355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ванесса Фитч » Сплошные радости » Текст книги (страница 4)
Сплошные радости
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:29

Текст книги "Сплошные радости"


Автор книги: Ванесса Фитч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Она достала из шкафа большую дорожную сумку, затолкала в нее одеяло, подушку, белье. Отправила туда же домашнюю аптечку. Потом подумала, что неплохо прихватить кое-что из холодильника.

Вернувшись из кухни назад в спальню, переоделась. Темно-синий брючный костюм из плотного джерси и любимого ею палевого цвета джемпер из тонкой шерсти она сменила на толстый шерстяной свитер, синие джинсы и теплую лиловую куртку с капюшоном.

В суматохе она забыла предупредить Батла, которому обещала устроить праздник. Она вспомнила о старике, когда уже выехала на дорогу, ведущую к усадьбе Десмондов. Но возвращаться не стала.

Свет фар вспарывал темноту, выхватывая из нее очертания кустов, деревьев. Вот мелькнул почтовый ящик Десмондов... Сейчас будет поворот... Дороги? Судьбы?

Пройдя в гостиную, она увидела, что дети сидят у камина. Сандра что-то читала вслух. Тетти с раскрытым ртом внимательно слушал.

У Эйбел отлегло от сердца. Слава Богу! Дети в порядке. Она поставила свою громоздкую сумку на пол.

Сандра, оторвавшись от книги, настороженно следила за ней.

– Вы к нам насовсем? – спросила она Эйбел и указала на сумку.

Эйбел вздохнула. Сандра бывает невыносимой, но она столько хлебнула горя в свои десять лет, что язык не поворачивается сделать ей замечание.

– Вы заходили к Стиву? Как он?

– Спит, – буркнула Сандра.

– Я поднимусь, посмотрю... Стаси будет минут через сорок.

Стараясь ступать как можно тише, она осторожно открыла дверь и прислушалась. Дыхание Стива было ровным, спокойным.

Может, обойдется? Она постояла еще немного и вернулась к детям.

– Вам пора спать. Сейчас я согрею воду для умывания, – сказала им Эйбел и отправилась на кухню.

Сандра наотрез отказалась ложиться, а Тетти доверчиво протянул ей свою ручонку.

Умыв его над раковиной, она повела мальчика наверх. Комната, в которую они вошли, была тоже пуста: на полу – спальные мешки, у окна – деревянный ящик, очевидно заменявший детям письменный стол.

– А где же ваши вещи? – удивленно спросила она Тетти.

Тот охотно объяснил:

– Когда здесь все доделают, ну, стены... Как это называется?.. Ну все, понимаешь... привезут мебель. У меня будет своя комната, у Сандры своя. И мы распакуем свои вещи. Они там, в коробках, в другой комнате. Только Сандра говорит, что это ни к чему, потому что все равно скоро приедет мама и увезет нас. А я не хочу уезжать. Я хочу быть, как Стив. Знаешь, какой он сильный?

Эйбел помогла Тетти надеть пижаму. И когда он забрался в свой спальный мешок, присела на краешек ящика рядом с ним.

– Эйбел, не уходи, хорошо? – попросил мальчик. – Знаешь, кем я буду, когда вырасту? – Тетти замолчал и мечтательно посмотрел в потолок.

– Кем же ты хочешь быть, малыш?

Лицо Эйбел светилось мягкой улыбкой.

Он перешел на таинственный шепот:

– Когда я вырасту, я, как Стив, буду золотоискателем. Только я не поеду ни в Индию, ни в Непал. Больше всего золота на Севере, застолбишь там участок, заведешь собачью упряжку...

Глаза мальчика закрылись сами собой, но засыпая, он все же пробормотал:

– Еще потребуется...

Эйбел посидела немного, любуясь румяным личиком Тетти. Так бы засыпал ее сын... Что ж, видно, такая моя судьба. А может, у меня еще будут дети?

Эйбел осторожно, чтобы не разбудить мальчика, встала. Она оставила свет – вдруг Тетти проснется – и направилась вниз.

Дойдя до спальни Стива, она хотела было заглянуть к нему, но передумала, услышав шум подъезжающей машины.

– Мне ужасно жаль, что пришлось вытащить тебя, – сказала Эйбел, встречая на пороге в пух и прах разодетую Стаси.

– Ничего, на том свете угольками рассчитаешься, – ответила Стаси, которая никогда не лезла за словом в карман, – Однако и размах у твоего героя... – восхищенно добавила она, оглядываясь по сторонам.

Эйбел открыла было рот, чтобы опротестовать словосочетание «твоего героя», но Стаси перебила ее:

– Знаю, знаю... Ты по поручению мисс Тимонс приехала, чтобы... – и подмигнула подруге. – Ну, веди к нему. Здесь ведь заблудиться можно.

Эйбел безнадежно махнула рукой. Стаси есть Стаси. Ее хлебом не корми, дай только повод подшутить, но вместе с тем она не встречала более надежного и ответственного человека.

Они вошли к Стиву. Он по-прежнему спал.

– Может, его не будить? Кажется, он выглядит лучше, – нерешительно сказала Эйбел, всматриваясь в его лицо.

– Офелия! – прошипела в ответ Стаси. – Неужели ты думаешь, что я пожертвовала роскошной вечеринкой лишь для того, чтобы полюбоваться на этого спящего Гамлета. Хотя, на мой взгляд, ему больше подошла бы роль Геркулеса. Буди его, – добавила она серьезно. – Сон еще ничего не значит...

Эйбел все-таки колебалась. Тогда Стаси решительно наклонилась над Стивом и тряхнула его.

– Проснитесь, Стив!

Он открыл глаза и с недоумением воззрился на невесть откуда взявшуюся Стаси, потом повернулся и увидел Эйбел. Он хотел было что-то сказать, но Стаси опередила его:

– Будьте хорошим мальчиком, возьмите градусник – тоном, не терпящим возражений, распорядилась она. – Эйбел, включи свет. Мне нужно посмотреть глазные яблоки, прослушать легкие и так далее.

Как ни странно, Стив Десмонд покорно подчинился медсестре. Он терпеливо сносил все манипуляции, которые она проделывала над ним. Но его взгляд был неотрывно устремлен на Эйбел, которая стояла напротив.

Она следила за тем, как Стаси меряет ему давление, слушает сердце, перемещает свой стетоскоп по его телу, в какой-то ей одной известной последовательности, точно нарочно избегала его глаз. Наконец Эйбел подняла свои длинные ресницы. Стив чуть зажмурился. Его окатил лучистый поток, хлынувший из ее глаз. Этот поток закружил, подхватил и понес его. Единственное желание ощущал в этот миг Десмонд – ему хотелось, чтобы это длилось вечно.

Эйбел была потрясена силой страсти, пылавшей в его взоре. В ее теле занялся пожар.

Сколько это продолжалось, не знали ни он, ни она. Обоим казалось, что они одни не только в этой комнате, но и в целом мире.

Голос Стаси вернул их в реальность:

– Сердце в порядке, легкие чистые... Стив, вы не проглотили градусник? Отдайте! – Она посмотрела на шкалу. – А вот температура выше, чем ей следовало быть. Значит, где-то кроется очаг.

– Какой очаг? – испуганно спросила Эйбел.

– Инфекционный. Придется взять немного крови на анализ.

Стаси сопровождала свои слова точными, быстрыми действиями. Не прошло и двух минут, как она держала в руках пробирку с красной жидкостью, затем запечатала ее, надписала и спрятала в свою сумку:

– Итак, друзья мои, послушайте меня внимательно. Поскольку мистер Десмонд вернулся из далеких экзотических стран, а характер его заболевания неясен, я объявляю карантин до тех пор, пока не будет готов анализ.

Десмонд мгновенно преобразился, его покорность мигом улетучилась.

– Какого черта, мисс, – взревел он, – я сделал все на свете прививки: от чумы, оспы, холеры и еще целую кучу, не помню от чего.

– Такова инструкция, – официальным тоном сообщила Стаси, потом своим обычным шутливым тоном добавила: – Стив, я вам сделала такой роскошный подарок и могла бы рассчитывать на вашу благодарность, – и показала на Эйбел.

– Разве карантин распространяется и на меня? Да Батл с ума сойдет! В конце концов, это не милосердно... – возмутилась Эйбел.

Она не ожидала такого вероломства от подруги.

– Приговор окончательный, обжалованию не подлежит. Результаты анализа будут готовы к полудню понедельника. К Батлу я заеду сейчас, ты не волнуйся, – сказала она Эйбел, затем посмотрела на Стива. – Я сообщу мисс Тимонс, что дети не придут в школу. Все. Побежала. – Но все-таки не удержалась, окинула обоих выразительным взглядом, как бы соединяя их, и направилась к выходу.

– А ты что здесь делаешь? – В коридоре у притолоки Стаси обнаружила Сандру. – Сейчас же спать, – приказала она девочке.

Эйбел выскочила в коридор. Она совершенно забыла, что Сандра осталась в гостиной, когда она и Стаси поднялись к Стиву.

К удивлению Эйбел, девочка безропотно послушалась, вежливо пожелала всем спокойной ночи и удалилась в комнату, где уже давно спал Тетти.

Эйбел решила покориться обстоятельствам и больше не спорить со Стаси. Проводив медсестру до машины, она вернулась в гостиную, где ее поджидал Стив.

Он сидел у ярко пылавшего камина, по-турецки подобрал ноги и листал оставленную Сандрой книгу. Эйбел поискала глазами предмет, на который можно было бы сесть, но, кроме своей сумки, ничего не обнаружила. Она вспомнила об одеяле. Как хорошо, что она его прихватила.

С тех пор как она вошла в комнату, они не сказали друг другу ни слова.

Эйбел вытащила одеяло и подошла к Стиву.

– Как вы себя чувствуете, может, вам не следовало вставать?

– Терпимо. Головная боль также прошла.

– Но ведь у вас температура, – возразила Эйбел.

– Чепуха! Все пройдет. И не бойтесь, я не заразный. Стаси – перестраховщица.

– Но что с вами?

– Я знаю, чем болен. Это не опасно... для окружающих. – И, чтобы Эйбел не успела задать очередной, вытекающий из его ответа опасный вопрос, показал на пушистое из верблюжей шерсти одеяло: – Какое красное. Стало быть, вы рассчитывали все-таки здесь остаться?

Эйбел вскинула брови.

– Естественно! Вы – в бреду, дети без присмотра, что, по-вашему, мне оставалось делать? Теперь вам намного лучше, а я – взаперти.

– Вы очаровательно сердитесь, – рассмеялся он.

– А вы изумительно перевоплощаетесь. Может быть, вы играли на Бродвее? – Ее задела нотка подозрительности, которую она уловила в его тоне своим чутким ухом. – Мне хотелось бы знать, какой вы на самом деле.

– Разный. Все зависит от ситуации. Психологи называют это «ролевое поведение».

– Вы случайно не собираетесь процитировать Шекспира: «Жизнь игра, а мы в ней актеры»?

Эйбел намекала на их первую встречу.

Стив понял.

– Нет. И не думал, – просто ответил он.

Следующая фраза повергла Эйбел в шоковое состояние.

– Покормите меня, Эйбел. Я чертовски голоден. – Его губы тронула улыбка, отчего на лице появилось озорное мальчишеское выражение. – Я утром собирался съездить за продуктами, да вот... Впрочем, какая-то еда должна быть в доме.

Стив отложил книгу, резко поднялся.

Эйбел прочитала на обложке фамилию автора: Джек Лондон. Вот оно что.

– Тетти собирается открыть свой Клондайк. Он поделился со мной планами. – Эйбел указала на книгу.

– В переносном смысле свою золотоносную жилу ищет каждый, но не у всех хватает силы воли, терпения...

– Послушайте, Стив, вы меня чрезвычайно интригуете, но прежде мне следует вас накормить. Захватите эту сумку, в ней, в числе прочего, продукты. Нужно растопить печку... За ужином мы продолжим нашу беседу.

Пока он возился с дровами, Эйбел выгрузила содержимое сумки. Она захватила из дома в основном банки с консервами. На десерт пойдет тыквенный пирог и ореховое печенье.

– Что вы предпочтете, – спросила она Стива, – сосиски с рисом и овощами или курицу?

– Пожалуй, сосиски, – выбрал тот.

Если бы кто-то посторонний заглянул в кухню, то его взору представилась бы обычная картина: муж и жена готовятся к вечерней трапезе, правда, запоздавшей. Что ж, в семьях всякое бывает. Ему, этому постороннему наблюдателю, и в голову не пришло бы, что эти двое совершенно посторонние люди, которые только-только узнают друг друга.

7

Вскоре приготовления к ужину были закончены. Старый деревянный стол Эйбел покрыла бумажной скатертью, которую обнаружила в небольшом кухонном шкафчике, как и стол, довольно дряхлом.

Она расставила тарелки, приборы, разложила еду.

– Прошу за стол, – примеривая на себя роль хозяйки, позвала она Десмонда.

Но прежде, чем сесть, Стив порылся в шкафчике и достал бутылку коньяка.

– Эйбел, вы не находите, что мы это заслужили? Опять же и повод есть – канун Дня... – Он посмотрел на часы и поправился: – Двенадцать. Праздник уже наступил.

Стив поставил бутылку на стол.

– Проблема в том, что у меня нет соответствующих этому напитку рюмок. Вообще нет никаких.

– Полагаю, что французский коньяк не испортится от того, что мы будем пить его из кружек, не расстраивайтесь по пустякам, – успокоила его Эйбел, щуря в улыбке уголки глаз. – Кстати, у вас есть кофе? Я забыла захватить.

– Кофе есть в зернах, но нет кофемолки. Трудно налаживать быт... – вздохнул Стив. – Знаете ли, я все усилия направил на дом, чтобы у детей крыша была над головой... А мелочи выходят из поля зрения.

Стив разлил янтарно-коричневую жидкость в кружки.

– Они не пропали даром. Вам завидуют и восхищаются. Так за что мы выпьем? – Эйбел подняла свою кружку.

– За настоящее!

– То есть? – не поняла Эйбел. – Вы говорите загадками. Тактический прием?

– Ну что вы, Эйбел! Просто я не люблю заменителей: поступки, образ жизни, мысли, люди, вещи имеют ценность лишь тогда, когда они такие, какими должны быть на самом деле, то есть естественными. Не поддельными! Например, как этот коньяк.

Эйбел смотрела на него во все глаза. Его лицо было очень серьезно, тон искренен.

– Стало быть, вы и меня причисляете...

Он не дал ей договорить:

– Безусловно. Это ваша сущность.

Эйбел сделала глоток.

– Вы меня мало знаете... А вдруг вы ошибаетесь?

– Нет! – коротко ответил он. – Такие, как вы, – вообще редкость.

– Откуда вам известно, какая я? Кстати, давно хочу спросить, кто вы по профессии?

– Недоучившийся психолог.

Эйбел вопросительно посмотрела на него.

– Видите ли, я учился на последнем курсе в Нью-Йоркском университете...

Он заметил, что Эйбел как-то странно напряглась, и подумал, что она ему не верит.

– Да, да, не удивляйтесь. Но дела семьи пошатнулись. Началось с того, что в наших горах иссякли запасы угля. Мэтью, брат, открыл адвокатскую контору и взял меня в качестве эксперта. Но у меня это не пошло. Как вам объяснить? Мне было скучно, что ли. Я стал отлынивать. Мэтью какое-то время терпел. Но я чувствовал, что в семье на меня начали косо посматривать. В их глазах я выглядел дармоедом и шалопаем. В конце концов мы поссорились. Короче, я хлопнул дверью.

– Отправились искать свой Клондайк?

– А что оставалось делать? Я понял, что с психологией покончено навсегда. Во мне проснулся, как говорится, дух предков: здоровый авантюризм. Силы, молодость, смекалка, сказал я себе, у тебя есть, сэр. Немного удачи попроси у Господа... И через несколько лет утрешь нос этому зазнайке Мэтью... Правда, жизнь внесла коррективы...

– Тем не менее вы достигли своей цели, разбогатели, не правда ли?

– И да, и нет, – уклончиво ответил Стив. – То есть, конечно, разбогател... – поправился он.

Эйбел увидела, что его глаза подернулись грустью. Почему у него так резко меняется настроение? Она чувствовала, что его что-то гнетет. Но как выяснить что?

Пока она размышляла, Стив справился с собой.

– Предлагаю переместиться в гостиную. – И, заговорщицки подмигнув, добавил: – У камина и кофе вкуснее...

Эйбел обрадовалась, что к Стиву вернулось хорошее настроение.

– Я – за, но как мы его сварим?

– Зерна можно истолочь в ступке.

Все из того же шкафчика Стив извлек бронзовую, старинной работы, очень тяжелую ступку и, увидев, что Эйбел с интересом рассматривает ее, объяснил:

– Я купил ее у одного старого индуса в Мадрасе. Он уверял, что она принадлежала Будде. Конечно, старик загнул. Но я показал ее одному антиквару, и тот подтвердил, что она на самом деле очень древняя. К тому же индус пообещал, что она принесет мне счастье, но, скорее всего, это тоже выдумал.

– Шкатулка в вашей спальне тоже оттуда? Я вижу, вы любите подобные вещи?

– Что я ценю, я уже говорил. А шкатулка приехала из Шри-Ланки.

– Боже, где вы только не были! – восхитилась Эйбел.

– Вся Южная и Юго-Восточная Азия. Но поверьте на слово, ничем нелегальным мы не занимались. Все осуществлялось в рамках закона той страны, в которой мы в данный момент находились.

– Вы сказали «мы». Вы имеете в виду того русского?

– Да, Андрея. Мы с ним несколько лет провели вместе. Он знал немного по-английски, но потом быстро освоил язык. И местные языки ему тоже легко давались в отличие от меня. Он пытался научить меня русскому, но это такой трудный язык.

– У вас было время заниматься и этим? – Эйбел хотелось представить, как все-таки складывалась жизнь Стива в тех экзотических краях.

– Да как сказать? Иногда было, иногда – нет.

– И, конечно, вы попадали в тяжелые ситуации?

– Вы хотите сказать, переделки? – улыбнулся Стив.

– Расскажете за кофе? И почему вы улыбаетесь? Я что-то не то спросила?

– Нет, не потому. Просто я ожидал этого вопроса. Но, видите ли, если повествовать так, как было на самом деле, боюсь показаться вторым бароном Мюнхгаузеном. Вообще ко всему этому, – Стив махнул рукой, – нужно относиться с юмором. Но я пока еще не могу осмыслить свои приключения в таком аспекте... Когда-нибудь потом... Договорились?

Стив занялся приготовлением кофе. Эйбел вышла в холл. Она приметила там ящик. Можно прикрыть его той же салфеткой, и он заменит столик.

Она испытывала странное состояние, точно незримые путы сами собой спадали и раскрепощали ее душу, рванувшуюся к Десмонду.

Устроившись у камина, они какое-то время сидели молча.

Стив закурил сигару.

Эйбел следила, как кольца дыма втягиваются в открытую, пышущую жаром пасть камина. На душе ее было тихо-тихо. Она не могла припомнить, когда что-то подобное испытывала в последний раз. От Десмонда исходили незримые токи. Эйбел чувствовала, что всем существом отвечает на эти беззвучные сигналы. Женский инстинкт подсказывал, что в этот затянувшийся за полночь вечер произойдет то, чего нетерпеливо требует ее естество. Это началось еще там наверху, когда он в бреду высказал то, что, может быть, не готов был пока произнести наяву.

– А мы ведь с вами однокашники, Стив, – прервала затянувшуюся паузу Эйбел. – Я училась в том же университете, что и вы, но занималась ботаникой.

– Вот как! – Стив слегка поперхнулся и закашлялся.

– Простите, Стив, но мне и в голову не приходило, что вы вообще где-то учились, не обижайтесь, пожалуйста.

– Да чего там. Я бываю резок, груб. Иначе в тех местах, где я бывал, не выжить...

Он повернулся к ней всем корпусом. Мягкий, лучистый поток, лившийся из ее глаз, вновь, как тогда в спальне, окатил его. И он не раздумывая нырнул в него.

Эйбел потянулась к нему, прильнула, обхватив его шею.

Их губы встретились. Долгий поцелуй точно переместил Стива и Эйбел в какую-то волшебную страну, где им было свободно и просто, где нет места сомнениям, невзгодам, грусти...

Стив развязал ленту, поддерживающую волосы Эйбел, и они заструились по ее плечам и спине. Его пальцы потянулись к ее лицу и, точно пальцы слепого, изучали ее лоб, щеки, подбородок.

– Со мной случилось что-то невероятное, Эйбел. Чем бы я ни занимался, я всегда думаю лишь о вас. Вспоминаю эти изумительные глаза, чудесный изгиб этих губ. Слышу ваш голос.

Его руки скользнули по плечам Эйбел, затем по ее груди, тронули напрягшиеся соски, проникли под свитер.

Эйбел охватла дрожь. Она почувствовала, что ее тело тает в его огромных ладонях.

– Я хочу видеть тебя всю, – услышала она голос Стива.

И, как сомнамбула, покорно разрешила себя раздеть. Стив поспешно снял с себя рубашку и джинсы.

Они стояли друг против друга. Отблески пламени играли на их обнаженных телах.

Стив не решался прикоснуться к ней, опасаясь, что это всего лишь видение. Стоит ему пошевелиться – и оно исчезнет. Он был заворожен безупречными линиями тела Эйбел.

– Ты похожа на боттичеллевскую Венеру. Такой же изгиб шеи, грудь, бедра...

Спохватился:

– Какой же я болван! Это она похожа на тебя!

– Она была прежде.

– Это ты была прежде, потому что была всегда, – возразил Стив. – Я хочу обладать тобой... выпить тебя всю...

Стив опустился перед ней на колени.

Эйбел сделала то же самое.

Он погладил ее – сначала вдоль бедер, затем по их внутренней стороне...

У Эйбел перехватило дыхание, она замерла. Его руки остановились.

– Нет?

– Да, – прошептала она.

Стив помедлил, глядя ей в лицо. Инстинкт говорит ему, что Эйбел отдает ему всю себя – полностью, целиком, ничего не утаивая. И он продолжил. Осторожно, почти благоговейно. Под его пальцами ее кожа увлажнилась. Она наклонилась к нему, подставляя себя его рукам.

И это только начало, подумал Стив.

У нее изумительные плечи. Он коснулся языком ее ключиц, покрыл поцелуями пульсирующие на шее жилки. Притянув ее, он обхватил ртом ее набухший сосок.

Эйбел показалось, что кровь закипает у нее в жилах, стучит в ушах, разливается горячими волнами по всему телу, пульсирует в такт движениям языка Стива.

Она хотела ответить Стиву тем же неземным удовольствием, которым одаривает ее он. Ее руки ищуще скользили по его телу.

Он чуть приподнялся, давая возможность добраться до цели и вскрикнул от ее прикосновения.

– Стив, может быть, это нам снится?

– В какие-то моменты я тоже боюсь, что это всего лишь мираж. Но если это сон, то самый прекрасный на свете.

Он вновь приник к ее груди, поцеловал ложбинку.

Эйбел чувствовала его губы все ниже, ниже. Они коснулись лона Эйбел. Его язык раздвинул розовые лепестки и проник внутрь. Острота наслаждения заставила Эйбел вскрикнуть. Его язык проник еще глубже. Эйбел тихо постанывала.

Губы Стива оторвались от ее лона, но лишь затем, чтобы проделать обратный путь. И вот они у цели.

Стив целовал Эйбел мелкими легкими поцелуями, потом притянул к себе.

Эйбел почувстовала, как его тугое мужское естество касается ее кожи, уперлось в ее упругий живот.

Их объятия стали теснее и теснее, тела задвигались в едином ритме. Эйбел почувствовала, как его плоть гладит ее лоно, точно дразнит. Она раздвинула бедра.

Высокий накат страсти, как океанская волна, накрыл их с головой, заставил забыть обо всем на свете. Сейчас для обоих важно было не пропустить ни одного мгновения близости, с особо обострившейся чувственной остротой ловить каждый миг наслаждения.

Эйбел затаила дыхание, ожидая первого волшебного толчка. И вот это случилось. Что-то горячее подхватило их, подняло на самую высокую высоту. Кажется, что они переместились в край вечного блаженства. Может, это называется блаженством вечности?

Эйбел проснулась от яркого света, бившего ей в лицо. Она открыла глаза, на секунду зажмурилась, а когда вновь открыла их, обнаружила, что находится в спальне Стива, что зимнее солнце успело подняться довольно высоко и что Стива в комнате нет.

Она вскочила и лихорадочно принялась одеваться. Ее одежда была аккуратно повешена на спинку стула.

Эйбел чувствовала, как улыбка гуляет по ее лицу. Тело, точно освободившись от тяжкого бремени, легкое, почти невесомое. Ее переполнила радость.

Одевшись, она подошла к окну, чтобы полюбоваться видом гор, заслонявших горизонт. И увидела, как из-за них поднимаются тяжелые свинцовые облака. Наверно, к полудню погода испортится, подумала Эйбел, такие тучи всегда приносят снег.

В этот момент открылась дверь. Эйбел ожидала, что войдет Стив. Но вместо него на пороге возникла Сандра.

– Ты спала в мешке Стива, а где же спал он? – ехидно спросила девочка.

– Право, не знаю, – просто ответила Эйбел, выдерживая столь внезапное нападение.

Она на самом деле не знала, как оказалась здесь. Очевидно, она заснула и Стив перенес ее сюда, но где он провел остаток ночи, ей было неизвестно.

Эйбел провела рукой по своим растрепавшимся волосам, окинула взглядом взлохмаченную головку девочки, вспомнила, что не захватила с собой косметику.

– У тебя есть расческа? Нам нужно причесаться.

– И повязаться лентами? – выпалила Сандра.

Эйбел оглядела комнату. На гвоздях висели ремешки, которыми перевязывал волосы Стив.

– Возьмем эти, – сказала она.

– Стив рассердится.

– С каких пор ты стала бояться его рассердить?

Было видно, что комплимент доставил Сандре удовольствие. Десять минут спустя, не скрывая радости, она разглядывала французскую косу, которую ей заплела Эйбел.

– Где Стив? – спросила Эйбел.

– В грузовике. Слушает по радио прогноз погоды. У нас пока нет телевизора.

– Я пойду скажу ему «доброе утро», а потом приготовлю завтрак.

Стив, съежившись, сидел в кабине грузовика, неподвижно уставив глаза в одну точку. Все его существо пронизывали ярость и стыд. По мнению Десмонда, самое унизительное для мужчины чувство. Невозможность что-либо исправить – пленочку назад не прокрутишь – заставляла яростно сжимать кулаки. Проклятая голова. Она мешает ему жить, любить эту изумительную женщину.

Близость с Эйбел все перевернула в нем. Усугубила горечь безысходности, которую он и без того постоянно испытывал.

Когда Эйбел под утро уснула, он, склонившись, любовался прекрасными чертами ее лица, совершенными формами ее тела. Когда Эйбел во сне повернулась, он заметил небольшую родинку под левой лопаткой и осторожно поцеловал ее. Спи, любимая, спи. Как бы отвечая ему, Эйбел улыбнулась. И Стив почувствовал, что уголки его губ сами собой растянулись, придав его лицу бессмысленно-счастливое выражение.

Стив, боясь разбудить Эйбел, завернул ее в одеяло, легко поднял и понес наверх. Все-таки в спальном мешке удобнее.

Устроив ее, вернулся в гостиную, чтобы собрать одежду Эйбел и отнести в спальню. На лестнице не удержался и зарыл лицо в ее пушистый свитер, вдыхая смешанный аромат ее тела и каких-то горьковато-душистых трав.

Ему не хотелось спать, и он вернулся в гостиную. Принес из кухни дрова, подбросил в догорающий камин, поворошил тлеющие угли, чтобы они разгорелись, и раскурил сигару.

Первая глубокая затяжка вернула его в реальность. Он ужаснулся. Что я наделал? Как я мог воспользоваться ее доверчивостью? Я – законченный негодяй. Ведь я же знаю, что меня ждет. А ее? Он задохнулся. Вместо счастья ты подаришь ей еще одну могилу, сэр. Вот, вот. Ей мало тех двух...

Постоянные головные боли, на которые вначале Десмонд не обращал внимания, в конце концов вынудили его лечь в одну из лучших клиник Дели. Ему сделали все возможные, на самых современных аппаратах, обследования, которые и подтвердили его собственные, самые худшие, подозрения.

Ему сказали, что в глубине черепа возникло новообразование, которое имеет тенденцию роста. Стив спросил, что его ждет на последней стадии. Ему объяснили. В ответ на вопрос, сколько ему отпущено нормальных полноценных месяцев, лет, указали вверх.

И Стив согласился. Книга Судеб у Бога.

По дороге домой, в Штаты, он сделал остановку в Лондоне. Повторил обследования. Не потому, что не поверил индийским врачам, но чтобы уже не было никаких сомнений. Диагноз подтвердился.

Сходя по трапу самолета в нью-йоркском аэропорту, он не знал еще, как распорядится собой. То ли использует пятидесятипроцентный шанс и ляжет в госпиталь на операцию, то ли махнет в Лас-Вегас... Его натуре подходило как первое, так и второе. Первое – потому что он был борец и ничто не могло остановить его в достижении намеченной цели.

Но он был и игрок, не любивший сидеть без козырных. Второй путь привлекал Десмонда возможностью уйти из жизни «красиво», как и подобает настоящему мужчине.

Третий вариант преподнесла судьба: смерть брата, забота о племянниках... Точно Господь посылал ему спасительную возможность предстать перед Ним очищенным.

Поначалу Десмонд неохотно принял возложенные на него обязанности, но вид полуразвалившегося отчего дома что-то всколыхнул в нем. И он энергично принялся за дело. Загруженный с утра до ночи работой, Стив временами даже забывал о своей болезни. И лишь тогда, когда кто-то безжалостный вонзал в его виски острые иглы, он с особой остротой ощущал неотвратимость приближающейся развязки.

8

Эйбел надела куртку, открыла двери, ведущие из холла во двор, и замерла на пороге. В лицо пахнуло морозной свежестью. У нее даже дыхание перехватило. Она жадно потянула ноздрями, наполняя грудь пьянящим воздухом. Сегодня все было не как всегда: радостное состояние внутренней обновленности усиливало присущую Эйбел восприимчивость. Вот и теперь ей показалось, что подсвеченные солнечными лучами горные отроги похожи на сказочных великанов, снисходительно взирающих с высоты на крошечное существо, пристально вглядывающееся в их лица.

Эйбел отметила, что впервые после происшедшей там, в этих горах, трагедии, ее не пронзила острая боль, возникавшая в ней всякий раз, когда она всматривалась в эти бесчувственные, как она думала, громады.

Однако почему Стив так странно себя ведет? Эйбел сквозь лобовое стекло успела заметить его неестественно напряженную позу.

Неприятно удивило и то обстоятельство, что он не вышел ей навстречу, точно не заметил ее.

– Эй, – позвала она, постучав в дверцу. Она вложила в свое «эй» все, чем были наполнены ее сердце, душа, тело.

Стив, стараясь не встречаться с ней взглядом, впустил ее внутрь кабины.

– Что-то не так? – робко спросила она, увидев его мрачно насупленные брови и выставленный вперед подбородок.

Стив враждебно посмотрел на нее.

– В самую точку, мисс.

Эйбел, никак не ожидавшая ничего подобного, растерялась. Может быть, она ей самой неведомым образом успела разочаровать его.

Но... Не может быть. Вчера это лицо выражало нежность, любовь, страсть...

– Может быть, опять разболелась голова? – неуверенно спросила она.

Стив молчал. Остаток ночи и все утро он обдумывал, как ему быть. Хуже всего, что он ни на что не мог решиться.

Продолжать как ни в чем не бывало только-только начавшиеся отношения с Эйбел – подло, мерзко. Сказать ей правду – означает выжать из нее слезу, заставить ее из одного лишь сочувствия к нему быть рядом. Она ведь из таких. Но это место, сэр, занято Батлом.

Стив вспомнил вздорного, капризного старика, представил, как трудно с ним Эйбел. И ему стало тошно. Ты не имел права втягивать в это Эйбел.

Оставалось третье – прогнать ее, ничего не объясняя. Пусть лучше думает, что я законченный негодяй. Зато я уберегу ее от жизни с уходящим в маразм неизлечимо больным.

Эйбел, повергнутая поведением Стива в шоковое состояние, между тем начала понемногу приходить в себя. Ее до глубины души возмутило вероломство Стива. Но погоди! Ты еще не знаешь, с кем имеешь дело. Она, как бы там ни было, дочь Бетти Ф. Честер, черт возьми, а это значит, что подобные штучки с ней не пройдут.

Эйбел повернулась к Стиву. Ее брови как бы сами собой вскинулись, отчего лицо приняло высокомерный вид.

– Извольте посмотреть мне в глаза, мистер Десмонд, – чеканя каждый слог, холодно обратилась она к Стиву.

Тот упрямо продолжал смотреть прямо перед собой в лобовое стекло грузовика, точно рассматривал на нем невидимые Эйбел узоры.

– Видите ли, Стив, до прошедшей ночи мне бы и в голову не пришло требовать объяснений причин, вызывающих у вас столь резкую смену настроений. Но теперь вы как джентльмен обязаны привести веские доводы, извиняющие ваше поведение.

Стив оторвал наконец глаза от лобового стекла и перевел их на Эйбел.

Она оторопела, увидев перед собой искаженное мукой, страдальческое лицо, отдаленно напоминавшее лицо Стива.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю