли шел немного в стороне от остальных Пожирателей. Он отделился от общей толпы сразу же после гибели Роули, мгновенно рассудив, что ничем хорошим эта битва не окончится. Магглы, противостоящие ему и его «товарищам по несчастью», были совершенно другие – не те жалкие и боящиеся всего непонятного существа, над которыми он с превеликим удовольствием издевался – это были воины, что исполняли приказ и наверняка не побоялись бы воткнуть свое оружие дементору в пасть.
До стены оставалось примерно ярдов пятьдесят-шестьдесят, как позади Яксли раздались чей-то злобный рев, от которого заложило в ушах, и громкий топот, сотрясавший землю. Он обернулся, продолжая идти, и увидел трех великанов, во весь опор несущихся к стене маггловской базы, где, по мнению Долохова, мог скрываться Гарри Поттер. Один из них оказался рядом с застывшим от удивления Яксли буквально за пару шагов, и в тот же момент раздалась стрельба со стены. Кровь хлестнула из развороченной от выстрелов груди великана, он взревел и взмахнул дубиной…