355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Доконт » Зимняя охота короля » Текст книги (страница 22)
Зимняя охота короля
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:03

Текст книги "Зимняя охота короля"


Автор книги: Василий Доконт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

– Сир, приехал временный правитель Хафелара, Винарос какой-то. Отослать обратно?

– Зовите его сюда, сержант. Поглядим – кто это на нашу победу рот раскрыл… Надо же, временный правитель! Не как-нибудь… Да, Клонмел, прежде этого… как его там…

– Винароса, сир!

– Да-да, Винароса. Прежде, чем он войдёт, созовите военный совет. Винарос обождёт, пока мы соберёмся – не велик пан, временный правитель…

– Слушаюсь, сир!

Винарос вошёл в шатёр короля, когда все уже были в сборе. Верный своим странным принципам, Василий не стал изображать великого властителя, и временный правитель Хафелара не сразу выделил короля среди военных, сидящих вокруг заваленного картами соргонских королевств стола. Василий помог пришельцу, засветив Корону.

– Капитан Винарос! – воскликнул Паджеро. – Вот так встреча!

– Вы знакомы, полковник?

– Так точно, сир, знакомы. Капитан Винарос – командир дворцовой стражи Хафелара.

– Садитесь с нами, капитан, поговорим. Мы в походе не придерживаемся церемоний. Полковник Паджеро, раз уж вы назвали нам нашего гостя, не сочтите за труд представить и всех нас. Пусть благородный капитан знает, с кем имеет дело.

Пока Паджеро называл присутствующих, Василий внимательно следил за выражением лица хафеларского капитана. Очень интересно было понять, кто он, этот Винарос? Что за игру затеял, накануне оскорбив Готама, а, значит, и его, Василия? Сегодня же, как ни в чём ни бывало, является на переговоры. Зря ты сюда приехал, капитан, решил король. Лучше бы со стен Хафелара требовал – больше было бы толка.

Представление завершилось быстро – старших офицеров насчитывалось не более десятка. Некоторые имена произвели на гостя впечатление. Тусона, например – героя Акульей бухты, или Бальсара – хорошо известного в Соргоне мага-зодчего. Своим присутствием они создавали авторитет и королю, о котором Винарос знал только расхожие сплетни.

– Первое слово – гостю, – сказал король, когда знакомство состоялось. – Что привело вас в наш лагерь, капитан?

– Я хотел уточнить, когда Ваши войска покинут территорию Хафелара, Ваше Величество.

– Вот как!? Я, собственно, ожидал присяги Хафелара – для совместной войны с Разрушителем, – король улыбнулся нехорошей улыбкой. – До чего же я наивен, господа!

Господа угрюмо промолчали, но от десятка вызовов на поединок Винароса спас лишь запрет Василия отвечать на слова временного правителя. Король допускал, что хафеларский капитан может повести себя дерзко, и не ошибся в этом.

– Хафелар не откажется от своей независимости! – продолжал тот гнуть своё. – Свобода Хафелара принадлежит одному ему! И Хафелар ни с кем не воюет!

– Ишь ты – не воюет! Что с вами, капитан? Вы совершенно не владеете обстановкой в Соргоне! Каждое ваше слово – какая-то перекрученная правда, похлеще лжи. Ещё скажите, капитан, что и освободились вы от власти наместника Разрушителя и от Безликого сами, без посторонней помощи!

– Столицу освободили мы – а это сердце нашего королевства! Знамя и Денежный Сундук тоже спасли мы. Хафелар не присягнёт никому, кого не выберет на трон сам!

– Ваше счастье, что я не воюю с вами, капитан. И что я не намерен воевать с вами впредь, – король привстал с места и, наклонившись вперёд, через стол, навис над побледневшим Винаресом. – Освободители Хафелара там, за стенами шатра. Все там, на поле боя. Живые освободители хоронят освободителей павших. Уже два дня хоронят! И я не позволю, слышите, не позволю никакому дерзкому капитану стражей присвоить славу, оплаченную кровью моих солдат. Мы-то уйдём, нам Хафелар не нужен. Но что вы будете делать с королевством? Что вы можете дать народу такого, чего он не видел уже со стороны наместника? Деньги со своим профилем, отчеканенные из обычного золота и потому не имеющие никакой цены в качестве денег? Ни Знаменем, ни Сундуком вы воспользоваться без Короны не можете. Мы уйдём, но на помощь нашу не рассчитывайте – некогда нам, недосуг. Воюем мы, за весь Соргон воюем. Кстати, следует ещё обговорить условия передачи пленных. У нас их здесь до полутора тысяч, и на границе со Скиронаром что-то под три тысячи наберётся.

– Это Ваши пленные, Ваше Величество, мне они не нужны.

– Прекрасно, тогда я их отпущу перед уходом – мне пленные хафеларцы тем более не нужны, лишние хлопоты с ними. Опять же, кормить их надо, охрану возле них держать…

– Но…

– Какие могут быть «но», господин временный правитель Хафелара. Или примите и содержите пленных сами, или они возьмут этот труд на себя и начнут разбойничать на дорогах свободного Хафелара. Учитесь, капитан, не только красиво говорить и поступать гордо, но и отвечать за свои слова и поступки…

Потом, после встречи уже, Капа сказала королю?

– «Вы не слишком надавили на него сир? Может, присягнул бы, если бы не так жёстко, а?»

– «Он и присягнёт, Капа. Когда поймёт, что наворотил. Обязательно присягнёт. Весна всё расставит по местам, и Хафелар присоединится к нам сам, без применения силы…»

Вот и завершилась зимняя охота короля – весна уже не за горами, с распутицей и разливами рек. Совсем не для военных походов удобно это время – весна, но хорошо для закрепления достигнутого…

ИМЕНА И НАЗВАНИЯ

Абер – новый королевский казначей в Раттанаре.

Абим – главный повар раттанарского короля.

Аквиннар – область с центром в г. Аквиннар. Место проведения Советов Королей Двенадцати королевств. Управляется Хранителями.

Аксуман – раттанарский маг-зодчий, ученик Бальсара.

Акулья бухта – место победного сражения между войсками Раттанара, под командованием капитана Тусона, и гоблинами.

Алан – легендарный маг, с магии которого начинается история Двенадцати королевств Соргона.

Альбек – король Хафелара, одного из Двенадцати королевств Соргона.

Апсала – Верховная жрица Матушки, соргонской богини плодородия.

Арбай – разведчик Джаллона.

Ардифф – первосвященник Поводыря, одного из соргонских богов. Верховный служитель.

Арнем – советник короля в Хайдамаре, одном из Двенадцати королевств Соргона.

Астар – министр Двора короля Шиллука Скиронарского.

Атлон – главный служитель Лешего, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Ахаггар – раттанарский купец, отец Огасты.

Ахваз – разведчик раттанарской дворцовой стражи.

Баер – скиронарский офицер.

Баллин – см. Бобо.

Бальсар – маг-зодчий из королевства Раттанар, директор школы магического зодчества.

Барон – кличка. Бывший каторжник, влезший в политику, что его и погубило.

Барум – король королевства Сарандар, одного из Двенадцати королевств Соргона.

Барсак – король королевства Пенантар, одного из Двенадцати королевств Соргона.

Бастер – секретарь пенантарского посланника. Он же – барон Бастер, он же – барон Неблин, мастер меча из Пенантара. Руководитель секты Разрушителя в Раттанаре.

Бахарден – город на востоке королевства Раттанар.

Баямо – маг-лекарь раттанарской дворцовой стражи.

Беговат – главный служитель Умельца, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Белый Камень – деревня на юге королевства Раттанар. Место победного сражения раттанарской армии Фурида Первого с гоблинами.

Бентос – раттанарский маг-зодчий, ученик Бальсара.

Бехар – горец-контрабандист, брат Зары.

Блавик – лейтенант пограничной службы Скиронара.

Блавик-северный – скиронарский барон, мятежник.

Блавик-южный – скиронарский барон, мятежник

Блафф – гном, Старейший Железной Горы.

Бобо – он же – Баллин, сын трактирщика Дахрана.

Бодрог – новый глава Совета Городов в Раттанаре.

Бофур – раттанарский кузнец. Один из организаторов квартальной охраны г. Раттанар.

Брей – младший сын барона Готама.

Бренн – гном, глава раттанарской общины.

Бушир – главный служитель Разящего, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Ваджир – солдат раттанарской дворцовой стражи.

Ванбах – раттанарский барон, новый глава Дворянского Собрания.

Велес – министр ремёсел и земледелия в королевстве Раттанар.

Веллур – глава хайдамарской гномьей общины.

Винарос – капитан хафеларской дворцовой стражи.

Винь – бывший карманник, теперь подручный Бастера.

Водяной – один из соргонских богов.

Вустер – отставной искалеченный капитан, герой Акульей бухты. Командир квартальной охраны г. Раттанар.

Габес – главный служитель Светоносца, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Гален – переписчик, друг Натала.

Гандзак – главный служитель Водяного, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Гарут – гном, Старейший из Железной Горы.

Геймар – раттанарский барон, глава Дворянского Собрания королевства Раттанар.

Гечаур – раттанарский оружейник. Один из организаторов квартальной охраны г. Раттанар.

Гоблины – они же – «морские народы», заморские интервенты, постоянно нападающие на побережье Соргона.

Головин Василий – растерявшийся от жизни человек, избранный Хрустальной Короной раттанарским королём.

Горный Мастер – главный бог гномов.

Готам – скиронский барон. Под домашним арестом у короля Шиллука.

Гром – конь короля Василия.

Даман – зять Астара. Лейтенант скиронской дворцовой стражи.

Дахран – хозяин трактира «У моста» в деревне «Каштановый Лес».

Демад – министр образования и науки королевства Раттанар.

Денежный Сундук – всего их двенадцать. Изготовлен магом Аланом и выдаёт монеты: золотые, серебряные и медные. Заменяет монетный двор в каждом из Двенадцати королевств Соргона.

Джаллон – меняла у Скиронских ворот г. Раттанара. Начальник самодеятельной разведслужбы капитана Паджеро.

Довер – ученик мастера меча Тусона, затем – его оруженосец. Внебрачный сын барона Инувика, министра иностранных дел, и Лилы.

Ерак – плотник, отец Паджеро, друг каменщика Фирсоффа.

Железная Гора – гномий город, расположенный в одноимённой горе на территории Аквиннара.

Заградители – солдаты и офицеры заградительного отряда.

Заградительный отряд – вооружённое формирование в прибрежных королевствах Соргона для защиты побережья от набегов гоблинов.

Зара – сестра контрабандиста Бехара.

Земун – капрал из роты Матушки.

Золотой – монета из Денежного Сундука. По стоимости составляет двадцать серебряных или четыреста медных монет.

Илорин – лейтенант дворцовой стражи королевства Раттанар.

Инувик – раттанарский барон, министр иностранных дел королевства Раттанар.

Кагуас – сержант армии Сарандара, вестник короля Барума.

Кадм – скиронский барон, последователь Разрушителя.

Кайкос – скиронский барон, сторонник короля.

Карасук – город на юге королевства Раттанар.

Кассерин – мастер-маг. Выискивает и развивает магические таланты.

Клонмел – сержант дворцовой стражи королевства Раттанар.

Котах – разбойник, сторонник короля.

Крейн – скиронский барон, по воле случая – сторонник короля.

Кумыр – город на востоке королевства Раттанар.

Куперс – раттанарский барон. Непримиримый борец с гоблинами. Сержант роты Водяного.

Кушан – ветеран и завсегдатай трактира «Костёр ветерана». Человек неопределённых занятий.

Ланс – капитан, командир роты Матушки.

Ларнак – хозяин трактира «Костёр ветерана».

Лендора – баронесса, жена барона Инувика и дальняя родственница барона Геймара.

Леший – один из соргонских богов.

Либер – слуга в доме барона Лонтира.

Лила – любовь барона Инувика, министра иностранных дел, и мать Довера.

Лонтир – раттанарский барон, первый советник короля Фирсоффа.

Маард – глава Совета Городов королевства Раттанар.

Магда – королева, жена короля Фирсоффа. В прошлом – прачка.

Массол – раттанарский маг-зодчий.

Матушка – соргонская богиня плодородия.

Медан – главный служитель Рудничего, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Медяк – монета из Денежного Сундука. Самая мелкая в каждом из королевств.

Месаория – степная территория за Северными и Восточными горами. Населена кочевыми племенами.

Михаловна – соседка В. Головина в г. Чернигове.

Морон – министр Двора Его Величества короля Фирсоффа Раттанарского. Бывший дворцовый лакей.

Морсон – раттанарский профессор-историк, написавший книгу о Двенадцати королевствах.

Мосул – товарищ Харбела.

Мургаб – город севернее столицы королевства Раттанар.

Наджафф – раттанарский архитектор.

Натал – младший брат Тахата.

Неблин – см. Бастер.

Невис – раттанарский барон.

Нефуд – главный служитель Торгующего, одного из соргонских богов, в Раттанаре.

Никкер – раттанарский барон. Посланник Раттанара в королевстве Хайдамар, одном из Двенадцати королевств Соргона.

Огаста – фрейлина королевы Магды, дочь купца Ахаггара, невеста Тахата.

Паджеро – капитан. Командир дворцовой стражи королевства Раттанар. Приёмный сын короля Фирсоффа и королевы Магды.

Пенантар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Пенантар. Герб – Барс.

Пондо – скиронский барон. Не даёт покоя ни себе, ни людям.

Разрушитель – новопровозглашённый сектантами соргонский бог перемен.

Разящий – один из соргонских богов.

Раттанар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Раттанар. Герб – Медведь.

Рубенар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Рубенар. Герб – Вепрь.

Рудничий – один из соргонских богов.

Рустак – королевский прокурор в Раттанаре. Верит в незыблемость закона.

Сабах – маг-лекарь роты Водяного.

Ставр – солдат раттанарской дворцовой стражи.

Сайда – баронесса, жена барона Лонтира.

Сальва – дама, фрейлина королевы Магды, внучка барона Лонтира и баронессы Сайды.

Сарандар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Сарандар. Герб – Волк.

Светоносец – один из соргонских богов.

Серебряный – монета из Денежного Сундука. Составляет одну двадцатую золотого или двадцать медных монет.

Сетиф – переписчик из мастерской мастера Фумбана.

Скиронар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Скирона. Герб – Сова.

Сливен – раттанарский капитан. Командир роты Поводыря.

Соргон – территория из горных долин, в которых разместились Двенадцать королевств, Аквиннар, Эльфийский Лес и Орочьи Болота. Основное население – люди.

Сула – дама. Дочь барона Инувика и баронессы Лендоры Инувик.

Сурат – королевский казначей в Раттанаре.

Тандер – раттанарский барон, военный министр в королевстве Раттанар.

Тараз – министр торговли в королевстве Раттанар.

Тахат – переписчик из мастерской мастера Фумбана, в последствии – солдат роты Водяного. Жених Огасты, дочери купца Ахаггара. Ученик мастера меча Тусона.

Тетуан – раттанарский купец, последователь Разрушителя.

Торгующий – один из соргонских богов.

Тордосан – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Тордосан. Герб – Орёл.

Трент – гном, претендент на должность Старейшего в Железной Горе.

Тром – скиронский гном, сторонник короля.

Тубал – раттанарский купец.

Тусон – мастер меча. Отставной капитан и герой сражения в Акульей бухте. Учитель фехтования в Раттанаре. В последствии – командор Священных отрядов.

Умелец – один из соргонских богов.

Унгава – раттанарский гончар.

Ульсан – раттанарский капитан, командир заградительного отряда. Предатель.

Фальк – скиронский барон, последователь Разрушителя.

Ферран – раттанарский пекарь, один из организаторов квартальной охраны г. Раттанар.

Фирсофф – король Раттанара, одного из Двенадцати королевств. В прошлом – каменщик.

Феззаран – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Феззаран. Герб – Сокол.

Фехер – раттанарский барон, последователь Разрушителя.

Фумбан – мастер, владелец переписной мастерской в г. Раттанаре.

Фурид Первый – один из раттанарских королей, правивших до Фирсоффа. Одержал победу над гоблинами в сражении у Белого Камня.

Фурид Второй – один из раттанарских королей, правивших до Фирсоффа.

Хайдамар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Хайдамар. Герб – Тигр.

Харбел – сирота из сожжённой гоблинами деревни Залесье, один из магических талантов, найденный мастером-магом Кассерином.

Хафелар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Хафелар. Герб – Ворон.

Хервар – эрфуртский барон, наказанный Бальсаром за свою жадность.

Хермон – капрал из городской стражи г. Раттанара.

Хилла – служанка в доме Инувиков.

Хобарт – сержант роты Водяного.

Хранители – управляют Аквиннаром. Хранят Дворец Совета Королей и обслуживают съезжающихся на Советы королей и их свиты.

Храмовый Круг – совещательный орган, созданный королём Фирсоффом для решения религиозных споров.

Хрустальная Корона – всего их двенадцать. Изделие мага Алана. Выбирает короля после смерти предыдущего и передаёт ему память предшественников. Символ преемственности власти в каждом королевстве.

Человек без Лица – посланец Разрушителя.

Чхоган – старый скиронский ковродел, чей ревматизм оказал услугу королю.

Шариф – один из разведчиков Джаллона.

Шиллук – король Скиронара, одного из Двенадцати королевств Соргона. Упоминается в романе.

Шильда – племянница Астара.

Шерегеш – город на юге королевства Раттанар.

Шкодеран – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Шкодеран. Герб – Рысь.

Эрин – гном из Железной Горы.

Эрфуртар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Эрфурт. Герб – Росомаха.

Яктук – раттанарский барон, второй советник короля Фирсоффа Раттанарского.

Яктук – баронет, сын и наследник барона Яктука. Лейтенант. Командир роты Водяного.

Ясундар – одно из Двенадцати королевств. Столица – г. Ясунда. Герб – Лиса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю