355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уоррен Мэрфи » Призраки войны » Текст книги (страница 14)
Призраки войны
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:35

Текст книги "Призраки войны"


Автор книги: Уоррен Мэрфи


Соавторы: Ричард Сэпир

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

– И как ты думаешь, что нам делать?

– Есть две возможности. Либо они сдались и отпускают нас, либо сконцентрировали большие силы где-то у нас на пути и ждут, когда мы попадем в засаду.

– Вьетнамцы не знают, что значит сдаться.

– Ну вот, ты сам и сказал, – негромко заметил Янгблад. – Что ж, Римо, чертовски приятно было снова повидаться.

– Я проделал весь этот долгий путь ради тебя, – заявил Римо. – И я доставлю тебя домой.

– Знаешь, я тут поговорил немного с этим твоим косоглазым дружком, и он все время твердит, что на подводной лодке может и не оказаться места для всех. И при этом он как-то странно на меня смотрит. В чем тут дело?

– Перестань называть его косоглазым. И вообще – не беспокойся насчет Чиуна. Я с ним справлюсь.

– Ага. А пока ты с ним будешь справляться, кто справится с тем, что вьетнамцы для нас заготовили?

– А я хотел эту мелочь оставить на твою долю, – усмехнулся Римо.

Янгблад по-мальчишески стукнул Римо по спине.

– Я всегда знал, что ты щедрый человек. Рад видеть, что ничего в этом плане не изменилось.

Отряд продолжал свой путь сквозь ночь, останавливаясь только затем, чтобы подождать Чиуна и его слона. Шум мотора не давал Римо сосредоточиться. А люки ему пришлось открыть, потому что его чувствительные ноздри не выносили запаха машинного масла.

Каждые несколько часов вверху показывался вертолет и совершал свой облет, но ничего не предпринимал. И Римо счел это зловещим предзнаменованием.

Характерный запах морской воды начал ощущаться в воздухе почти одновременно с рассветом. Римо заволновался. Пункт назначения был уже близок, если Чиун вел их верным путем. Но самого Мастера Синанджу не было видно уже давно.

Дорога, извиваясь, шла через плантацию каучуковых деревьев. После одного из поворотов на дороге показалась человеческая фигура. Человек поднял вверх большой палец, как бы останавливая попутку.

– Чиун!

– А кто же еще? – отозвался Мастер Синанджу и вспрыгнул на танк. Дети американских солдат слегка потеснились, освобождая для него место.

– Где слон? – поинтересовался Римо.

– Мы прошли коротким путем. Потом я увидел опасность и послал его вперед.

– Ловля на живца?

– Римо! Может быть, твое сознание и забыло меня, но мне казалось, что у тебя достаточно рассудка, чтобы понять, что человек с таким милым лицом никогда не сделает ничего такого, отчего может пострадать ни в чем не повинное животное.

– Ладно, – не стал спорить Римо. – Так что там впереди?

– Много солдат. Много танков. И вертолеты.

– Как много?

– Много. Очень много.

– Да, это немало.

– Они на берегу как раз в том месте, которое нам нужно. Про подводную лодку я ничего не знаю. Я ее не видел.

– Дай мне знать, когда мы к ним подойдем совсем близко, – мрачно попросил Римо.

– У тебя, наверное, есть какой-то план?

– У меня есть цель. И я собираюсь ее достичь – с планом или без.

Мастер Синанджу презрительно фыркнул.

– Опять ты ведешь себя, как Рэмбо. Уйдут годы на то, чтобы вытравить из тебя такие настроения. А ведь я уже старый человек. Фи!

– Не просто “фи”, – возразил Римо. – “Семпер Фи”!

Откуда-то из глубины танка отозвался голос Дика Янгблада:

– Умри, но сделай!

Глава 22

Министр обороны приказал пилоту вертолета в последний раз пролететь над медленно ползущим по земле танком “Т-54”. Каким беспомощным казался отсюда сверху этот танк, весь облепленный крошечными человеческими фигурками!

Совершенно ясно, подумал министр, что дело не в машине, а в тех людях, которые ею управляют. Совершив облет, министр приказал пилоту возвращаться к месту грядущих событий.

Берег был чудесный – белый песок, синее море, но он весь был усеян людьми в хаки, да плюс к тому вдоль берега стояло огромное количество новейших танков “Т-72” и более старых “Т-64”. Они стояли бок о бок, и все пушки были направлены в одну сторону. В ту сторону, откуда должны были появиться беглецы.

Министру обороны не могло не нравиться это проявление военной мощи Социалистической Республики Вьетнам. Он с довольным видом покинул вертолет и направился к своему заместителю, генералу Трангу, провожаемый взглядами командиров танков. Кобура пистолета била министра по бедру.

Генерал Транг отдал честь.

– Они уже менее чем в километре отсюда, – сообщил министр обороны.

– У них нет ни малейшего шанса, как вы можете убедиться.

– Они пробились сюда через всю страну! Не надо их недооценивать. Особенно теперь, когда они так близки к цели.

– А что у них за цель? Я не вижу ни кораблей, ни самолетов.

– Наши патрульные суда засекли сигналы в заливе. Очень мощные сигналы.

Лицо генерала Транга посуровело:

– Подводная лодка?

– Я уже приказал, чтобы наши сбросили глубинные бомбы и заставили лодку всплыть, – сказал министр обороны и взобрался на танк, чтобы лучше видеть, что происходит в заливе.

– А стоит ли нам идти на такой риск?

Министр обороны холодно взглянул на своего подчиненного.

– Мы выиграли войну против американцев, – заметил он. – Но мы проиграли экономическую войну. Основы нашего промышленного производства полностью разрушены. Наши деньги обесценены. У нас больше нет даже приличной питьевой воды. Нас со всех сторон окружают враги. А наши так называемые друзья, русские, ничем не отличаются от американцев, разве только тем, что у них нет денег и они высасывают из нашей страны все до капли. Когда-нибудь, и может быть, даже очень скоро настанет день, когда нам придется воевать и с ними.

– Все, что вы говорите, для меня не ново, товарищ министр.

– Но при этом, очевидно, вы не пошевелили мозгами и не оценили правильно политическую ситуацию. Позвольте сделать это за вас. Единственная надежда связана с нашими бывшими врагами – с американцами. Только их дружба и экономическая помощь могут спасти Вьетнам. Нам нужна их добрая воля, даже если для этого придется применить силу.

– Я понимаю, но этого не будет, если американским военнопленным удастся спастись бегством.

– Теперь уже слишком поздно даже делать вид, что мы их возвращаем в качестве жеста доброй воли, – заявил министр обороны. – И все благодаря этому растяпе капитану Даю. Американцам придется исчезнуть с лица земли. Здесь, на этом берегу. Еще до захода солнца.

Внезапно министр обороны замолчал. Со стороны залива донеслись звуки разрывов.

– Но американская подводная лодка, вторгшаяся в наши территориальные воды, может стать нашей козырной картой в игре с американцами, – продолжал министр.

Снова послышались звуки взрывов. Затем медленно, как кит, всплывающий на поверхность воды, чтобы глотнуть воздуха, появилась подводная лодка. Всплывая, она подняла волну, потом все успокоилось.

– Мы захватили их! – в восторге воскликнул генерал Транг, увидев нарисованный на борту лодки американский флаг.

– И мы вернем их американскому правительству. В обмен на определенные экономические уступки, – добавил министр обороны. – После того как проблема с военнопленными будет окончательно решена.

– Я могу послать вперед танки, которые сокрушат все на своем пути, – предложил генерал Транг.

– Нет, – возразил министр обороны, спрыгивая с танка на песок. – Пусть они подойдут поближе. Когда они увидят, что мы захватили их подводную лодку, они поймут, что у них нет надежды на спасение. Мы предложим им свои условия, они их примут, и тогда мы их уничтожим:

– Остановись здесь! – приказал Мастер Синанджу.

Римо нажал на тормоз.

– Всем оставаться на своих местах! – крикнул он. – Я пойду посмотрю, что нас ждет.

Взобравшись на банановое дерево, Римо увидел все: танки, готовые взлететь вертолеты, а вдали, на синей глади Сиамского залива – американскую подводную лодку, окруженную сторожевыми судами под красными флагами.

Когда Римо вернулся, все заметили унылое выражение его лица.

– Они захватили подводную лодку, – сообщил Римо.

Беглецы в один голос застонали. Некоторые зарыдали. Кое-кто даже в отчаянии побросал оружие. Янгблад топнул ногой, как ребенок.

– Черт бы их побрал! – выругался он.

– Итак, у тебя больше нет цели, не говоря уже о плане, – холодно заметил Чиун, обращаясь к Римо. – Ну, и что ты теперь собираешься делать, стойкий оловянный солдатик?

– Побеждать, – ответил Римо.

– Как? – спросил Янгблад.

Римо обернулся к Чиуну:

– Могу поспорить, ты способен справиться со сторожевыми судами.

Мастер Синанджу со значением посмотрел на Римо:

– А что заставляет тебя думать, что тщедушный старик способен выполнить такую неимоверно трудную задачу?

– Я видел тебя в действии. Так можешь?

Чиун поклонился.

– Разумеется. За умеренную цену.

Римо помрачнел.

– За какую? – неуверенно спросил он.

– Ничего особенного. Я только хочу, чтобы ты помог мне перевезти моего элефанта в Америку.

– По рукам, – с чувством облегчения согласился Римо и, обращаясь ко всем остальным, сказал: – Пока он разбирается с кораблями, мы должны добраться до воды. У них есть танки и вертолеты, но мы их уже не раз побеждали. Ну как, вы со мной?

– Да! Черт побери, да!

– Ну, так вперед! – скомандовал Римо. – Когда у тебя будет все готово, Чиун, мы начнем действовать.

Но Чиун уже скрылся.

Мастер Синанджу пошел самым кратчайшим путем. Находясь под прицелом стольких орудий и автоматов, он сделал то, что от него меньше всего ожидали. Он просто вышел из джунглей.

Вьетнамцы ожидали увидеть американцев. Они ожидали увидеть старый танк. Но они не ожидали увидеть почтенного старика-азиата, одетого в смешное кимоно. А старик невозмутимо шел прямо на них. Он был невооружен, так что никто и не собирался стрелять.

Министр обороны сделал шаг навстречу старику.

А старик, ничего не говоря, просто прошел мимо, чем сильно обидел министра. Министр обороны приказал своим солдатам арестовать старика. Солдаты попадали, судорожно хватая руками песок.

Старик-азиат прошел мимо танков и вошел в море. Он шел в пене прибоя, пока не скрылся под водой.

И пока вьетнамские солдаты, разинув рот, следили за тем, как таинственно исчез почтенный старик, со стороны суши послышалась ружейная пальба.

Министр обороны бросился в укрытие и приказал генералу Трангу открыть ответный огонь. Генерал тоже спрятался за танк и командовал оттуда.

Танки открыли огонь. Шум поднялся невообразимый. С треском валились деревья. Грязь фонтанами взметалась в небо. Министр обороны приказал пилотам вертолетов взлетать, но его никто не услышал. А в бортах вертолетов становилось все больше и больше дыр – это вели огонь из джунглей невидимые американцы.

Наконец один из пилотов по собственной инициативе поднял свой вертолет в воздух. Не столько по инициативе, сколько от страха. Вертолет направился не в глубь суши, а в сторону моря, подальше от стрельбы. Но до моря он не долетел. Он был осыпан градом свинца, и одна из противотанковых ракет у него на борту взорвалась. В ту же секунду вертолет превратился в огненный шар.

Несколько танков, находившихся прямо под загоревшимся вертолетом, были облиты горящим топливом. Солдаты повыскакивали из танков. Горящий бензин рекою бежал по песку. Часть танков ринулась в стороны, чтобы увернуться от этой огненной реки. Танки натыкались один на другой, цеплялись друг за друга гусеницами. Один танк, потеряв управление, просто въехал на другой и грохнулся вниз, как слепая черепаха. Прямо на генерала Транга, который успел лишь взвизгнуть.

Ситуация вышла из-под контроля. И все из-за какого-то старика, которому вдруг вздумалось совершить самоубийство! Министр обороны спрятался за танками, судорожно пытаясь сообразить, как прекратить эту бойню. Едкий дым проникал ему в легкие, глаза слезились. Министр бросился в пену прибоя, чтобы хоть немного прийти в себя. В голове у него мелькнула мысль: это снова Дьенбьенфу но только теперь мы с американцами поменялись ролями.

Римо дал приказ прекратить огонь.

– Скажи им, пусть поберегут боеприпасы, – сказал он Янгбладу. Приказ был передан далее по цепочке.

– Какие потери с нашей стороны? – шепотом спросил Римо.

– Никаких, – ответил Янгблад.

– А у них?

– До фига! – улыбаясь, отрапортовал Янгблад. – И с каждой минутой все больше и больше. Судя по всему, они начали колошматить друг друга.

– Хорошо, – сказал Римо. – А теперь посмотрим, что там делает Чиун.

Римо взобрался на дерево, верхушка которого была снесена снарядом. Большинство снарядов упало далеко за спинами беглецов – там, где они оставили старый танк “Т-54”. Наверное, вьетнамцы навели свои орудия именно на него решил Римо. Но как ни странно, танк уцелел. Римо совершенно сознательно привел свой отряд к самой кромке зарослей – вьетнамцы никак не могли ожидать, что против ник осмелится подойти так близко. Хитрость Римо удалась.

На синей глади залива Римо увидел три патрульных катера, окруживших американскую подводную лодку. Рим злобно ухмыльнулся. Еще совсем недавно их было четыре. А тут и еще один вдруг нырнул кормой вперед и скрылся как будто чья-то невидимая рука затащила его под воду Римо сумел различить в воде фигуру Чиуна в ярком кимоно, отплывающего от воронки, в которой исчез утонувший корабль, и направляющегося к следующему.

Римо, затаив дыхание, наблюдал за тем, как Мастер Синанджу прижался к корме корабля и пальцами проткнул обшивку ниже ватерлинии. Римо живо представил себе резкий звук разрываемого металла.

Третий патрульный катер скрылся под водой вместе с экипажем.

Римо спрыгнул на землю.

– Подводная лодка будет свободна к тому времени, как мы доберемся до берега.

– А как нам это удастся? – спросил один из американцев. – На их стороне численное преимущество.

– Мы сделаем это точно так, как сделал Чиун. Пойдем прямиком к воде и доплывем до подлодки.

– Но они нас расстреляют.

– Нашему танку удалось пройти сквозь огонь. А теперь я воспользуюсь им для отвлекающего маневра. Они откроют огонь по мне, а пока я буду их отвлекать, вы отойдете подальше по берегу и поплывете к подлодке. Противник в такой панике, что сделать это будет просто.

– Хороший план, – одобрил Янгблад. – Есть только одно возражение.

Римо непонимающе воззрился на него.

– Я поведу танк.

– Не пойдет, – возразил Римо. – Это слишком опасно.

– Но пешком я не пойду. Я слишком стар и уже не могу бегать наперегонки с пулями, как раньше.

– Я пойду с сержантом, – вызвался Бойетт. – За все, что он для нас сделал, он заслуживает, чтобы кто-нибудь его бесплатно прокатил.

– Иди на хрен! – осадил его Янгблад. – Я вовсе не собираюсь кататься. Я просто знаю, что гожусь для этой работы, вот и все. – И пристально посмотрел на Римо: – Если, конечно, кто-нибудь не укажет мне человека, более подходящего для этого дела.

– Я – нет, – покачал головой Римо.

– Ты нужен, чтобы спасти их задницы, – шепнул Янгблад. – Я довел их сюда, а ты доставишь их домой.

– Мы все отправимся домой, – так же шепотом ответил Римо.

– Слышу, – отозвался Янгблад и, ничего больше не добавив, побежал туда, где стоял танк, влез в него и завел мотор.

Проезжая мимо товарищей, Дик Янгблад лениво помахал им рукой, потом захлопнул люк и направил машину к берегу.

– Се человек! – произнес чей-то голос.

– Аминь.

– Оставьте молитвы для церкви! – рявкнул Римо. Глаза его пылали. – Дику не удастся надолго отвлечь их внимание. Идем парами. Начали!

Снова раздалась пальба. По броне удаляющегося танка застучали пули.

– Пора! – скомандовал Римо и подтолкнул первую пару.

Они побежали курсом, параллельным курсу “Т-54”, и добрались до воды живые, невредимые и даже никем не замеченные.

– Следующие! – крикнул Римо.

Так и пошло. Первым трем парам удалось добежать до воды, пока вьетнамцы поливали “Т-54” огнем из пулеметов. А потом навстречу танку Янгблада выехал громадный “Т-72”.

– Что он делает? – спросил кто-то. Римо обернулся. Это был сын американского солдата – Нгуен.

Но тут же стало ясно, что собирается делать Янгблад. Когда деревянная пушка “Т-54” столкнулась с тяжелым орудием “Т-72”, дерево начало трещать. Танки уперлись друг в друга, намертво сцепившись.

И в этот момент Дик Янгблад появился из водительского люка, как джинн из лампы. Он перескочил на танк противника, откинул крышку башенного люка и полил внутренности танка огнем и свинцом из АК-47.

А потом скрылся внутри.

– Ну, сукин сын! – в восторге промолвил Бойетт.

Стало ясно, что Янгбладу удалось овладеть танком. “Т-72” развернулся и направил свое орудие в сторону других танков. И открыл огонь. Звук разрывов заставил беглецов заткнуть уши.

– Ну, вперед! – крикнул Римо и вскочил на ноги. – Все разом!

Отряд побежал к берегу. Шум, дым и смятение не позволили вьетнамцам заметить беглецов. К тому же их внимание полностью занимал сбесившийся “Т-72”. Римо проследил за тем, все ли добежали до воды и поплыли по направлению к подводной лодке, и лишь тогда обернулся посмотреть, как обстоят дела у Янгблада.

Разобрать, в котором из танков сидит Янгблад, было невозможно. Все происходящее было похоже на детский аттракцион, только вместо маленьких машинок сталкивались тяжелые танки. Танки, словно потеряв управление, натыкались один на другой. Люди бросились врассыпную. Доблестные вьетнамские солдаты предприняли единственный твердо усвоенный ими маневр: каждый сам за себя.

Римо уже собирался ввязаться в драку, но тут один из американских военнопленных стал звать на помощь. Коллетта! Он был слишком слаб, чтобы плыть.

Какое-то мгновение Римо раздумывал, как поступить, но выбора не было, и он бросился в воду на помощь Коллетте.

Ухватив утопающего под подбородок, Римо поплыл вместе с ним по направлению к подводной лодке. Американцы и дети американских солдат, побросав все оружие на берегу, плыли туда же.

Откуда-то сбоку вынырнула голова Чиуна.

– Возьми этого парня, ладно? – попросил Чиуна Римо.

– А ты?

– Мне надо вернуться. Янгблад остался на берегу.

Чиун взглянул на берег. Время от времени там разрывался снаряд или вспыхивал очередной танк, и тогда в небо взмывал огненный шар и горячая волна обдавала лица.

– Если твой друг там, то он погиб.

– Возьми его! – рявкнул Римо.

Мастер Синанджу с явной неохотой подчинился. Римо поплыл к берегу.

Когда он выбрался на сушу, боевые действия уже прекратились. Повсюду дымились разбитые танки. Единственный уцелевший вертолет завалился набок, как мертвая стрекоза. Экипаж сбежал, а сам вертолет был весь изрешечен пулями. Взлететь ему так и не удалось.

Перебегая от танка к танку и стараясь держаться подальше от горящего топлива, Римо принялся за поиски своего друга.

– Дик! – кричал он, откидывая очередную крышку люка. – Дик! Где ты, черт тебя подери!

Дика Янгблада Римо нашел в подбитом “Т-72”. Чернокожий великан наполовину вылез из люка, но до конца выбраться так и не смог.

Римо вытащил друга из танка и положил на броню. Лицо у Дика было серое, глаза открыты, будто видели все на свете и одновременно ничего.

Римо обоими кулаками нажал на грудь Дика.

– Ну же! Ну же! – в отчаянии твердил он, делая другу искусственное дыхание. Рот Дика был весь в крови.

Вдруг Янгблад слабо застонал. Веки его дрогнули. Губы слабо шевельнулись.

– Оставь, друг, – еле слышно выговорил он. – Со мной все кончено.

– Нет! – закричал Римо. – Я проделал весь путь только ради тебя. Вставай!

– Оставь. Дан отдохнуть, – тихо сказал Янгблад.

– Фонг погиб ради тебя, черт побери! – крикнул Римо и потряс друга за плечи. – Как ты не понимаешь? Я бросил тебя во время войны. И я не повторю этого сейчас. Не может быть, чтобы все было напрасно!

– Не напрасно, друг. Не напрасно. Я умираю свободным. – И с этими словами Дик Янгблад испустил дух.

– Дик... – едва смог вымолвить Римо, крепко обнимая мертвого друга. – Ты ждал так долго. Так долго, черт меня побери! Почему это обязательно должно было случиться с тобой? Почему не с кем-нибудь еще?

Поборов душившие его рыдания, Римо взвалил мертвого Дика на плечи. Странно, но это грузное тело показалось ему совсем легким – словно лучшая часть покинула физическую оболочку.

Почти ничего не видя перед собой, Римо брел к кромке воды. Он не видел даже, как его американские друзья забираются в подводную лодку, не заметил он и седого человека в военной форме, который выбрался из-под разбитого танка, подобрал валяющийся на земле “Калашников” и нацелил его в спину Римо.

– Эй, ты! – крикнул этот человек по-английски.

– Уйди, – не оборачиваясь, отозвался Римо. – Все кончено.

– Я приказываю тебе сдаться.

– А кто ты такой, чтобы мне приказывать? – спросил Римо.

– Я министр обороны Социалистической Республики Вьетнам.

Римо резко остановился. В глазах у него появился странный огонек.

– Это тебе подчиняются все вооруженные силы Вьетнама, так?

– Да. А теперь опусти труп на землю. Быстро!

Римо сделал так, как ему было приказано, – он очень аккуратно положил тело Дика Янгблада на песок. Потом медленно обернулся и встретился глазами с невысоким седовласым человеком.

– Ты говоришь по-английски? – спросил Римо.

– Я участвовал в мирных переговорах в Париже.

– Ну, тогда, значит, ты тот самый человек, с которым я хочу потолковать, – мрачно заметил Римо, надвигаясь на министра.

– Я не могу оставить тебя в живых! – закричал министр обороны и открыл огонь.

Римо метнулся в сторону – прочь от летящего в него потока свинца. Вторая очередь была нацелена туда, куда сместился Римо, но его уже и там не было. Когда из дула “Калашникова” перестало что-либо вылетать, кроме легкого дыма, Римо чуть помедлил, чтобы до пораженного министра дошло, что патроны кончились.

Потом Римо вырвал из рук министра автомат и стер его в порошок.

А самого министра обороны Социалистической Республики Вьетнам Римо поднял в воздух и прижал к броне танка со снесенной башней. Обыскав карманы, он нашел в них бумажник, в котором лежало несколько листков бумаги.

– Сгодится, – удовлетворенно произнес Римо.

– Что ты хочешь этим сказать? – задыхаясь, спросил министр.

– Ты умеешь так же хорошо писать по-английски, как и говорить?

– Возможно.

Римо продолжал шарить по карманам министра и наконец нашел ручку. Положил бумагу на броню танка, всунул ручку в пальцы министру и развернул его лицом к танку.

– Пиши, – приказал Римо.

– Что писать?

– Заявление о полной и безоговорочной капитуляции.

– Не понимаю.

– Ты участвовал в Парижских переговорах. Ты подписал там договор. А это заявление отменит старый договор. Условия простые: полная и безоговорочная капитуляция, признание победы американских вооруженных сил. То есть меня.

– Документ, написанный под давлением, ничего не будет значить.

– Не смеши меня, – сказал Римо и ткнул пальцами министру в спину так, что его нижние позвонки сжались. Министр обороны принялся судорожно хватать ртом воздух. И начал писать.

Дописав, он трясущимися руками передал Римо листки бумаги. Глаза его были полны ужаса.

– Все это ничего не значит, – твердил министр.

– Напротив, – возразил Римо. – Ничего не значил первый договор, потому что вы никогда не собирались его соблюдать. А сейчас дело иное. Это заявление означает, что мой друг погиб не напрасно. Так что нельзя говорить, что это ничего не значит.

– Я твой пленник? – поинтересовался министр.

– Я не беру пленных, – сказал Римо и отпустил позвоночник. Министр обороны упал на песок, и легкие его с хрипом выпустили воздух.

Римо отошел от трупа и склонился над бренными останками Дика Янгблада.

Он посмотрел на бумаги, которые держал в руке, и понял, что ему предстоит трудный выбор. Дик или бумаги. Он не мог тащить на себе тело Дика и одновременно уберечь бумаги от воды.

Римо уже собрался бросить бумаги, но тут его окликнул Мастер Синанджу. Римо поднял взор.

Чиун выезжал на берег из леса верхом на слоне, которого он звал Рэмбо.

– Подводная лодка сейчас отчалит, – равнодушным гоном сообщил Чиун. – Ты едешь или остаешься?

– А для Дика найдется место на спине у этого животного?

– Он же мертвый.

– И что?

– То, что мы для него ничего больше сделать не можем. Зачем везти домой его останки?

– Ты этого никогда не поймешь, – отозвался Римо, пристраивая тело Дика на спине слона. – Я морской пехотинец, и мы никогда не оставляем погибших товарищей врагу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю