Текст книги "Гроб из Одессы"
Автор книги: Валерий Смирнов
Жанр:
Юмористическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Вот хронцы язык придумали, – брякнул Шнырь, улыбаясь на всю катушку, – всего пару слов сказал, а сколько в них влезло.
– Мистер Махонченко и мистер Шнырь рады познакомиться с вами, – перевела гостю на родной язык эти слова дама, уловив взгляд сопровождающего, – они счастливы вместе с выдающимся борцом за мир господином Полонски провести этот день.
Господин Полонски распаковал свой чехол, услужливо протянутый молчаливым сопровождающим, и Шнырь вылупил глаза на никогда не виданные снасти. Сопровождающий, пользуясь тем. что иностранный рыбак сидел на корточках, сделал страшные глаза Шнырю.
– Подумаешь, цаца, – заявил тут же Шнырь, – мы на такие справы уже десять лет не ловим. Устарели потому что.
Катер лежал в дрейфе, а наша рыба, как назло, не клевала на капиталистические приманки. Мистер Полонски что-то пробормотал.
– Чего ему надо? – спросил Махонченко у переводчицы.
– Спрашивает, почему только мы на катере, а остальные на весельных лодках? – озабоченно бросила дама; молчаливый сопровождающий делал из себя вид, с понтом его все это не касается.
– Ну ясное дело, не для того, чтобы труднее было за границу смыться. Кому она нужна, одни страдания, – объяснил Юрка. – просто наши люди любят старинные вещи и на них выходить в море, чтобы спортивно погрести руками без мотора. Для улучшения своего здоровья на благо любимой родины и коммунистической партии. А также мирового революционного движения за освобождение недоразвитых стран от ига империализма.
Услышав перевод, мистер Полонски довольно закачал головой, но рыба от этого клевать не начала. Сопровождающий смотрел на Махонченко, с понтом он был диверсантом, как боцман Шнырь в своё время.
– Боцман! – со страшной улыбкой на лице скомандовал Юрка, – давай самодуры.
Васька Шнырь помог интуристу прицепить до его устаревшей удочки «Дайва» самодур снятый на глазах сопровождающего с современного бамбукового прута.
– Будем ловить ставриду, – заявил боцман и самостоятельно перевёл – фишер ставридер.
Иностранец опять забормотал что-то на своём.
– Мистер Полонски хотел бы половить скумбрию. Он недавно читал в турецком путеводителе, что скумбрия – самая распространённая рыба в Чёрном море.
– Та зачем ему эта скумбрия? – развел руками Махонченко, – её таки-да в море навалом. И ловить её настоящему рыбаку неинтересно. Потому что эту скумбрию любой дурак поймает. А вот ставрида – это высшее рыболовное искусство. Поймать ставриду – это класс. А скумбрию любой пацан может ведрами черпать. Зачем мистеру Полонски ловить такую распространенную в турецком путеводителе рыбу? Лучше попробовать более редкую.
После того, как переводчица справилась со своими обязанностями, мистер Полонски зажег свои глаза по поводу нетерпения изловить редкую рыбу ставрида.
– Ставриду надо ловить в полводы, – объяснял Шнырь, цепляя до справ тяжелые скумбрийные грузила и показывая технику ловли.
Иностранец оказался фартовым Через несколько минут он извлек из воды самодур с четырьмя стограммовыми рыбками.
– Есть почин! – радостно заорал Васька. – это вам не скумбрия дешевая. Десять ставрид – пятнадцать копеек, а эту скумбрию вообще никто не продает.
– Мистер Шнырь говорит, что давно не видел такого удачливого рыболова, как вы, – перевела дама.
Рыбалка пошла. Сопровождающий с видом немого тоже азартно снимал с крючков извивающееся серебро, издавая восторженные звуки, и даже дама, несмотря на габариты, ловко управлялась с удочкой.
– Сейчас мы пиво принесем, – заметил Юрка, но к его словам уже никто не прислушивался.
– Слушай, начальник, ты прикидываешь, если самодур вдруг оборвет какая-то пеламида, – озабоченно сказал Шнырь.
– Какая пеламида, – удивился Юрка, – она эмигрировала к лучшей жизни еще раньше лобана. Так даже если бы эта пеламида была, наверняка, здесь на всякий случай по дну шарят аквалангисты. Да и ловят они в пол воды, – и Махонченко достал из импортного ящика, выданного ему под расписку, несколько запотевших банок.
– Шнырь, не облизывай губы, а отнеси это гостям. И не вздумай рассказывать, что по дороге одна банка упала за борт, – предупредил боцмана его начальник.
Катер медленно дрейфовал, а вокруг него небольшая волна качала лодки, плывущие параллельным курсом.
Мистер Полонски только и успевал вытирать руки одноразовыми платками, аккуратно бросая их в ведро с пустыми банками из-под пива. Дама от пива отказалась, а сопровождающий, сняв с крючка ставриду, почему-то вытирался об свои брюки, с понтом задался целью лишний раз доказать пролетарское происхождение, хотя пива тоже не любил.
Заграничный гость что-то протянул в сторону приковавшего свой взгляд до банки Шныря.
– Мистер Полонски спрашивает, вам тоже не нравится этот напиток?
– Та на кой он мне надо, – спокойно ответил Васька, жадно облизывая губы, – я его вчера перепил просто. Тридцать банок за один вечер. Теперь спокойно смотреть не могу, как другие мучаются.
Когда вся эта компания вылезла на берег, донельзя довольный мистер Полонски выдал на прощание целую речь.
– Наш гость счастлив, что побывал на такой великолепной рыбалке, – переводила дама, бросив взгляд на губы расшифровывающего английскую речь про себя сопровождающего, – он получил удовольствие от того, что ловил редкую ставриду. Даже на огромных турецких базарах он не видел этой рыбы. Мистер Полонски был рад познакомиться с гостеприимными одесситами и просит принять у него на память сувенир.
Интурист протянул Шнырю и Махонченко два японских телескопа с катушками.
– Беру, но только, чтобы гость не обиделся. Потому что мне эта допотопная конструкция даром не надо, – жадно схватился Шнырь за невиданный им углепластик, заодно предвкушая бартер на пару ящиков водки.
Юрка Махонченко тут же блеснул ответной речью.
– Мистер Махонченко просит принять знаменитый одесский самодур. Приобрести его – мечта рыболова в любой точке земного шара.
Несмотря на то, что мистер Полонски был страшно доволен подарком. Юрка на этом не остановился, презентовав по самодуру с тяжелыми скумбрийными грузилами даме и сопровождающему.
Интуристовская компания уже давно смылась с причала, а Юрка с Васькой еще тихо хрипли в споре. Васька доказывал, что удочки можно отдать за четыре ящика водки, а Юрка сильно в этом сомневался. Сомнения Махонченко подтвердил руководитель группы рыболовов, вернувшихся к берегу на деревянных лодках. Он поблагодарил Юрку и Ваську за образцовый подарок на причале и содействие, попутно отобрав у них подарки мистера Полонски.
Левка Бык не уставал кипятиться на Цукера.
– Цукер, ты видно-таки поехал с мозгов, хотя дрожь слетела с твоих пальцев. Но когда ты научишься думать своими дурными мозгами? Или твой перец на полшестого не дает этого делать? Я же пригласил тебя в долю, а что ты вытворяешь? Почему ты имеешь компаньона дурнее себя, Цукер? Я думал, ты порядочный вор. А ты хуже фраера. Зачем вместо денег ты мне подсовываешь эти доллары, что я с ними буду делать? Эти доллары еле-еле продаются по руль восемьдесят у Красной. Иди знай, пока я начну их торговать, они упадут еще ниже. С тобой – сплошные пролеты. Цукер. Юрке с Васькой хер бы рискнул всунуть этих грандов, рублями рассчитался. И правильно, они б тебе быстро глаз на жопу натянули за такую борзость. А мне. выходит, можно подсовывать всякое фуфло.
– Не гони пену, Бык. Сегодня любой фарцовщик возьмет у тебя баксы оптом по одному и семь. И хорошо заработает. Хочешь, я сам тебе их кину?
– Ты настоящий кореш, Цукер, – сделал на морде вид облегчения Левка, – давай по-быстрому. Извиняй, что немножко вышел из себя. Понимаешь, если рассчитываешь на деньги, а вместо них тебе суют какое-то зеленое говно, бля буду, можно брякнуть и не такое.
Когда Цукер вернулся до Антиквара, тот встретил его в своем обычном меланхоличном настроении.
– Тут такое дело. Максимов, – замялся Цукер, – нельзя ли вместо этих долларов получить рублями?
– Конечно, можно, – чуть оживился Антиквар, – хотя, скажу честно. Сахаров, мне это не очень выгодно. Наш рубль каждый день крепчает, а разве вы не знаете за паники на валютных биржах по поводу постоянного падения курса доллара? Но вы меня пригласили в долю, поэтому я отвечу благодарностью.
– Спасибо, Максимов, – церемонно наклонил быстро седеющую голову Колька, пряча настоящие деньги за пазуху. – А все-таки клеваябыла бимба...
– Почему была? Главное, она в надежных руках. И великое произведение искусства не пропадет для человечества, – заметил Антиквар. – Но какой именно это был мастер... Может, потом там о нем и монография выйдет, кто знает.
– Вы тоже великий ювелир. Максимов. Заклеить такую бимбув свинцовое грузило – это надо иметь золотые руки, – польстил на прощание Антиквару Колька.
Цукер пилил домой, размышляя над хорошим кушем и невольно сбиваясь на мысли о своем хроническом заболевании ниже пояса. Он прошел мимо бывшего кабаре «Дом актера», который стал кинотеатром имени Котовского и не торопясь поднимался по широкой мраморной лестнице, стараясь не попасть ногами до свежих кошачьих кучек.
Возле двери Цукера околачивался пенсионер-редактор, перебирая ногами, как конь – то ли от нетерпения увидеть Цукера, а может и по другому желанию.
– И всё выяснил, – сделал умные глаза на морде пенсионер. – Это великое произведение, оказывается, делалось в мастерской Фаберже. Так мне сказал один знакомый профессор, доктор искусствоведения, кстати, ведущий специалист в области реставрационных работ. То же самое подтвердил известный академик.
– Тут такое дело, – заметил пенсионеру Цукер, заодно разрывая черно-белую фотографию, – этот гроб я обменял на облигации трехпроцентного займа Чтобы обеспечить свою старость. Только вы, пожалуйста, об этом, никому Знаете, столько завистливых людей....
– Конечно, конечно, – успокоил Кольку сосед, мысленно желая, чтобы Цукер обнищал до предела, и тут же скороговоркой добавил:
– Одолжите двадцать рублей...
Цукер молча протянул ему два червонца, и бывший идеологический вредитель вылетел из хаты соседа, чтобы продолжать писать отклики трудящихся на великое произведение изобразительного искусства «Два Ильича».
"Интересно, добавит ли жизни этот гроб своему новому хозяину?" – почему-то подумал Цукер, после того, как подсчитал, что одна эта операция заменила ему несколько лет беспокойной трамвайной жизни. Цукер по привычке глотнул каких-то пилюль, и может быть, поэтому даже не смеялся над очередной дурью, что несла радиоточка. Незаметно для самого себя он уснул под легкую музыку вперемешку с сообщениями за эту счастливую жизнь, среди которой Кольке выпала шара родиться.
Ровно в шесть часов утра из радиоточки раздался рев гимна "Союз нерушимый...". Цукер подскочил, больно ударившись головой о ночник и нервно выкрикнул:
– Какого хрена?
И с ожесточением вырвал оставшиеся годы у несчастной радиоточки. А потом вдруг заметил кое-какие перемены на своем организме и врубился. Брежнев это таки-да великий доктор Дрогнувшей исключительно от счастья рукой. Цукер подтащил до с одежду и. не завтракая, побежал проверять трудовые навыки и правильность жизненного выбора к ближайшей трамвайной остановке.
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
ОЧЕНЬ НЕКОТОРЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
ДЛЯ НЕОДЕССКОГО ЧИТАТЕЛЯ
немножко составленный автором не в строгом алфавитном порядке, зато, иди пойми, с каким
знанием дела и чтобы от него отцепился редактор со своими нудностями
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
О
П
Р
С
абортник– конокрад
ацирут– запор
бан– вокзал
башмала(бабки, капуста, лавэ) – деньги
бибируса– свинья
балдометр(конец, болт, перец) – член
брус шпановый– подающий надежды вор
бланке– карман
бажбан– дурак
барыга– скупщик краденого
божий одуванчик– пожилой человек
блядь– женщина, ведущая беспорядочную половую жизнь совершенно бесплатно
борзо– нагло
бейцалы– мошонка
балабуз– хозяин
ботанику читать– заниматься нотациями
бригада– шайка, банда
бочага, бимбар– часы
блямба– синяк, вещь
бимба– золотое изделие
балалайка– женщина, умеющая собственноручно обходиться без мужчины
буль– зад
вафлистка– см. соска
вторик– внутренний карман
верхний потолок– нагрудный карман
волына– оружие
Валиховский переулок– одесский синоним морга
варганку крутить– выдавать себя за блатного, но не быть им
выставить– обворовать, нажиться
гальюн– туалет
гезель– ученик вора
гоп -стоп– грабеж
гнилой заход– хитрый подход, неудавшиеся действия в разведке
глухой форшмак– большой позор для делового
говыдло– дешевая вещь, дерьмо
гарнир хавать– есть собственный или чужой кал из унитаза
галить– тошнить, рвать
гоныф– бандит
гиль– восстание, мятежно настроенная группа людей
гагара– одинокая женщина
гешефт– сделка, дело
гембель– забота, хлопоты, неприятность
до сраки кари очи– выражение абсолютного безразличия
доктора делать– ограбить при помощи мошеннических действий
дурка– сумка
дать пачек– избить
духовка– см. очко
держать стойку– выпендриваться, стоять на своем
держать мазу– защищать кого-либо или чьи-либо интересы
есик– гомосексуалист
жирный– богатый
жмур– покойник
Самой лучшей считалась вода с Фонтана (название одного из районов города). Иногда биндюжники набирали воду в других местах, но тем не менее громко рекламировали на всю улицу "Кому фонтанская водичка?" Горожане, пробуя предложенный товар, замечали мистификацию и говорили: "Нет, это не Фонтан". С тех пор словосочетание "Не Фонтан" вышло за пределы Одессы как синоним подделки, некачественного товара, а питьевая вода в городе стала еще хуже того самого "Не Фонтана"
нычка– убежище
очко– карточная игра; задний проход
парафинить– позорить, делать из человека опущенного падло– мертвая собака, падаль падло батистовое – очень плохой человек
потянуть локш– ничего не вышло, локшануться – ошибиться
парашник– отступивший от тюремных законов по незнанию, на ранг выше «петуха»
поц– характерный пример заимствованного слова, которое в русском языке, потеряв свое первоначальное значение – половой член – почему-то превратилось в нецензурное. Означает «дурак» и его многочисленные синонимы Это не единственное еврейское слово, которое пришло из мира Молдаванки в международную блатную и, чего там, советскую повседневную лексику. Яркие примеры этого – выражения «шмон», «ксива», хипес". Иногда произношение некоторых слов немного изменялось в силу того, что человек не всегда правильно выговаривал слова, перенесенные механически из чужого языка, но их смысл оставался прежним. Почему место сборища или ночевки блатных называет-ся «малина», а не земляника или клубника? Откуда у полицейских и их осведомителей, а затем у милиционеров и стукачей появилось прозвище «мусор»? Помните, старинный блатной шлягер «... на Лиговке вчера, последнюю малину накрыли мусора». Заметьте – на питерской Лиговке, а не на Молдаванке, которая первоначально произносила малину мэлюна(место ночлега), а мусор – мойсер(доносчик). К слову сказать, взятое из того же языка евреев слово хохмаозначает дословно мудрость, но получило значение «шутка» и в дальнейшем расшифровывать его автор не будет
плашкет– малолетний гомосексуалист
прикол на наколку– натравить друг на друга
писюк– ребенок, старающийся вести себя, как взрослый человек
помело– язык
расписать– разрезать (карман, сумку и т.д.) и украсть; не путать с пописать– резать лицо или руки противника с целью его унижения, мести
разгон– ограбление с сочетанием мошеннических действий когда урки выдают себя за работников милиции
рыжье, рыжий– золото
рош– голова
разнуздать звякало– развязать язык, открыть рот
смитте– мусор
синяк(бухарик, ханыга) – алкоголик
сдать рога в каптерку– прекратить разговор, действия
З
К
Л
М
Н
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
запустить слоника– действия некоторых дам. которые, подрабатывая минетом, попутно чистят карманы клиентов
(минет – орогенитальный контакт)
зажать очко– см. менжеваться
залепуха– вранье
загалчиться– выйти из терпения
зуб за два шннфта– стукач
коневый– пользующийся авторитетом в определенной среде
кожура– кобура
кань– порошок из канифоли
кадухис на живот– смерть
кент– лицо, соблюдающее воровские законы кишеня – карман, эапазуха
клевый– степень восхищения: прекрасный, чудесный, замечательный и т. д.
коцаный– приметный, вылитый
краснопёрый– мент, чекист
купол– голова
колеса– обувь; таблетки, в больших дозах заменяющие наркотики
канкант отмочить– устроить номер, совершить что-то из ряда вон выходящее
ксива– удостоверение, письмо, записка
кичман– тюрьма
косяки кидать– следить, вынюхивать
кнацать буркалами– моргать глазами
клоунаделать (козлиную, резиновую мордочку) – избивать, уродовать лицо
кены– счеты
козел(опущенный, петух, вафлист, пробитый и т. д.) – низший ранг в тюремной иерархии, самое страшное оскорбление для уголовника
короед– ребенок
лепетутник– маклер
лярва– предатель, дешевка, дурачок, проститутка
ливероваться– скрываться
лох– бестолковый; потенциальная жертва мошенничества.
грабежа
линять– бежать
лабать– играть
лажать– портить
локаторы– уши
ловить белочку– допиться до белой горячки
лопатник– см. шмель
махан– колбаса из конины
мантулить– избивать
мацать– трогать, хватать, щупать
марафет– наркотик
максать– платить
медвежатник– взломщик сейфов
маргаритка– пассивный гомосексуалист
моечка– остро отточенное лезвие, «орудие производства» у вора-карманника. Зачастую моечка делается из монеты, реже в виде запонок, перстня
менжеваться– пугаться
мочить– убивать
не Фонтан– типичный одессизм. В давние времена Одесса, как и сегодня, испытывала нехватку в питьевой воде, биндюжники возили воду по дворам в бочках.
смур– грусть
соска– женщина, совершающая орогенитальный контакт
снежок– кокаин
сурло– морда
трюмить– уродовать, убивать
трамвайщик– напарник карманника, которому передается «улов»
табанить– тормозить
участок номер три– кладбище
фаловать– убеждать
фуцын бараный– дебил опущенный
фуцан щекотнулся– лох почувствовал неладное
фудало– плохой человек
фиш– рыба
фараон– полицейский
фуфло, фуфель– подделка, дрянь
фраер– человек, не относящийся к уголовной среде фраер захарчеванный – фраер, пытающийся прокапать за блатного
хабло– нахал
халамидник– оборванец, бездельник
харить– трахнуть. Яркий пример замены нецензурного слова на жаргонное, хотя в других языках если слово существует, оно имеет право произноситься в любом контексте. Напри-мер, ежедневно несущееся с телеэкранов английское «фак» дословно переводится синонимом слова «трахнуть». Тем са-мым словом, которое все умеют произносить, но не рискуют писать.
хавало– рот
хаватъ– есть; понимать
хлюзд– трус
цукер– красивый
цавар– шея
цырлы– пальцы
цикавый– интересный
цинковать– следить, видеть
чувырло– человек, с отталкивающей внешностью
ша– молчать, прекратить, внимание
ширма– предмет, прикрывающий руку вора во время кар-
манной кражи
шмон– обыск
шмель– бумажник
шнобель– нос
штымп– человек, урод
шлифовать уши– врать
шнифер– взломщик гонифт – глаз
шибеник– висельник
шпаер– револьвер
швайка– стилет, тонкий кинжал
шабер– нож
шмара– женщина
шельма– шинель
щипач– вор-карманник
© Смирнов Валерий Павлович «Гроб из Одессы»
г. Одесса, издательство «Афина», 1993 / Тираж 30 000