355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Катаев » Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1) » Текст книги (страница 9)
Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2020, 03:04

Текст книги "Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины XX века. Том 1)"


Автор книги: Валентин Катаев


Соавторы: Александр Шерман,Сергей Соломин,Н. Михайлович,В. Рудин,Василий Сиповский,Аркадий Бухов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

– Нет, я спросил его об этом случайно, к слову, – спокойно ответил маркиз.

– Какая удачная случайность! – воскликнул Воронин, и ироническая улыбка вокруг его губ обрисовалась яснее.

– Впрочем, мы, профессионалы, знаем, как много преступлений было раскрыто благодаря случайности.

– А как вы полагаете, граф, – вмешался в разговор Введенский, – каким путем преступник или преступники проникли в комнаты и с какою целью совершено преступление?

– Вы мне задаете очень трудный вопрос, – ответил граф.

– Обыкновенно дверь на террасу бывает утром заперта, точно так, как и окна. С улицы преступник войти не мог. Была ли дверь на террасу плохо закрыта, или ее просто забыли запереть, но факт тот, что, как я хорошо заметил, в момент обнаружения преступления дверь в сад была открыта. Я полагаю – это путь, которым злодей проник в дом…

– Если он имел надобность проникать в дом, – добавил Воронин.

– Как же иначе? – спросил граф. – Что же касается цели преступления, то она мне совершенно понятна. Преступники, очевидно, рассчитывали овладеть нашими фамильными драгоценностями. Шкаф в кабинете, в котором они хранятся, как вы сами видели, взломан. К счастью, злодеи не могли вскрыть стальной огнеупорной шкатулки, которая и спасла наши бриллианты.

– Эта шкатулка тяжела? – спросил Введенский.

– Да, довольно тяжела, – ответил граф. – Она весит около двух пудов.

– Почему же, в таком случае, они не унесли ее с собой? – вопросительно воскликнул Введенский. – Ведь двухпудовую шкатулку унести очень легко.

– Вероятно, вор искал чего-то другого, – проговорил маркиз де Варенн.

– Чего же другого? – рассмеялся Саша. – Имея в руках шкатулку с фамильными драгоценностями, вор искал бы чего-нибудь другого… Я склонен думать, что вора кто-то спугнул во время его работы, и он сбежал, бросив шкатулку в испуге, а может быть, просто затем, чтобы не затруднять себе бегства.

– Кто же мог спугнуть? – спросил де Варенн.

– Мы забираемся слишком далеко в область предположений, – прервал его Воронин.

В этот момента Сашка поднялся и неожиданно произнес:

– Я пройду на минутку в сад.

– Поискать следов? – спросил Воронин. – Напрасно. Я уже смотрел, – абсолютно ничего. Асфальт и трава – судите сами; кроме того, ведь ночью прошла гроза; там мог бы пройти и слон, не оставив ни малейшего знака своей тоненькой ножкой.

Граф поднялся с своего места и спросил:

– Сергей Лукич, я вам больше не нужен? В таком случае, я вас покину и пройду к Нине Александровне. Если вам что-нибудь понадобится – будьте, пожалуйста, как у себя дома.

– Я ухожу с тобой, – сказал де Варенн и, сделав общий поклон, вышел вместе с графом.

Мы поднялись в свою очередь.

– Надо прежде всего разыскать Ганнибала, – сказал я, желая услышать мнение Воронина.

– Да, сам он не вернется, – уверенно ответил Сашка.

– Поживем – увидим, – медленно проговорил Воронин – и мы втроем вышли на улицу.

Городовой, которого по просьбе графа Николая Дмитриевича дали ему, как охрану, запер за нами дверь. Мы сели на извозчика, Воронин пошел пешком.

Было жарко, почти душно. Сашка задумался и молчал. Я перебирал в уме все виденное и старался нарисовать себе картину преступления.

– Тут, пожалуй, в конце концов и Воронин «сядет»! – подумал я вслух.

– «Сядет»! – подтвердил Сашка.

Глава III
Новые события и новые данные

На следующий день, рано утром, меня разбудил возглас Сашки.

– Ишь, развалился, лодырь! Вставай, если хочешь ехать со мной на Каменноостровский.

– Зачем? – полюбопытствовал я.

– Ну, ну, не спрашивай! – рассердился Сашка. – Поеду осмотреть сад виллы графа В. Д. А ты, любопытная баба, мне поможешь.

Я не стал ждать, пока Сашка повторит свое приглашение, и через двадцать минут мы уже ехали по вчерашнему пути.

Мы вышли из экипажа, несколько не доезжая виллы графа В. Д., и приблизились к ней пешком. Окна обоих этажей, отражая яркий солнечный свет, так и сияли на красных, красиво отделанных рустами стенах, и весь изящный особняк, казалось, улыбался добродушною, ясною улыбкою, точно радовался этому прелестному майскому утру, позабыв о вчерашней драме.

Введенский долго и внимательно стал рассматривать высокую стильную решетку, отделявшую от улицы примыкавший к дому сад. Потом он быстро пошел далее по Каменноостровскому, молча увлекая меня за собой.

Так мы дошли до моста через Карповку. Введенский свернул в сторону. Идя по берегу речки, мы вскоре увидели решетку такого же рисунка. Очевидно, это была противоположная Каменноостровскому сторона сада. Посередине решетки находились ворота, за которыми виднелась какая-то будка; должно быть, в ней жил сторож или садовник.

Мои предположения скоро подтвердились. Сашка, внимательно осмотрев и эту часть ограды, подошел к калитке и дернул за ручку. Калитка была заперта.

На стук вышел из будки широкоплечий человек среднего роста, с короткой шеей, которая, казалось, не позволяла ему поднять вверх голову, и, подойдя к калитке, спросил:

– Вам чего надобно?

– Мы хотели бы осмотреть сад, – ответил Введенский.

– Сад осматривать не разрешается, – резко ответил неприветливый субъект.

– Вы садовник? – не смущаясь, продолжал Сашка. – Садовник? Ну и отлично. Вас-то мне и надо. Я думаю, вы не откажетесь показать нам сад. Вам от этого ничего, кроме прибыли, не будет (тут Сашка вынул из кармана и стал равнодушно вертеть в руках полуимпериал), а мне надо описать сад графа В. Д. в газете.

При виде золотого, взгляд угрюмого Цербера смягчился. Немного поколебавшись, он вытащил из кармана ключ и открыл калитку. Мы с Введенским вошли, а садовник поплелся за нами, не отставая ни на шаг.

Мы обошли весь сад кругом. От берега Карповки и от Каменноостровского он отделялся, как уже было сказано, высокой железной решеткой, покрытой тонкими ветвями вьющихся растений, перелезть через которую можно было разве лишь с помощью очень длинной лестницы. С двух других сторон сад ограничивали сплошные стены, на гребне которых, в свою очередь, была устроена еще деревянная стенка, очевидно, с целью закрыть внутренность сада от любопытных взглядов из окон соседних домов. Посередине возвышалась красивая беседка в китайском стиле, в окна которой были вставлены разноцветные стекла.

Введенский медленно подвигался вперед; все его внимание было обращено на ограду. Несколько раз он подходил к ней вплотную и внимательно рассматривал ветви дикого винограда, еще почти непокрытые листьями, а затем шел дальше, не переставая разговаривать с садовником.

– А вас, дядя, как зовут? Демьян? Хорошее имя. У меня был дядя Демьян. Хозяйственный был человек, просто на редкость. А за садом смотрел – страсть. Каждое деревце, каждый кустик, как свои пять пальцев, помнил. Садовнику у него туго приходилось. А покойный граф Дмитрий Иванович в садоводстве, помнится, также толк знал.

– Мало, – отозвался Демьян.

– А вы, дядя, давно здесь служите?

– Да скоро десятый год пойдет, – ответил садовник. – Покойный граф, царство ему небесное, ко мне доверие питал. Десятый год здесь живу, – Демьян махнул рукой в сторону своего флигеля, – первый раз на побывку домой отпросился; вчера вернулся, и вот…

Садовник замолчал.

В этот момент со стороны калитки послышался резкий стук. Демьян побежал отворять.

– Не нравится мне этот субъект, – сказал я Введенскому. – С виду животное, а претендует на глубокое чувство…

Сашка промолчал.

Через две минуты Демьян уже возвращался к нам, ведя нового посетителя. Когда он подошел ближе, мы узнали Воронина.

– Здравствуйте, – скороговоркою приветствовал нас Воронин, – я сейчас раз десять звонил с подъезда, и никто не отозвался. Пойдемте в комнаты через террасу.

Мы повиновались.

Со стороны сада дом улыбался так же, как и со стороны улицы. Все было ясно, определенно и буднично, успокоительно действуя на взволнованные нервы.

– Дверь открыта! – воскликнул Воронин.

– Встали, должно быть, – откликнулся садовник.

Мы прошли террасу и вошли в столовую. Дом казался мертвым, так все в нем было тихо.

Из столовой Воронин прошел в слабо освещенную прихожую, где была устроена постель городового. Подойдя к кровати, на которой виднелась длинная вытянутая фигура спящего стража, Воронин взял его за плечо и потряс:

– Вставай, вставай! Подушку у тебя можно украсть, и не заметишь.

Но городовой упорно не двигался.

Между тем, глаза уже привыкли к полусвету. Воронин нагнулся над спящим и вдруг вскрикнул:

– Да ведь он мертв, черт возьми!

Мы бросились к постели: сомнения быть не могло. Из-под одеяла виднелось красное пятно на рубашке. Убийца, очевидно, поразил свою жертву во время сна метким ударом в сердце, а затем закрыл рану одеялом.

– Внутреннее кровоизлияние, – сказал Введенский. – Удар нанесен сверху вниз тонким и длинным колющим оружием, должно быть, тем же, которым был убит граф.

– Это издевательство, – с бешенством воскликнул Воронин. – Этого я себе не прощу!

Я посмотрел на его лицо и поразился. Добродушное, слегка ироническое выражение его исчезло. Предо мной был иной человек, охваченный яростью, едва-едва сдерживающийся усилием воли; в нем клокотало неудержимое желание мстить за новое наглое преступление, за свое собственное оскорбленное самолюбие.

– Это надо было предвидеть! – произнес он. – Александр Петрович, вы мне поможете. Необходимо осмотреть весь дом. А вас я попрошу, – обратился он во мне, – занять, вместе с Демьяном, наблюдательный пост на террасе, – ведь у вас есть револьвер? В случае, если выйдет из своей комнаты граф, предупредите меня.

Воронин с Введенским тщательнейшим образом осмотрели комнаты главного корпуса здания; там их поиски остались совершенно безрезультатными. Но когда Воронин стал подыматься по лестнице, которая вела из прихожей в верхний этаж, его внимание было привлечено бумажкой, белевшей на одной из ступенек. Подняв ее и осторожно расправив, он разобрал отрывок фразы, очевидно, вырванной из какого-то письма:

«…je laisse Claire dans la famille de mon amie, et dans quelques jours…»[73]73
  …«je laisse Claire dans la famille de mon amie, et dans quelques jours…» – «Я оставляю Клару в семье моего друга, и через несколько дней…» (фр.).


[Закрыть]
.

Лестница вела в небольшой коридорчик, в который выходили три двери из трех расположенных во втором этаже особняка комнат. Две из них постоянно занимал молодой граф, лишь недавно, почему-то, переехавший вниз, а третья служила для приезжающих. В ней теперь жил, гостя у графа, маркиз де Варенн. В этот день маркиз ночевал внизу, вместе с Николаем Дмитриевичем.

Здесь поиски не увенчались успехом. Но когда Воронин уже сходил с лестницы, Введенский, вернувшись в среднюю комнату, бережно ссыпал на бумажку пепел с одной из пепельниц и, спрятав сверточек в карман, спустился в сад.

Затем они прошли через коридорчик в кухню и в людскую.

В кухне повара Терентия уже не было, – он ушел за провизией, а его жена Пелагея и казачок были поражены появлением Воронина и Сашки чуть ли не до столбняка и лишь молча наблюдали за каждым их жестом. Поиски и здесь не дали никакого результата.

– Надо еще обследовать сад, Сергей Лукич, – сказал Сашка, когда они возвратились на террасу.

– Непременно, – отозвался Воронин. – А вас я попрошу, – обратился он ко мне, – постучаться к Николаю Дмитриевичу и как-нибудь поосторожнее рассказать ему о всем происшедшем.

Пока я исполнял эту печальную обязанность, Воронин с Сашкой исследовали еще раз сад. В той его части, которой мы с Введенским не успели еще осмотреть, было сделано очень важное открытие. На дорожке, отделявшей газон, в центре которого находилась беседка, от другого, примыкавшего к ограде, виднелись следы. Кто-то, судя по величине и форме следов – мужчина, по-видимому, перешел через эту дорожку, направляясь от беседки к стене.

– Это вчерашний след. Как я его мог не заметить! – воскликнул Воронин. Сашка укоризненно закивал головой.

Воронин вынул из кармана лист бумаги, расправил его и, осторожно наложив на ясно обрисовавшийся на песке отпечаток ноги, вырезал его точную копию. В это время Введенский тщательно осматривал траву в том месте, где неизвестный сошел с нее на дорожку.

Трава не песок, и человеческая нога почти не оставляет на ней следов. Введенскому, а вслед за ним и Воронину не удалось определить путь, по которому прошел неизвестный. Только с обоих краев дорожки трава была как будто слегка примята.

После тщательного осмотра сада, Воронин направился вместе с Введенским в комнату Николая Дмитриевича. Они застали нас в тот момент, когда мне пришлось употреблять все свое красноречие, чтобы успокоить взволнованного графа.

– Это ужасно, – восклицал он с отчаянием. – Это я, только я виноват в смерти этого несчастного! Зачем только я вмешиваю ни в чем не повинных посторонних людей в свои дела? Одно пребывание в этом доме приносит несчастье.

Напрасны были все мои доводы, что предвидеть убийство было невозможно. Граф упорно стоял на своем, упрекая себя в совершившемся преступлении.

К счастью, ко мне на помощь пришел Воронин. Он вошел уверенно и спокойно, представляя своим видом полный контраст вытянутым лицам всех присутствовавших, не исключая и появившегося следом за ним Сашки.

– Успокойтесь, граф! – сказал он убежденным тоном. – Того, что свершилось, не поправить. Но я полагаю, что не позже, чем через три дня, мне удастся привести вам разгадку этого, столь таинственного на первый взгляд, происшествия.

– Я буду жить этой надеждой, – с невольным порывом облегчения воскликнул Николай Дмитриевич. – Заранее благодарю вас.

Воронин молча откланялся и ушел.

– Граф, у меня к вам очень большая просьба! – обратился я к Николаю Дмитриевичу, когда затихли шаги Воронина. – Только, пожалуйста, не припишите ее моей навязчивости.

– Что вам угодно? – спросил граф.

– Я знаю, что после всех этих передряг ваши нервы не могли еще успокоиться. Затем, о Ганнибале еще ни слуху, ни духу; графиня Нина Александровна все еще в беспамятстве; при таких обстоятельствах помощь надежного человека может вам пригодиться. И я прошу у вас, как одолжения, разрешения помочь вам в эту трудную минуту.

– Благодарю вас, – ответил граф. – Я был бы очень рад воспользоваться вашим предложением, но зачем вы хотите припутывать себя к тем скверным шуткам, которые сыграла и, я боюсь, сыграет судьба с нашей семьей?

– В таком случае, я не оставляю его одного, – вмешался Введенский. – Ночевать мы можем эти несколько ночей наверху и, следовательно, вас не стесним. Вы не откажете нам, Николай Дмитриевич?

Граф с чувством пожал нам руки.

Глава IV
Китайский павильон

Вечером, когда мы поднялись во второй этаж, попрощавшись с графом, который по-прежнему не отходил от посте-ли Нины Александровны, начавшей, по-видимому, немного поправляться, я вспомнил обещание, которым Воронин обнадежил Николая Дмитриевича, и спросил Введенского:

– Сашка! Что, по твоему, выдумал Воронин?

– Чушь! – коротко ответил Сашка. – Я сам в этом деле ничего еще не понимаю и, боюсь, не пойму, но для меня ясно, что правильно разрешить загадку так скоро Воронин не мог.

– Так что он на ложном пути! На каком же именно?

– Не знаю! – ответил Сашка. – Но боюсь, что на самом неудачном. На этом деле он легко может попортить свою репутацию. Впрочем, может быть, он просто хотел обнадежить Николая Дмитриевича…

– Репутация Воронина, – возразил я, – испытана уже на таких твердых оселках…

– Ну и оставайся при своем, – сердито ответил Сашка. – А по-моему, у нас настоящий преступник, преступник-артист своего дела – такая редкость, что Воронину с ним встречаться не пришлось.

И на все последующие вопросы Сашка, обиженный моим недоверием к его словам, отвечал притворным храпом.

– Сбавь немного свою спесь, – наконец, сказал я в виде заключения. – Мое, и не только мое – всеобщее убеждение в талантливости Воронина имеет под собой кое-какие основания; и я убежден, что он один способен поднять густой флер, который лежит на всем этом деле.

Но Сашка, по-видимому, не слушал и храпел уже непритворно. Я пытался заснуть в свою очередь, но мне не спалось. Перед глазами так и мелькали трагические картины двух последних дней, взволнованные, растерянные лица зрителей… Но одно лицо было самоуверенно-спокойно: это было лицо Воронина.

Заснуть мне так и не удалось. Провалявшись часа два в постели, я наконец решил, что лучше встать, одеться и посидеть у окна.

Была светлая, ясная ночь. Приближались белые ночи, для одних – прелесть, для других – бич Петербурга. Но до настоящих белых ночей было еще довольно далеко. Свет был не то лунный, не то от зари, и это странное сочетание давало всей картине своеобразный колорит – бледный, нежный, какой бывает иногда на акварельных пейзажах, полный еле заметных переливов красок, прелесть которых, чуждая ярких тонов, понятна лишь чуткой к красоте настроения душе северянина.

Я распахнул окно и невольно залюбовался расстилавшейся передо мной картиной.

Английский сад с его правильно разбитыми, точно ювелирной работы, клумбами, подстриженные низенькие деревья на фоне своих более старых собратьев, не поддавшихся ножу садовника, – все тихо спало. Белые дорожки протянулись, как изящно расшитые на богатом туалете ленты, вились и терялись в глубине. И посередине этого пейзажа, точно драгоценная вещь в изящном футляре, возвышался китайский павильон. Его цветные окна, казалось, приобрели в эту полную вешней неги прелестную северную ночь какой-то особенный блеск, гармонично сливавшийся с окружающим и как бы дополнявшим всю обстановку.

Я невольно перенесся мыслью за несколько десятков лет назад, в прошлое, из которого, казалось, была вырвана эта картина.

Я замечтался и не мог бы сказать, сколько времени просидел у окна, как вдруг мое внимание было привлечено странным обстоятельством: окна беседки слегка осветились, как будто бы кто-нибудь зажег внутри ее фонарь или свечку.

Я не суеверен и, как могут засвидетельствовать мои приятели, далеко не робкого десятка. Мне случалось проводить ночи наедине, в глухом лесу, не испытывая от этого ничего, кроме наслаждения близкого общения с природой. Но в этот момент, признаюсь, мне стало жутко. Обстановка была слишком необычайна, и воображение, к тому же увлеченное мечтами о прошлом, отказывалось естественно объяснить это странное явление.

Я знал, что в беседке никто не ночует. С другой стороны, я сидел у окна довольно долго, и в павильон нельзя было войти, не будучи замеченным мною, так как его единственная дверь выходила по направлению к дому. Что за таинственный свет явился за цветными стеклами, чтобы через минуту снова погаснуть?

Невольным движением я бросился к постели Введенского и стал трясти его плечо. Когда он, наконец, проснулся и выслушал мой торопливый рассказ, то счел его просто галлюцинацией; но мне все-таки удалось убедить неисправимого скептика встать с постели и вместе со мной занять наблюдательный пункт у окна.

Мы просидели четверть часа, но свет не появлялся. Сашка уже начал ворчать, что я своими бреднями не дал ему выспаться, как вдруг он схватил меня за руку, как бы призывая к молчанию, и впился глазами в уже сгустившуюся темноту сада. В следующий же момент я понял, в чем дело: дверь павильона открылась и из нее показалась человеческая фигура.

Фигура остановилась в тени и долго и пристально стала рассматривать окна дома. Осмотр, по-видимому, ее удовлетворил (мы были скрыты занавеской), потому что она медленно стала двигаться дальше, и мы ясно рассмотрели человека, который, держа какой-то предмет в руках, согнувшись, крадущимися шагами, стал пробираться по направлению к дому.

В этот момент Сашка уже успел, не отрываясь от окна, натянуть брюки и пиджак и, вдруг решившись, очевидно, действовать, потянул меня за рукав и увлек за собой по направлению к лестнице. Соблюдая всевозможные предосторожности, с револьверами в руках, мы спустились в прихожую и через столовую прошли на террасу. Там никого не было видно.

После минутного колебания, которое показалось нам целой вечностью, Сашка решился открыть дверь и выйти в сад.

Мы обошли его кругом, никого не встретив. А между тем, сад был невелик и зарос не густо, так что спрятаться в нем было более чем затруднительно, Наконец, Сашка направился к китайскому павильону и толкнул дверь.

Дверь бесшумно открылась. Перед нами в фантастическом освещении, но как на ладони, была единственная восьмигранная комната павильона, красиво обставленная старинной мебелью красного дерева… Она была пуста.

Мы заглянули за портьеры, под столы, под кресла: никто не мог спрятаться здесь от такого осмотра. Введенский и я – мы оба были поражены, подавлены. Куда мог скрыться таинственный незнакомец?

Наконец, Сашка решил постучаться к садовнику и попытаться разъяснить что-нибудь этим путем.

Демьян долго не отзывался на наш стук, потом вышел, злой и раздраженный ночной тревогой, и категорически заявил, что он никого не пропускал, а перелезть через забор невозможно.

Мы направились снова к себе наверх, подавленные непроницаемой таинственностью ночного приключения.

– Рассказывать графу не стоит, – заметил, когда мы снова легли, Сашка. – А вот Воронину рассказать следовало бы, да это все равно ни к чему: он на ложном пути, и наше происшествие объяснит именно с точки зрения своего убеждения. Стало быть, ничего, кроме вреда, мы делу не принесем. Надо молчать, хотя я, признаюсь совсем сбит с толку…

В голосе Сашки слышалось, несомненно, сознание собственного бессилия.

– А на каком объяснении остановился, по-твоему, Воронин? – спросил я немного погодя.

Но Сашка уже ничего не ответил – он спал, а может быть, притворился спящим.

Глава V
Мистер Уильям Митчель

Было уже около полудня, когда мы с Сашкой, на третий день после описанного случая, выйдя из особняка на Каменноостровском, направились к себе домой, чтобы захватить кое-что из белья и платья. Найдя квартиру в полном порядке и взяв все необходимое, мы собирались уже совсем уйти, как у входной двери раздался звонок. Через минуту горничная (она же исполняла у нас обязанности кухарки и экономки) пришла доложить, что нас желает видеть какой-то господин.

Сашка немедленно вышел в гостиную, я вслед за ним.

У окна, спиной к свету, стоял высокий, бритый господин с рыжеватыми волосами, иностранец, как сразу можно было заключить по манере одеваться.

– Чем могу быть полезным? – спросил Сашка, направляясь к незнакомцу.

– Уильям Митчель, – представился тот и продолжал на довольно хорошем русском языке, но с заметным английским акцентом: – Очень извиняюсь, что вынужден обратиться к вам, не имея чести быть знакомым. Но меня заставляет очень важное дело.

– К вашим услугам, – сказал Сашка, подавая мистеру Уильяму Митчелю стул.

– Если не ошибаюсь, – начал англичанин, – я имею дело именно с господином Введенским из газеты ***? В таком случае, для вас сейчас будет ясна причина моего назойливого посещения. Дело в том, господа, что я чрезвычайно заинтересован загадочным убийством на Каменноостровском проспекте. Затем, мне небезызвестно, что вы, господа, настолько занялись этим случаем, что даже живете в настоящее время не здесь, где мне случайно удалось вас застать, а в доме графа В. Д. Надо вам оказать, что я не раз занимался, из любви к искусству, распутыванием всякого рода таинственных происшествий. В данном случае, я полагаю, я мог бы принести некоторую пользу и в деле выяснения убийства графа В. Д.; к сожалению, у меня нет никакой возможности найти лицо, которое рекомендовало бы мои услуги графу. Поэтому я решил обратиться прямо к вам. Вам известны все подробности дела, – это во-первых, а во-вторых, надеюсь, вы не откажете мне помочь вам разобраться в этих запутанных обстоятельствах. Полагаю, что мой опыт может принести вам некоторую пользу.

Сашка, во все время этого монолога пристально рассматривавший посетителя, расплывался все больше и больше; дослушав до конца, он ответил:

– Есть на свете только один человек, которого я рискнул бы посвятить, на свой страх, в это дело. Этот человек – Шерлок Хольмс.

– В таком случае, препятствий не находится, – сказал, в свою очередь улыбаясь, англичанин.

Внезапная догадка озарила для меня всю эту сцену.

– Вы – Шерлок Хольмс?! – изумленно спросил я посетителя.

– Для вас, господа, если вам угодно, я Шерлок Хольмс, – отвечал англичанин. – Для всех же я – мистер Уильям Митчель.

Я невольно замолчал, пораженный неожиданным появлением знаменитого сыщика, которого весь мир считал погибшим.

– У вас, господин Введенский, несомненный прирожденный талант, – продолжал между тем Хольмс, – вы меня узнали по рассказам, ни разу не видав. Я убежден, что подробности моей биографии с того момента, как меня сочли жертвой профессора Мориарти, для вас не важны. Я, с своей стороны, зато чрезвычайно интересуюсь результатами ваших исследований на Каменноостровском проспекте.

– Подробности преступления вам известны? – спросил Сашка, польщенный замечанием англичанина.

Хольмс утвердительно кивнул головой.

– В таком случае, я вам расскажу те, к сожалению, чрезвычайно малозначащие выводы, которые я сделал. Должен вас предупредить, что теперь я совершенно сбит с толку и без вашей помощи, пожалуй, не двинусь ни на волос вперед.

Хольмс приготовился слушать: я был также чрезвычайно заинтересован.

– Прежде всего, – начал Сашка, – я решил выяснить цель преступления. Этот пункт до сих пор остался для меня очень неясен. Как вам, вероятно, известно, по-видимому, целью преступления были фамильные драгоценности графов В. Д., хранившиеся в несгораемой шкатулке в шкафу. Вор взломал шкаф и, таким образом, мог, по-видимому, унести шкатулку. Между тем, он этого не сделал.

Однако, во всяком случае, факт взлома шкафа налицо. Отсюда можно, по-моему, сделать первый вывод: вор хотел похитить драгоценности, Это мы знаем достоверно. То обстоятельство, что он не унес с собою шкатулку, я склонен объяснить единственным, по моему, возможным объяснением: преступнику помешали; в последний момент его что-то спугнуло.

Второе обстоятельство, обратившее на себя мое внимание, заключается вот в чем.

Шкаф, в котором хранятся драгоценности, потайной. О существовании его, по глубокому убеждению графа Николая Дмитриевича, не знал никто, кроме его самого и его родителей. Допускаю, что это утверждение ошибочно. Но, во всяком случае, можно установить с достоверностью, что о существовании шкафа не мог знать никто, кроме семьи графов В. Д. и их прислуги. На этом выводе, по-моему, и необходимо построить все расследование.

Наконец, что касается картины самого преступления, то достоверно, на мой взгляд, следующее: преступник, совершив убийство графа В. Д. и нанеся страшную рану графине, не убежал из дома, а, по неизвестной мне причине, направился по лестнице во второй этаж, где и просидел целые сутки в комнате для приезжающих. Это я утверждаю с достоверностью, потому что нашел в упомянутой комнате его след.

Введенский встал, вышел к себе в кабинет и через минуту вернулся, неся какую-то свернутую бумажку.

– Вот, – сказал он, передавая бумажку Хольмсу, – пепел, который я нашел в этой комнате.

Хольмс развернул бумажку, вынул из кармана лупу и, старательно рассмотрев пепел, сказал:

– Папироса русской фабрики.

– Я сделал такой же вывод, – ответил Сашка. – Между тем, никто в доме папирос не курит. Покойный граф признавал только очень дорогие сигары, Николай Дмитриевич совсем не курил, маркиз де Варенн курит сигары.

Вот и все, что я знаю с достоверностью. На основании указанных трех соображений и надо, по-моему, построить нашу разгадку. Я и продолжал бы свои розыски в этом направлении, если бы не новое неожиданное происшествие, которое вносит в дело элемент таинственности, сверхъестественности. Эта таинственность совершенно лишает меня способности следовать указаниям рассудка.

Тут Сашка передал наше ночное приключение с павильоном.

Хольмс все время напряженно слушал. Выслушав рассказ Введенского до конца, он сказал:

– Вы пользуетесь совершенно правильным методом. Не следует только слишком поддаваться чувству, – всякая таинственность действует на нервы, но ведь от нас же зависит ее разъяснение. Впрочем, это дело привычки, сначала всегда так.

– Я хотел вам предложить один вопрос, – продолжал Хольмс после минутного молчания. – Вы не знаете, что сделано с несгораемой шкатулкой после того, как преступление было обнаружено?

– Шкатулка, – отвечал Сашка, – не была убрана из шкафа; лишь на следующий день, после вторичного преступления – убийства городового, – шкатулку спрятал в своей комнате Николай Дмитриевич.

– Хорошо, – с довольной улыбкой сказал Хольмс. – В первый день преступник не воспользовался шкатулкой, потому что его спугнули, и он принужден был спрятаться. Но почему он не захватил ее с собой во второй день? Ведь он уходил совершенно беспрепятственно.

– Объяснение может быть только одно, – сказал, подумав, Сашка. – Вор искал в шкафу не шкатулку, а что-то другое. Но там больше не было ничего, кроме большого деревянного футляра для диадемы, который по своей величине не влезал в шкатулку. Поэтому графиня прятала диадему без футляра.

– Я так и полагал, – ответил Хольмс. – Мне непременно надо будет осмотреть этот футляр. Теперь перейдем к личности преступника. Предпринимали ли вы что-нибудь для ее выяснения?

– У меня уже есть вполне определенное подозрение, – ответил Введенский. – Как я уже вам говорил, я считаю несомненным, что преступление совершено человеком, хорошо знакомым с домом и его порядками, словом, человеком домашним. Отбросив в сторону семью графов, у нас остаются:

1) повар Терентий, служит с детства, репутация безукоризненная;

2) его жена, Пелагея, которая уже в силу своей чрезмерной тучности не способна на преступление, требующее такой большой затраты энергии;

3) казачок, – отбрасываю его за малолетством;

4) садовник Демьян, служит уже около десяти лет, репутация безукоризненная;

5) лакей-негр Ганнибал, считался человеком, преданным старому графу до обожания; сейчас исчез неизвестно куда.

Наконец, – я нарочно оставил его в стороне, – маркиз Альфред де Варенн, который в настоящее время гостит у графов В. Д., близкий приятель Николая Дмитриевича.

Под подозрением у нас остаются: маркиз де Варенн и садовник Демьян; Ганнибала я пока не трогаю.

Но оба эти подозрения отпадают, если мы вспомним, что обоих видели в промежутке между двумя преступлениями, равно как и всех остальных перечисленных лиц. Между тем, можно считать несомненно достоверным, что вор просидел весь день в комнате для приезжающих, которая в день первого преступления осмотрена, к стыду всех нас, не была. Ведь для того, чтобы выйти из комнаты, ему пришлось даже убить городового, постель которого лежала как раз у лестницы, мешая выйти.

Таким образом, под сомнением остается один Ганнибал. Преданность его могла быть побеждена какими-нибудь корыстными соображениями, – душа цветного человека еще большие потемки, чем душа белого. Но я допускаю все-таки, что Ганнибал был не более, как соучастником. Присутствие другого преступника подтверждают, между прочим, следы неизвестного человека, оставленные на дорожке сада.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю