355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентин Сахаров » Немцы в Катыни. Документы о расстреле польских военнопленных осенью 1941 года » Текст книги (страница 16)
Немцы в Катыни. Документы о расстреле польских военнопленных осенью 1941 года
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:10

Текст книги "Немцы в Катыни. Документы о расстреле польских военнопленных осенью 1941 года"


Автор книги: Валентин Сахаров


Соавторы: В. Першин,С. Рыченков,Ричард Косолапов

Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

С полной ответственностью и категоричностью заявляю, что я польских военнопленных видел несколько раз в начале лета 1941 г. и последний раз я их видел буквально накануне Великой Отечественной войны, ориентировочно 1516 июня 1941 года, во время перевозки польских военнопленных на автомашинах по Витебскому шоссе из Смоленска в направлении Гнездово. Дата 1516 июня 1941 г. хорошо запомнилась потому, что незадолго до этого на сельскохозяйственную выставку в Москву своим колхозом был направлен мой отец, садовод-передовик Кривой Иван Иванович. На обратном пути из Москвы он 11 или 12 июня 1941 г. приехал в Смоленск навестить меня в училище, и командование училища разрешило мне убыть из Ворошиловских лагерей в город на встречу с ним. Командир моего взвода лейтенант Чибисов дал мне ключ от своей городской квартиры в Смоленске и велел поселить отца там (семьи у Чибисова не было и он жил в квартире один). Отец пробыл в Смоленске три дня и где-то 1516 июня 1941 г. я проводил его на ж/д вокзал Смоленска, посадил на поезд и поздно вечером, уже в сумерках, возвращался пешком по Витебскому шоссе в расположение училища. В этот момент меня обогнала колонна автомашин с пленными поляками, направлявшаяся из Смоленска в направлении Гнездово.

Я утверждаю, что польские военнопленные офицеры в Катынском лесу к моменту начала Великой Отечественной войны 22 июня 1941 г. были еще живы, вопреки утверждению Главной военной прокуратуры РФ, что все они якобы были расстреляны сотрудниками НКВД СССР в апреле-мае 1940 года.

Смоленское стрелково-пулеметное училище эвакуировалось из гор.Смоленска в первой декаде июля 1941 г. Эвакуация училища началась, если мне не изменяет память, 4 или 5 июля 1941 г.

Изза постоянных ударов немецкой авиации по расположенным в черте города объектам и по железнодорожной станции Смоленска, погрузка личного состава и имущества нашего училища в ж/д эшелоны проводилась в ночное время. В результате бомбежек город был страшно разрушен, у меня сложилось впечатление, что в Смоленске тогда вообще не осталось ни одного не сгоревшего деревянного дома, а от каменных остались лишь одни остовы. После самого крупного авианалета в ночь с 30 июня на 1 июля 1941 г. в городе возникла стихийная паника, сопровождавшаяся беспорядочными перестрелками различных подразделений советских войск между собой.

Мне запомнилось, что погрузка училища в ж/д эшелоны производилась не в районе главного ж/д вокзала, а где-то на восточной окраине Смоленска, вероятно, в районе современной станции Смоленск-Сортировочная или даже еще восточнее. Перед погрузкой в эшелон моей учебной роты ориентировочно 56 июля 1941 г. (точную дату не помню) командир нашей роты капитан Сафонов зашел в кабинет военного коменданта станции Смоленск. Придя оттуда уже в темноте, капитан Сафонов рассказал свободным в этот момент от погрузочных работ курсантам нашей роты (и мне в том числе), что в кабинете военного коменданта станции он (Сафонов) лично видел человека в форме лейтенанта госбезопасности, который, чуть ли не стоя на коленях, выпрашивал у коменданта эшелон для эвакуации пленных поляков из лагеря, но вагонов комендант ему не дал.

Об отказе коменданта в предоставлении вагонов для эвакуации поляков Сафонов рассказал нам, очевидно, для того, чтобы еще раз подчеркнуть, какая критическая обстановка сложилась в городе и какая большая ответственность в связи с этим ложится на курсантов. Кроме меня, при этом рассказе присутствовали также командир взвода Чибисов, помкомвзвода Катеринич, командир моего отделения Дементьев, командир соседнего отделения Федорович Василий Стахович (мой односельчанин, бывший учитель из села Студена), курсант Власенко, курсант Дядюн Иван и еще человека три-четыре курсантов, фамилий не помню.

Это сообщение Сафонов сделал нам ночью на погрузочной ж/д площадке на восточной окраине Смоленска. Мы выслушали его рассказ молча и продолжили погрузку имущества училища в вагоны. Позднее в эшелоне в разговорах между собой курсанты говорили, что на месте коменданта они поступили бы точно так же и тоже эвакуировали бы в первую очередь своих соотечественников, а не польских пленных.

Хочу особо подчеркнуть, что в кабинете военного коменданта ж.д. станции Смоленск 56 июля 1941 г. я лично не присутствовал и весь эпизод с человеком, просившим вагоны для эвакуации пленных поляков, излагаю исключительно со слов командира моей учебной роты капитана Сафонова.

Убедительно прошу Вас приобщить данное письменное обращение к материалам уголовного дела ГВП №159 (так называемого «Катынского дела») и рассматривать содержащуюся в нем информацию в качестве моих свидетельских показаний относительно известных лично мне обстоятельств Катынского дела.

При необходимости готов дать свидетельские показания сотрудникам прокуратуры лично или зафиксировать свои свидетельские показания об известных мне обстоятельствах Катынского дела каким-либо иным удобным для прокуратуры образом.

И.И.Кривой

гор. Москва, 26 октября 2004 г.

Опубликованное заявление полковника И.И.Кривого в Генеральную прокуратуру РФ представляет собой нотариально заверенную расшифровку видеозаписи его личных свидетельских показаний, записанных на видеокамеру в формате БЕТАКАМ 19 октября 2004 г.

Письменный текст показаний согласован с И.И.Кривым и лично отредактирован им 26 октября 2004 г.

26 октября 2004 года три идентичных экземпляра показаний были в установленном законом порядке заверены у нотариуса.

В тот же день, 26 октября 2004 г., один из нотариально заверенных экземпляров показаний был официально передан на личном приеме прокурору приемной Генеральной прокуратуры РФ В.Ф.Рябину.

№24


ОТВЕТ ПРОКУРАТУРЫ НА ЗАЯВЛЕНИЕ И.И. КРИВОГО

Генеральная прокуратура Российской Федерации Главная военная прокуратура Проезд Хользунова, 14 Москва, Россия, К160 2.11.2004 №5у681890

Гражданину Кривому Илье Ивановичу Московская обл…

Уважаемый Илья Иванович!

Ваше обращение от 26.10.2004 г. поступило в Главную военную прокуратуру и рассмотрено. Изложенные в нем сведения приняты во внимание.

Старший военный прокурор 1 отдела 5 управления ГВП С.В. Шаламаев

1

[1] Шевченко Т.Г. Гайдамаки. М., 1939. С. 6465, 98.

[2] Правда. 1943. 16 апреля.

[3] Правда. 1943. 19 апреля.

[4] Переписка председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьерминистрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 19411945. Том I. М„ 1957, № 151, С. 120, 121

[5] Секреты польской политики. Сборник документов (19351945). М., 2009. С. 358359.

[6] Климковский Е. Я был адъютантом генерала Андерса. М., 1991. С. 251

[7] Секреты… С. 339340.

[8] Переписка… № 154, С. 123.

[9] См.: Швед В.Н. Тайна Катыни. М., 2007. С. 3853.

[10] Там же. С. 8081

[11] «Опасаясь, как бы большевики не использовали этого обстоятельства, германские власти тщательно следили за тем, чтобы ни одна пуля или гильза не была спрятана членами комиссии ПКК» (Катынь. Свидетельства, воспоминания, публицистика. С. 117128.)

[12] Яжборовская К. С, Яблоков А. Ю, Парсаданова В. С. Катынский синдром в советско-польских отношениях. М., 2001. С. 470472.

[13] См.: Швед В.Н. Тайна Катыни. С. 231233

[14] Русский архив: Великая Отечественная. Иностранные военнопленные второй мировой войны в СССР. Т.24 (13). М., 1996. С. 3740.

[15] Военноисторический журнал. 1991. № 11. С. 3841. Воспроизведен в Приложении к Т. 15 (Часть I) Сочинений И.В. Сталина. М., 2009. С. 823831

[16] Сравни: «Лагерь пленных при сборной станции для пленных это был настоящий застенок. Никто об этих несчастных не заботился, поэтому ничего удивительного в том, что человек немытый, раздетый, плохо кормленный и размещенный в неподходящих условиях в результате инфекции был обречен только на смерть» (Красноармейцы в польском плену в 19191922 гг. Сборник документов и материалов. М. СПб., 2004. С. 167).

[17] Великая Отечественная война. 19411945. Энциклопедия. М., 1985. С. 157.

[18] Мельников Д., Черная Л. Империя смерти. Аппарат насилия в нацистской Германии 19331945. М., 1987. С. 348349.

[19] Книга представлена в электронной версии: http://www.jewniverse.ru/ RED/Shneyer/

[20] Мельников Д., Черная Л. Империя смерти. С. 348.

[21] Там же. С. 359360.

[22] Органы государственной безопасности СССР в Великой Отечественной войне. Сборник документов. Том I. Накануне. Книга первая (ноябрь 1938 г. декабрь 1940 г.). М., 1995. С.119122.

[23] Там же

[24] См.: Рудинский Ф.М. «Дело КПСС» в Конституционном Суде. М., 1999. С. 309

[25] См.: Мухин Ю.Н. Антироссийская подлость. М., 2003; Слободкин Ю.М. Катынь. Как и почему гитлеровцы расстреляли осенью 1941 года польских офицеров. Марксизм и современность. (Киев). 2005. №12; Швед В.Н. Тайна Катыни. М., 2007 и др. Отдельного упоминания заслуживает Интернетресурс «Правда о Катыни. Независимое расследование» (http://www.katyn.ru/).

[26] Польская «научноисторическая экспертиза» сообщения Специальной Комиссии, произведенная в 1988 году (См.: Яжборовская К. С., Ябло ков А. Ю, Парсаданова В. С. Катынский синдром… С.259261), носит крайне тенденциозный характер и построена на безосновательном игнорировании всех неудобных для геббельсовской версии свидетельств. Результаты «экспертизы» были без звука приняты горбачевцами, и это позволило польской стороне считать выводы комиссии Бурденко дезавуированными, что нас, разумеется, ни к чему не обязывает.

[27] Сахаров В.А. Германские документы об эксгумации и идентификации жертв Катыни (1943 г.) (http://kprf.ru/rus_law/79589.html).

[28] Внимание составителей на этот документ обратил Кузнецов А.А.

[29] Россия и СССР в войнах XX века. Потери вооруженных сил. Статистическое исследование. Под ред. Г.Ф. Кривошеева. М., 2001. С. 512; Тонина О.И. Под знаменами третьего рейха или третий фронт Польской армии (http://zhurnal.lib .rU /t/tonina_o_i/polakiver33.shtml).

[30] Сахаров В.А. Германские документы об эксгумации и идентификации жертв Катыни (1943 г.) (http://kprf.ru/rus_law/79589.html).

[31] Парламентская газета. 2010. №3132. 18 июня.

[32] Ветошников В.М. – бывший начальник лагеря № 1ОН, майор НКГБ.

[33] Ошибки прежних переводчиков в немецком варианте не исправлялись. – Ред.

[34] В документах и Орсос и Орзос

[35] Так у автора (Пер.).

[36] В оригинале «Vratislav», что является чешским названием польского города Wroclawa.

[37] В оригинале «Glos». Имеется в виду газета «Glos Radziecki», выходившая на польском языке.

[38] Очевидная неточность. Смоленск был освобожден советскими войсками 25 сентября 1943, решение о создании комиссии Бурденко принято Политбюро ЦК ВКП(б) 12 января 1944 года.

[39] В оригинале «Bila kniha». Имеется в виду «Amtliches…». Автор рассматривает эту публикацию, как собрание материалов, считая, что собственно «Amtleches…», как официальный акт, является только частью целого, причем под второй частью в таком случае надо понимать номерной список эксгумированных трупов, содержащийся здесь же.

[40] В оригинале «zamek». Это может обозначать «замок», «вилла», «дача». Подобное слово «Schloss» использовано в «Amtliches…». Это не является ошибкой, так как в Чехии и Германии словом «замок» обозначается, помимо прочего, определенный архитектурный тип. Речь идет об известной даче НКВД.

[41] В оригинале «adipocir», что в чешском языке является специальным термином иностранного происхождения, который раньше использовался и в русском языке. В настоящее время в русскоязычных источниках используется тождественное выражение «жировоск». Переводчик счел необходимым оставить оригинальное выражение для передачи общей атмосферы публикации.

[42] В оригинале именно «осмотренные». Имеются в виду вообще все осмотренные трупы, а не только вскрытые.

[43] В оригинале «plasf». Чешский язык допускает использование выражения «плащ» и для обозначения легкого пальто. Гражданские лица могут этим выражением обозначать и военные шинели, так как «тяжелых» в русском понимании шинелей в чешской армии нет

[44] В оригинале «pytlik», что является уменьшительным от «pytel», т.е. «мешок». Возможно, автор имеет ввиду «вещмешок», но это является только предположением переводчика. Трудность заключается в стилистических особенностях чешского языка времен 1946 года.

[45] Так у автора

[46] В оригинале «roztrid'ovad», т. е. «сортировщик».

[47] В оригинале «



», т.е. «черный ворон». Переводчик посчитал возможным использовать русское сленговое выражение «воронок» как наиболее соответствующее по смыслу.

[48] В оригинале «transport», т.е. «транспорт», «эшелон» (также «железнодорожный состав»). По общему смыслу сказанного имеется в виду, вероятно, русское выражение «этап», т.е. «группа заключенных»

[49] По мнению переводчика, автор слегка саркастичен

[50] Так у автора

[51] Автор имеет в виду «мы члены комиссии».

[52] В оригинале «vertikalni iluminator». Переводчику не удалось установить, о каком приборе идет речь

[53] Или «полоска».

[54] Так у автора.

[55] При переводе специальных медицинских терминов возможны неточности, так как переводчик не имеет медицинского образования

[56] Т. е. в Чехии

[57] В оригинале «Orvosi Hetilap».

[58] Os petrosum является одной из четырех костей, из которых состоит височная кость.

[59] Crista occipitalis interna небольшой выступ на внутренней поверхности затылочной части черепной коробки, по сторонам которого имеются два небольших углубления.

[60] Автор имеет в виду Protektorat Bomen und Mahren, т. е. Протекторат Богемия и Моравия, что являлось во время войны официальным названием Чехии, находящейся под немецким управлением.

[61] В оригинале «Presseklub».

[62] Данные кавычки, закрывающие цитату, в оригинале отсутствуют. Это несомненная ошибка наборщика. Переводчик позволил себе закрыть цитату там, где по его мнению она могла быть изначально закрыта у автора.

[63] По контексту невозможно в точности сказать, к какому времени относится содержание этого абзаца. Возможно, что автор имеет в виду «во время войны» или «когда мы были в Катынском лесу».

[64] Имеется в виду селение Катынь, расположенное приблизительно в 6 км к западу от места обнаружения катынских массовых могил.

[65] «Попов» Попов Дмитрий Михайлович (19001952). На тот момент первый секретарь Смоленского обкома и горкома ВКП(б), член Военного совета Западного фронта, начальник Западного штаба партизанского движения.

[66] Таково название документа.

[67] Вероятно, оговорка свидетеля или ошибка записи (Ред.)

[68] Вероятно, оговорка свидетеля или ошибка записи (Ред.)


Конвертация в FB2 – SLAVACOP2

26.02.2015


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю