Текст книги "Власть тьмы"
Автор книги: Ульрике Швайкерт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 37 страниц)
Эпилог
ТЕНЬ
Собственно говоря, после последней неудачной попытки он хотел убраться из Парижа, но все же откладывал свой отъезд ночь за ночью. Он наблюдал за ними издалека – за Иви, ее друзьями и волком, который следовал за ними по пятам.
После смерти охотника за вампирами и возвращения похищенного Пирас к своему клану в подземные лабиринты Парижа вернулся покой. Люди на какое–то время потеряли интерес к тайному городу и не появлялись в темных проходах. Даже первоначальное намерение схватить Призрака они отложили на неопределенное время. Господин Тибо и старейшины оправились после отравления ртутью и несколько ночей спустя смогли сами отправиться на охоту. Слуги наследников тоже восстановили свои силы и смогли сопровождать своих подопечных на занятия, так как уже следующей ночью господин Люсьен постановил возобновить работу академии.
Тень спряталась в ближайшей шахте, когда юные вампиры проходили мимо. Таммо, самый младший из них, заявил, что напряженная ночь накануне научила его очень многому и он потерял интерес к занятиям. Его сестра Алиса, напротив, подчеркивала, как она счастлива, что ей не пришлось покинуть Париж, не дослушав лекций до конца. Тень смотрела на Франца Леопольда де Дракас, который шел рядом с Алисой, не отрывая взгляда от ее волос, завязанных в конский хвост. За ними следом бежал волк, внимательно принюхивающийся к шахте, где пряталась тень. Затем на мгновение в пределах видимости очутилась Иви. Рядом с ней шел Лучиано, который по старой привычке держал ее за руку, хотя сейчас было достаточно светло, чтобы разглядеть дорогу перед собой. Неожиданно тень испытала ненависть. Ее рука вцепилась в железный провод, стиснутые зубы скрипнули. Тень хотела бы разорвать Носферас в клочья. Но сейчас было неподходящее время для того, чтобы себя обнаружить.
– Думаешь, после занятий у нас еще останется время, чтобы навестить Эрика? – спрашивал Лучиано.
– Надеюсь.
– Ты любишь этого человека! – В его словах послышался упрек.
Иви улыбнулась ему.
– У тебя нет причин для ревности, Лучиано. Да, я люблю Призрака и считаю, что он самый удивительный человек, которого я когда–либо встречала. Его познания на удивление многогранны, а музыка, сочиненная им, глубоко меня трогает. Это оживляет мои ночи: говорить с ним, слушать его пение или игру на органе.
Алиса остановилась и повернулась к ним. Ее глаза блестели.
– И читать книги, которые Эрик собрал во время своих путешествий.
Франц Леопольд закатил глаза, а затем с серьезным видом кивнул.
– Да, в его библиотеке есть парочка книг, которые даже я с удовольствием изучил бы более подробно.
Алиса посмотрела на него.
– Ты случайно не имеешь в виду некий фолиант из Карпат, в котором речь идет о седьмом клане вампиров?
Франц Леопольд снова кивнул.
– И о могучей тени, которую они называют повелителем.
Тень увидела, как Иви на мгновение закрыла глаза. По ее телу
пробежала дрожь. Тень знала, что вампирша почувствовала его присутствие. Она была совсем рядом.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ГЛОССАРИЙ
Афоризм: оригинальная мысль, которая является законченным текстом.
Барка: вид парусника, первоначально с тремя, позднее с четырьмя или пятью мачтами. На передней мачте располагался прямой парус, на задней – косой парус. Во второй половине XIX века барка была распространенным средством морских грузоперевозок.
Бриг: имеет две мачты с прямым парусом и одним дополнительным косым парусом на грот–мачте. Это быстрое маневренное судно с небольшим грузовым помещением. Длина варьируется между двадцатью пятью и пятьюдесятью метрами, ширина – между пятью и семью метрами.
Бушприт: выдающийся над носовой частью рангоут, прочно скрепленный с кораблем.
Ванты: вантами называют канаты, которые укрепляют мачты с бортов судна. По точке крепления к мачте они различаются на топ–ванты, верхние и нижние ванты. Между мачтами расположены подпорки, служащие для подъема на мачты.
Гукар: парусное судно, использующееся для морской рыбной ловли, в нидерландском языке также называется hoeker. В некоторых видах большая мачта используется для натягивания сетей.
Гризетка: во французской литературе XIX века молодая незамужняя женщина, работающая в швейной мастерской или на фабрике и ведущая легкомысленный образ жизни, например в качестве возлюбленной студента.
Дрожки: легкая подрессоренная повозка для одной или двух персон. Дрожками называется также наемный экипаж с извозчиком.
Картечь: в артиллерии заряд из маленьких металлических шариков, хранящийся в бумажной или матерчатой упаковке.
Карьер: французское слово, означающее «каменоломни».
Каторжная тюрьма: так в XVII веке называли место лишения свободы в Италии и Франции, в которой приговоренные вынуждены были тяжело работать. Она заменяла наказание на галерах.
Кеч: восточнофризский прибрежный парусник XVIII—XIX веков. Обычно кеч имел полторы мачты и округлую форму с плоским днищем и сильно скругленную и выдающуюся кверху носовую часть и корму.
Кливер–парус: треугольный парус в носовой части корабля.
Контрабанда: французское слово, означающее «незаконная торговля».
Корма: слово achter произошло от нижненемецкого и соответствует английскому after – сзади. Кормой на морских транспортных средствах называют все, что находится за серединой. Таким образом, корма корабля – это задняя часть, транцы.
Пешеходный квартал: бедные жилища в старой части Гамбурга. Дома были построены очень тесно, с множеством внутренних двориков. Улицы были слишком узкими для транспортных средств, квартиры маленькие, темные, с очень плохими санитарными условиями. Пешеходный квартал был отгорожен тупиком при постройке нового города.
Двадцать четыре тысячи человек потеряли свои квартиры и были переселены в предместье.
Рея: составная часть такелажа парусного судна. На нее крепится четырехугольный прямой парус. Состоит из подвижного кругляка, который может вращаться вокруг мачты, чтобы парус выравнивался по ветру.
Ридикюль: маленькая дамская сумка с длинными ручками, которую носили через плечо или на руке.
Рыбацкая лодка: открытое, плоское, часто быстроходное судно, существовавшее еще во времена викингов. В те времена помимо паруса у нее было еще около сорока весел. На борту могло находиться до девяноста человек. Позже начали строить лодки поменьше, которые использовались как быстроходные военные или почтовые транспортные средства.
Спелеологи: исследователи пещер и карстовых образований.
Фок–мачта: мачта на паруснике, которая несет передний парус.
Фрегат: в немецком языковом пространстве XVIII и XIX веков фрегатом называли корабль с такелажем полного парусного судна. Большой парусник с минимум тремя полностью оснащенными мачтами. С конца XVI века фрегатами называли маленькие военные суда.
Шхуна: первоначально парусное судно с двумя мачтами, передняя мачта которого была меньше задней. В XIX и XX столетиях шхуны стали строить с большим количеством мачт. Это были быстроходные корабли, которые использовались в качестве курьерных или пиратских. Там могла находиться только немногочисленная команда. Небольшие шхуны чаще использовались для рыбной ловли, большие четырех-, пяти–и шестимачтовые после 1900 года использовались как грузовые суда для перевозки угля, дерева или нефти. Первая шхуна была построена в 1713 году в штате Массачусетс (США).
Sanglant(e): французское слово, означающее «кровавый» или «связанный с большими потерями крови».
ВЫМЫСЕЛ И ПРАВДА
«Наследники ночи» – это не только фантастический книжный сериал о вампирах, это также путешествие по Европе XIX века с ее людьми и историей, благодаря которому мои читатели смогут окунуться в прошлое. Для меня важно сделать краткое ознакомление с историей стран, политикой, искусством и положением науки с ее тогда еще новыми открытиями, будь то медицина, архитектура или техника. Всплывают многие личности, которые существовали в действительности. Мужчины и женщины, политики и творцы, чьи музыкальные, живописные или литературные произведения вызывают интерес и сегодня. Места я тоже описываю так, как, вероятно, они выглядели в конце XIX столетия.
И конечно, ради Пирас я снова пустилась в путь. Сначала в Гамбург, а потом в Париж. Наземный Париж вызывает невероятное волнение, что уж говорить о подземном! Катакомбы с миллионами черепов и костей произвели на меня огромное впечатление. Это было очень странное чувство – в полном одиночестве прогуливаться по коридорам и представлять себе сцены, разыгрывающиеся в этом месте. Маленькую экскурсию к сточному каналу я, разумеется, тоже совершила. Запах еще долго преследовал меня! Для других подземных описаний мне пришлось использовать иные средства, так как проникать в старые каменоломни на свой страх и риск весьма опасно. Современная «Инспекция карьеров», чей офис расположен при входе в катакомбы, снабдила меня картами пещер под Валь–де–Грас, госпиталем Кошен и другими местами, описанными в книге, и показала мне открытые ходы в пещеры, куда, разумеется, входить строго запрещено!
Другим неисчерпаемым источником рассказов и анекдотов для меня послужила книга «Подземелья Парижа» Гюнтера Лира и Оливира Фэй, а также «Атлас подземного Парижа» Алена Клемена и Жия Тома. Так, многие детали в этой книге основаны на фактах, например выступление Верди в опере (правда, состоявшееся 22 марта 1880 года). Юный Арманд Вире действительно стал биоспелеологом и основал свою подземную лабораторию в пещерах под ботаническим садом. Ресторан фирменных блюд, который утилизировал головы своих фальшивых зайцев в шахте колодца, и бывший заключенный Декур, шесть лет проведший в заточении и выбивший из камня модель своей тюрьмы, также не являются вымыслом.
«ПРИГЛАШЕННЫЕ ЗВЕЗДЫ»
Барон Хаусман
Жорж Эжен, барон Хаусман (1809—1891), был не только префектом при Наполеоне Третьем. Он также был архитектором, специалистом по строительству и планировке города, который придал Парижу его новый облик и не позволил его жителям задохнуться в собственной грязи. В 1853 году Хаусман был назначен Наполеоном Третьим префектом и наделен чрезвычайными полномочиями, чтобы перестроить город согласно пожеланиям императора. Париж должен был стать современным и монументальным – для этого пришлось убрать многие узкие улочки и переселить десятки тысяч людей. Почти все дома в сердце Парижа, на острове Сите, вокруг Нотр–Дама, сровняли с землей и заменили административными зданиями. За это Хаусмана не особенно любили в народе. Кроме того, простые люди ставили ему в упрек то, что, перестраивая город, он преследовал цель облегчить правительству борьбу с восставшими гражданами. Узкие, стратегически удобные для баррикад улочки во многих местах были устранены.
Хаусман приказал снести двенадцать тысяч двести сорок домов и построил шестьдесят одну тысячу двести семнадцать.
Квартиры в них, правда, из–за высокой стоимости были недоступны для рабочих и мелких служащих. Тем не оставалось ничего иного, как переселиться со своими семьями в более дешевый пригород.
Строгие фасады домов с железными балконными решетками и крышами мансард из листового цинка сделали теперь широкие, прямые улицы более гармоничными. Этот стиль – классицизм – стал основополагающим и в других странах Европы.
Менее заметным, но, пожалуй, даже более важным стало преобразование водопровода и канализации, которые до этого находились в плачевном состоянии, как это наглядно описал Гюго в своем романе «Отверженные». По проектам Хаусмана были проложены сотни километров сточных каналов, которые сливали грязную воду на север в большой коллектор. Даже большие парки на западе и востоке Парижа были заново перепланированы Хаусманом. Так же как и Бют–Шомон, чей причудливый ландшафт – остатки взорванных гипсовых пещер и сточная яма – не оставил другого выбора, кроме как превратить его в парк.
Гигантские мероприятия по строительству съедали миллионы. Критика политических оппонентов звучала все громче. И хотя император до конца поддерживал Хаусмана и его планы, он не смог в 1870 году помешать его падению из–за возрастающего политического давления и уволил его. После окончания осады в 1871 году новая республика снова вспомнила о планах Хаусмана и воплотила многие из них в жизнь – над землей и в подземельях.
Гаспар–Феликс Турнашон – фотограф Надар
Надар (1820—1910), как он сам себя назвал, был не только знаменитейшим фотографом своего времени, он был также писателем, художником и воздухоплавателем. Вначале он изучал медицину, затем работал журналистом. В 1854 году Надар открыл в Париже фотоателье. Он успешно занимался саморекламой и привлекал внимание любовью к экспериментам. Вместо привычных тогда дополнений и картин на заднем плане на портретных снимках он ставил акцент на освещении модели, ее жестах и взглядах. С помощью своего аэростата он сделал первый воздушный снимок Парижа. Его фотографии катакомб и канализации, на которых он долгое время использовал для создания композиции кукол вместо людей, сделали его знаменитым. Среди его клиентов насчитывается много знаменитостей. У него фотографировались писатели, художники, актеры; среди них знаменитая Сара Бернар.
У него также было много друзей среди художников. Чтобы поддержать их, Надар организовал в 1874 году в своем ателье выставку импрессионистов, где были выставлены полотна Клода Моне, Поля Сезанна, Эдгара Дега и Камиля Писарро.
Надар был страстным воздухоплавателем и конструктором. Он разработал конструкцию дирижабля с пропеллером и вдохновил этим Жюля Верна на его роман «Пять недель на воздушном шаре». Надар фотографировал с воздушного шара земную поверхность и передавал снимки во многие средства массовой информации. На своем огромном воздушном шаре «Гигант» он вместе со своей женой отправился в Ганновер. Во время приземления оба были сильно покалечены. Однако это не лишило Надара мужества. Он был уверен, что за приводимыми в движение пропеллером транспортными средствами будущее. Надар стал президентом «Общества поддержки воздушных передвижений на машинах тяжелее воздуха», его секретарем был Жюль Берн.
Жак Оффенбах – отец парижской оперы
Композитор Якоб Оффенбах (1819—1880) родился в Кельне, в 1933 году он отправился в Парижскую консерваторию учиться игре на виолончели. Первыми его произведениями были вальсы и романсы. Россини называл его «Моцартом Елисейских полей».
В 1855 году, в дни Первой всемирной выставки в Париже, он открыл собственный театр «Буфф–Паризьен». Первое произведение, которое он написал для своего театра, «Двое слепых», ставилось на сцене четыреста раз! Большой прорыв Оффенбах совершил тремя годами позже своей опереттой «Орфей в аду», которая быстро стала популярной во всей Европе. В 1860 году он стал гражданином Франции, был награжден орденом Почетного легиона. До 1870 года были написаны произведения «Парижская жизнь», «Елена Прекрасная», «Великая герцогиня Геролыптейнская» и «Синяя Борода». Оффенбах прославился в Париже. В его опереттах нашел свое выражение жизненный стиль того времени. Его заключительный галоп в «Орфее» сделал канкан сценическим танцем. Одни видели в этом танце отражение парижского жизнелюбия, другие – верх аморальности.
Оффенбах создал новую художественную форму, которая высмеивала богов и героев Античности, подразумевая при этом французский двор. Тем не менее его искусство не было призывом к перевороту, а наглядно выражало «взаимную терпимость». Для оппозиции это было хуже, чем цензура. Политический журналист и писатель Эмиль Золя озлобленно написал в своей рецензии к «Елене Прекрасной»: «Ни разу до этого глупый фарс с подобным бесстыдством не представлялся на обозрение». Тем не менее оперетта с успехом прошла на фешенебельных курортах и в городах Европы. Да, даже в Солт–Лейк–Сити, Стокгольме, Каире и Варшаве исполняли произведение Оффенбаха.
В Париже превыше всего ценили удовольствие. Театр должен был развлекать публику, а не нагружать проблемами, в этом двор был согласен с буржуазным обществом.
Когда в 1870 году разразилась война между Францией и Германией, это не осталось без последствий и для Оффенбаха. Его сторонились из–за его немецкого происхождения, французская пресса называла его шпионом Бисмарка. После войны он вновь открыл свой театр в Париже, но уже не мог вернуть себе былого успеха. Теперь он часто ездил в Америку и Англию. В 1877 году Оффенбах начал свое последнее большое произведение «Сказки Гофмана», которое и сейчас является часто исполняемой французской оперой.
Примечательно, что то, что мы сейчас понимаем под опереттой, не имеет почти ничего общего с формой, созданной Оффенбахом. Сегодня это понятие, которое произошло от «венской оперетты», использующей неполитические темы и легкую музыку. Музыка Оффенбаха драматическая и страстная.
Луи Пастер – жизнь в борьбе против болезни и смерти
Французский ученый Луи Пастер (1822—1895) был химиком, биологом, медиком и пионером в области микробиологии. После работы в Дижоне, Страсбурге и Лилле он в 1857 году прибыл в Париж.
Пастер сделал целью своей жизни борьбу с болезнями и смертью и впервые доказал, что при разложении и брожении микроорганизмы играют решающую роль. Утверждение, что микробы возникают только из микробов, противоречило средневековым представлениям о том, что при определенных условиях живое может происходить из неживого. Микроскопически маленькие живые существа положили конец этим спорам. Кроме того, Пастер выяснил, что эти организмы – как и все живые существа – восприимчивы к жаре. Исходя из этих наблюдений, он изобрел метод подвергать продукты питания короткому нагреванию при 60—70 °С, которое убивает содержащиеся там микробы и тем самым предотвращает порчу продуктов.
Пастер был убежден, что многие болезни возникают из–за бактерий. Он исследовал иммунизацию при помощи ослабленных возбудителей болезни. Так он создал вакцины против птичьей холеры, сибирской язвы и, до этого всегда заканчивающегося смертельным исходом, бешенства.
При помощи микробиологии Пастер создал асептик и разработал антисептические методы для уменьшения количества инфекционных микробов в хирургии, так как он выяснил, что гноение и гангрену вызывают микробы.
Эдуард Альфред Мартель – основатель спелеологии
Рожденный в Вене Мартель (1859—1938) слывет основателем современной спелеологии. Со своими родителями он еще в юные годы объездил пещеры в Пиренеях и Альпах. В 1888 году Мартель начал свою карьеру спелеолога. До 1893 года он посетил и исследовал двести тридцать пещер и опубликовал много текстов. Его книги о пещерных исследованиях стали бестселлерами. Мартель организовал экспедиции в Ирландию и Англию и проводил для австрийского эрцгерцога исследования на Майорке.
Неподалеку от Порто–Кристо он открыл самое большое в мире подземное озеро. В Монтенегро Мартель исследовал одну из длиннейших подземных рек в карстовой породе. Позже он путешествовал по Большому каньону. Кто хочет, может отправиться по его следам по четырнадцатикилометровой туристической «тропе Мартеля» и испытать все чудеса природы в нашумевшем ущелье провансальских Альп Кот д'Азур.
Эрик из Сент–Мартен–де–Бошёрвиль – Призрак Оперы
Был он призраком или нет? Мнения по этому поводу разделяются. Если спросить об этом в Парижской опере, в ответ получите только снисходительную улыбку, возможно, потому, что во время каждой экскурсии как минимум один посетитель желает узнать, где находится пятая ложа, принадлежавшая Призраку. Нет, там в эту историю не верят.
Но если взять в руки биографический роман Сьюзан Кей, то Эрик внезапно возникает как вполне реальная личность. Кей проследила захватывающую жизнь Эрика начиная от его рождения в 1831 году до того момента, когда он стал Призраком Оперы, и до его смерти в убежище под оперой. Она так описывает его уродство при рождении: «вся черепная поверхность была видна под тонкой, прозрачной мембраной… впавшие неодинаковые глаза, грубые уродливые губы и ужасная, зияющая дыра там, где должен был находиться нос». Предположений о том, каким образом могло возникнуть подобное уродство, она не выдвигает.
Кей рассказывает о его детстве в материнском доме, его страданиях во время пребывания у цыган, которые, вероятно, выставляли его на обозрение; побег, учеба, поездка в Россию, затем его знакомство с Надиром и время, проведенное при дворе персидского шаха. Потом Эрик возвращается во Францию, заводит блистательные знакомства и является невидимым творцом и архитектором, пока от разочарования не спускается в подземный мир, к фундаменту своей оперы. Разумеется, роман заканчивается известной трагической любовью Призрака к Кристине, которая стала основополагающей для мюзикла «Призрак Оперы».
История любви, на которой построен самобытный роман Гастона Леру [14]14
Гастон Леру (1868 – 1927) – французский писатель, признанный мастер детектива. Имеется в виду его роман «Призрак Оперы», написанный в 1910 году. (Примеч.пер.)
[Закрыть]., поднимает много вопросов, которые раскрыла Сьюзан Кей.
Кей в своих заключительных примечаниях описывает, как она во время исследований наткнулась на детали пребывания Эрика в России. Также она пыталась отыскать упоминания об Эрике в свидетельствах очевидцев придворной жизни персидского шаха в XIX веке.
Я приблизила своего Эрика к характеристике Сьюзан Кей, так как она весьма многогранно описала его развитие, а события в моей книге разворачиваются за год до его встречи с Кристиной, которая должна была произойти в 1881 году.
Существовал ли этот человек в действительности?
Я не могу этого доказать, но могу себе это представить. Вполне очевидно, что его способности и таланты с течением лет были преувеличены, но я охотно верю, что здесь есть и доля правды.