355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уитли Страйбер (Стрибер) » Послезавтра » Текст книги (страница 1)
Послезавтра
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:16

Текст книги "Послезавтра"


Автор книги: Уитли Страйбер (Стрибер)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

Уитли Страйбер
Послезавтра

Роман
Новеллизация по сценарию
Рональда Эммериха и Джеффри Нахманоффа

Глава 1

Джек Холл всматривался в микроскоп, пытаясь унять дрожь окоченевших рук, передававшуюся оборудованию. Снаружи выл антарктический ветер, словно намереваясь снести крохотную передвижную лабораторию. Он долго трудился над тем, чтобы добыть эти драгоценные кусочки льда. Они несли в себе очень важное послание, может, даже предупреждение. С их помощью он мог оглянуться в далекое прошлое, проникнуть в глубину веков.

Пронизывая время, его взгляд прошел сквозь Средние века и времена Римской Империи, миновал зарождение Египта, дошел до того периода, когда лед был чистым и прозрачным, а потом внезапно все изменилось. Вот он, тот самый слой, который он так долго искал. Он образовался в год, когда на землю на крыльях ветра сошел сам ад. Лед был толстым и неоднородным, содержащим в себе множество включений. Сведущему человеку этот лед рассказывал историю о том, как когда-то по планете Земля пронесся монстр, ураган невообразимой и безудержной силы.

Конечно, Джек читал отчет о составе включений и даже знал, в какое время года прошел этот ураган. Это было в июне. На Северном полюсе температура упала до минус шестидесяти градусов. Расшифровка характера включений показывала, что на поляне, недалеко от цветущей яблони, паслось стадо мамонтов и, пока они в буквальном смысле пережевывали пищу, их тела внезапно полностью заледенели, а мир вокруг них превратился в ревущий арктический ад.

Во всей Арктике до сих пор они не могли найти достаточно глубокого и чистого льда, чтобы подтвердить этот отчет о составе включений. Но в этом куске было все необходимое для доказания правильности его теории. Он поднял голову от микроскопа и стал всматриваться в замерзшее окошко лаборатории. Всюду, насколько хватало глаз, перед ним простирался поразительный, обманчивый и грозный ледяной мир антарктического шельфа, прикрепившегося к континенту многие тысячи лет назад. Над ним сияла глубокая синева неба Антарктики, зримое воплощение абсолютного холода. Он усмехнулся. Дело в том, что в действительности здесь вовсе не так холодно, как должно быть. Это настораживало.

Он увидел, как Фрэнк Уилсон, его помощник, спускается от буровой установки, неся алюминиевые футляры с кернами. Это хорошо. Им был необходим контрольный забор с той же глубины, потому что Джек не мог позволить себе ошибиться в выводах. Событие было слишком важным, а в Белом доме все и так воспримут его в штыки. Он точно знал, что им не понравится то, что они услышат. Джек не был политиком, и его работа заключалась в том, чтобы расшифровать произошедшее в прошлом. Принимать решения о том, что дальше делать с этими знаниями, будут уже другие люди.

Он встал, продолжая внимательно смотреть на буровую установку. Она по-прежнему работала. Но Фрэнк же…

– Эй, Фрэнк, а кто на вышке?

Фрэнк стал открывать футляры, подготавливая керны к упаковке в отсеках «Кэт».

– Там сейчас работает Джейсон.

Джейсон был хорошим парнем, но всего лишь студентом, и у него отсутствовал какой-либо практический опыт работы.

– А это…

В этот момент он почувствовал, как вздрогнула земля под его ногами. Толчок был несильным, но такого здесь вообще не должно быть. Что, черт возьми, происходит?

От буровой установки до них донесся крик. Джек увидел, что она стала неуправляемой. Льды отразили крик, придав ему многоголосое эхо.

– Черт, – вырвалось у Фрэнка, когда он вылетел из передвижной лаборатории и помчался по льду к установке.

Разорвавший абсолютную антарктическую тишину треск напоминал залп множества ружей. Джек в два прыжка оказался на установке.

– Я ничего не делал! – прокричал Джейсон, стараясь пересилить вой бура и взрывы льда.

Где-то позади них Фрэнк отключил бур, и в воцарившейся относительной тишине прямо под буровой установкой прокатился громкий рокот, который показался им землетрясением. Джек с трудом сдержал готовое сорваться с губ ругательство. Проклятый лед дал трещину. Ледяная глыба, которая должна была оставаться монолитом, внезапно разверзла под установкой трещину шириной с машину. Он с опаской заглянул в ее голубоватую пасть.

Снова шевельнулся бур, и Джейсон, подчиняясь неосознанному порыву, ухватился за него обеими руками. Стальное жало двинулось в сторону трещины, а за ним последовал скованный ужасом студент.

– Брось бур!

До жути бледное лицо с огромными глазами обернулось к ним. Джейсон сам был похож на смерть, которая протянула к нему свои руки.

Джек прыгнул к нему, балансируя на крае установки, и схватил студента за куртку. Бур полетел вниз, а они с Фрэнком вытащили наверх судорожно цепляющегося за них перепуганного парня. Та часть установки, где они стояли, тоже оказалась ненадежной опорой. В следующее мгновение, чтобы уйти с буровой, им пришлось перепрыгнуть через почти полутораметровую расщелину. Раскрывшаяся перед ними ледяная дыра глубиной не менее шестидесяти метров грозила неминуемой смертью тому, кто в нее попадет.

Треск перешел в рев и хруст, многократно усиленный эхом. Шельф распадался на части прямо под их ногами. Джек стоял и смотрел, как постепенно удаляющийся от него край уносит его драгоценные керны. Он рванулся к пропасти. Фрэнк схватил его за плечо.

– Брось, Джек. Уже слишком поздно.

Целый ледяной шельф распадался вокруг исследующих его ученых, и это только подтвердило уверенность Джека в исключительной важности его дела. Он сделал то, что был обязан сделать, – перепрыгнул через расширяющуюся трещину, чтобы забрать пробы.

– Джек, не надо!

Он приземлился на дальнем краю, споткнулся, заскользил, но потом снова восстановил равновесие. Бросившись собирать образцы, увидел, что некоторые из них были поломаны, но с этим ничего уже не поделаешь без специального оборудования.

Когда Джек повернулся к пропасти, чтобы снова перепрыгнуть ее, то с ужасом увидел, что она стала раскрываться еще быстрее. Теперь она была по меньшей мере три метра шириной. Подойдя к краю, увидел внизу в сотнях метров от поверхности льда темную гладь моря. Загипнотизированный невозможной красотой происходящего, он так и остался стоять, не в силах оторвать глаз от провала. Никто не измерял температуру этой воды, но она явно была выше нормы, причем долгое время.

Океанские течения давно изменили свои маршруты. Те события, о которых он пытался предупредить мир, судя по всему, уже начались.

Джек бросил керны Фрэнку. Даже если он погибнет, этот ценнейший материал должен попасть в лабораторию. Если он не сможет опубликовать результаты исследований, то это обязательно сделает Фрэнк. Джек видел, что у него остался один-единственный шанс на спасение, и вынул из чехла свой узкий ледоруб. Он был сильным мужчиной, потому что был обязан им быть, живя и работая в самом опасном и непредсказуемом районе земли. Оттолкнувшись изо всех сил, он прыгнул и почувствовал, как ледоруб впился в ледяной склон рядом с ногами Фрэнка и Джейсона. Повиснув, Джек ощутил, как под его весом ледоруб стал сползать вниз. Потом его подхватила рука Фрэнка, и он выбрался наверх, на край расщелины.

– Ты спятил!..

– Я знал, что ты меня поймаешь.

Фрэнк покачал головой, и мужчины улыбнулись.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – Джейсон не видел в происходящем повода для радости. Фрэнк отечески похлопал его по плечу.

– Весь этот шельф разваливается на куски.

– Мы должны выбраться отсюда!

– А вот это правильно.

Внутри Международной орбитальной станции пахло многими вещами сразу, но среди этих запахов не было ароматов роз, чистого белья и свежескошенной травы. Хотя ко всему можно было привыкнуть. Для этого требовалось время, но это было возможно. Юрий Андропов постоянно напоминал себе эту простую истину, когда перегревался туалет или отказывала система очистки воздуха. На «Мире» было гораздо хуже. Сейчас он не думал о физическом комфорте. Юрий был профессиональным наблюдателем, и то, что сейчас происходило перед его глазами, было в высшей степени интересным. Глядя на гигантский ураган, который разворачивался на земле, он настраивал камеры.

– Вы хотели посмотреть на ураган, – произнес он в микрофон. – Вот он.

С соседнего космического шаттла, который только что произвел стыковку со станцией, командир Роберт Паркер ответил:

– Зрелище и правда великолепное.

Далеко под ними охотник за ураганами ВП-ЗД из Управления по океанографии и атмосферным исследованиям, отделение Тихого океана, приближался к этому урагану. По сравнению со сгущающимися тучами он выглядел не крупнее букашки. По внешнему виду самолет напоминал грузовой, марки «Си-130», но огромное количество датчиков, укрепленное на его днище, и размашистые лопасти говорили о другом его предназначении. Датчики считывали не менее двухсот пятидесяти атмосферных изменений в секунду, передавая их на бортовой компьютер, и та информация, которую они предоставляли сейчас, требовала исключительного внимания метеорологов, прильнувших к экранам приборов внутри самолета.

– А это нормально? – дрожащим голосом спросил новичок, когда самолет стал то нырять, то подпрыгивать в воздушных потоках.

– Когда самолет падает вниз, то он меньше скачет, но больше вибрирует. У тебя весь багаж зафиксирован?

В рубке командир корабля Майкл Дэниэлс смотрел прямо перед собой. Он заметил, как сильные порывы ветра подхватывали крылья самолета еще когда они находились в пятидесяти пяти километрах от периметра урагана. Он занимался своим делом уже пятнадцать лет, но такого еще никогда не встречал.

– Вызови Годдарт, – сказал он своему первому помощнику, сохраняя в голосе спокойствие, которого на самом деле не ощущал.

В Центре управления полетами НАСА Космического центра Годдарта Джанет Токада тоже наблюдала за показаниями датчиков с самолета. Благодаря ультравысоким технологиям НАСА она с помощью многонаправленного радара на японской орбитальной станции наблюдения могла измерить скорость ветра в эпицентре урагана, там, куда еще не долетел самолет.

Голос командира Дэниэлса зашелестел в ее наушниках:

– Центр, это Первый, как слышите?

– У нас может прерваться связь. Вы в состоянии предоставить нам обработанную информацию?

Джанет взглянула на офицера, занимающегося научной статистикой.

– Вот данные, – сказал он, протянув ей лист.

Средняя скорость ветра внутри эпицентра, казалось, сама бросилась ей в глаза.

– Первый, – быстро произнесла она, – рекомендуем вам немедленно покинуть зону.

В ответ она услышала только статические разряды.

– Первый, вы меня слышите?

– Что случилось, Джанет? – спросил офицер.

– Этот ураган не вписывается ни в какие рамки. Он легко может оторвать у самолета крылья.

Дэниэлс продолжал полет к сердцу урагана, вслушиваясь в треск в наушниках. Приемник автоматически искал доступную частоту, но они находились в тысяче километров, у южных берегов Тихого океана, над самыми изолированными частями планеты. Под ними были лишь бескрайние водные просторы южнее Гавайских островов.

– У нас нет связи, – сказал он. – Скажи ребятам, пусть сбрасывают зонды.

Когда самолет вошел в эпицентр урагана, ученые сбросили зонды с измерительными приборами. Этим занимался новичок. В его обязанности входило чтение и запись показаний с этих приборов. Он сидел неподвижно, стараясь удержаться на месте во время резких круговых движений, совершаемых самолетом, и сконцентрировать свое внимание на показаниях на мониторе.

– Сигнал есть, хороший. Скорость ветра… триста шестьдесят. Триста шестьдесят! Нет, стойте! Триста семьдесят!

Сидящий в рубке командир слышал невероятные цифры, но не мог на них отреагировать, потому что с трудом удерживал управление самолетом. Он изо всех сил вцепился в штурвал, пытаясь рассмотреть показания вибрирующих приборов. Рядом с ним сидел опытный второй пилот и занимался регулировкой и фиксацией зондов. Они сбросили скорость, что сразу же увеличило вибрацию, но сняло часть нагрузки с корпуса самолета.

– Двести, – звучал молодой голос позади него. – Триста девяносто, четыреста, четыреста тридцать!

Это был тайфун со скоростью ветра, соответствующей торнадо. Фантастика! Это было невероятно. Но в таком случае они не могли развернуть самолет, который и так почти исчерпал свои системные ресурсы и мог лишиться крыльев при увеличении нагрузки во время выполнения поворота. Командир летел вперед, потому что ничего другого ему не оставалось.

Крылья так натужно скрипели, что звук рвущегося металла перекрывал рев лопастей. Командир с беспокойством думал о людях, находящихся рядом с ним в самолете. Если борт развалится, они все обречены. При таком урагане парашюты будут бесполезны.

– Далеко еще до эпицентра? – спросил он второго пилота спокойным и решительным голосом, который не мог обмануть его собственные чувства.

– Восемь внутренних щелчков.

Меньше минуты. А вдруг?

Ворвавшись в эпицентр, они провалились в такую звенящую тишину, что новичок с облегчением рассмеялся:

– Вот это была поездочка!

Все остальные молчали. Они знали, что самолету придется пролететь ураган насквозь и им еще предстоит многое пережить за этот день.

– Будем надеяться, что этот монстр не дойдет до земли, – тихо сказал один из них.

На Большом острове было темно, хоть глаз выколи, и Аарона это беспокоило. Нет, он не боялся – ему было скучно. Он занимался тем, что в обычном состоянии счел бы напрасной потерей времени. Он смотрел новости. Этот тайфун был похож на морское чудище. Ветер со скоростью триста шестьдесят один километр в час? Что это может значить?

Он не слушал, что говорила предсказательница погоды, частично из-за Зака, врубившего серф-панк на своем чудовищном «Дженсене» на такую громкость, что из-за грохота он не смог бы услышать даже приближение настоящего шторма.

– Там становится паршиво, Зак. Может, нам стоит разделиться?

Зака рвало. Вчера вечером они выпили слишком много пива.

– Я серьезно. Все уже ушли.

Зак смотрел на приятеля покрасневшими глазами.

– Не будь таким занудой. Что там может быть плохого, если телевизор по-прежнему работает?

Бах! Стало темно, и исчезли все звуки. Потом, когда уши Аарона привыкли к отсутствию ритмов рока, он различил завывание ветра. Боже мой!

Послышались другие звуки: неужели это что-то рушится? Потом удары, звон разбиваемого стекла.

– Какого черта там происходит?

– Это дом разваливается на части!

Весь их район острова был эвакуирован еще вчера. Только Зак не поверил в предупреждение, решив, что ему предоставляется возможность прокатиться на самых крутых волнах в истории человечества. Аарон же остался с ним потому, что его было легко уговорить. К тому же Зак спросил его: «Неужели ты веришь во всю эту муть?» таким голосом, что у него просто не оставалось выбора. Теперь же он отчаянно жалел о своем решении.

Он подошел к окну и посмотрел на хлещущий ливень и черную пустоту. В такую погоду он и близко не подойдет к берегу! Да уж, волна будет гарантирована, только она легко может превратить серфингиста в фарш. Потом он увидел летящую дверь, будто брошенную в воздух каким-то гигантом. Соседний дом стоял выше по дороге, и к нему уже приближался ураган. Затем Аарон увидел часть окна, а еще – целый летящий диван!

– Господи, Зак, это разваливается дом наших соседей!

Они должны были немедленно уносить ноги отсюда. Он подошел к двери, распахнул ее и почувствовал, что ее буквально вырвали из рук. Казалось, ветер – это живое существо… которое знает, что они тут.

– Давай, Зак!

На этот раз Зак не спорил. Он был странным, но не сумасшедшим.

Они побежали вниз по ступеням, направляясь к стоянке машин. Спустившись на землю, Аарон почувствовал, как в его обувь, потом в брюки проникла вода. Вся стоянка была затоплена. Он вскочил в свой старый джип и выудил из кармана ключ. Парень был настолько напуган, что почти не понимал, что делает. Он вставил ключ в замок зажигания и повернул.

Щелк.

«Так, не надо делать в штаны, это тебе не поможет, парнишка! Зак этого никогда не забудет!» Он снова повернул ключ и только тогда понял, что Зака нет в машине. Раздался стук, и Аарон увидел, что Зак привязывает свою чертову доску для серфинга к багажнику машины.

– Ты что делаешь? Брось ты эту доску, Зак!

В этот момент грянул звук, напоминающий разрывы петард, только петарды были очень большими. Перекрытия, отгораживавшие эту часть стоянки, резко разлетелись на части. В образовавшийся проход ворвался ураган – загадочное существо, громким и злым голосом звавшее их по имени.

Зак запрыгнул в машину, и в тот же момент весь дом над ними приподнялся в воздух и просто исчез в темном ненастном небе. Аарон вновь судорожно повернул ключ, и двигатель наконец завелся. Он вывел машину туда, где раньше была дорога, и отправился в сторону шоссе. На них надвигалось нечто темное, которое издали было похоже на картонную коробку, а вблизи оказалось огромным металлическим мусорным баком. Он летел прямо на них, неотвратимый, словно смерть, и врезался в землю в ста метрах от машины. Потом бак снова поднялся в воздух, клацая огромной крышкой, и полетел в их сторону. Им оставалось только наблюдать за тем, как он подлетает все ближе и ближе. Раздался удар, и бак врезался в крышу их автомобиля, снеся доску для серфинга.

Аарон вдавил педаль газа, колеса забуксовали, издавая жалобный визг, и понесли ребят прочь от дороги, которая превратилась в бурную реку. Они молились о том, чтобы добраться до шоссе раньше океана.

В Арлингтоне был ясный солнечный день. Да и довольно жаркий, по мнению Сэма Холла, который поднимался на лифте в квартиру своего отца. С ним были Лора и Брайан. Сэм гордился ею и считал, что получить такую огромную квартиру в свое распоряжение было довольно круто.

– А где твой отец?

– Кто его знает? Носится где-то по миру. Последнее электронное письмо от него я получил из Мак-Мердо с Антарктиды.

– Он знает, что ты приходишь сюда, когда его нет?

Они явно не считали его крутым парнем, и он об этом знал. Мол, такой слабак, как он, не имеет права приходить в дом своего отца без присутствия в нем хозяина. Ну ладно!

– Да, знает. Я ухаживаю за его цветами. Разумеется, причем африканским фиалкам этот уход пришелся явно не по душе.

– Понятно, – произнесла Лора, прикасаясь к одной из них. – Я смотрю, у тебя к этому настоящий талант.

Снова неудача. Сэм набрал стакан воды на кухне и полил цветы. Вернее, их останки.

– По-моему, ты их заливаешь, – сказал Брайан.

– Ты так думаешь?

На самом деле чахлые листочки торчали из настоящей болотистой жижи. Вид у них был совершенно удручающий.

– Э, Сэм, дорогой, где нам будет предложено сесть?

Гостиная пребывала в ужасном беспорядке. Сэм скинул с дивана кипу «Нэшнл Джио-график» и освободил место для друзей.

Если вам нравится журнал «Нэшнл Джио-график», то вы попали по адресу. У папы были собраны все его издания, которые когда-либо увидели свет, может, даже больше. Правда, журнал был действительно интересным. Сэм рассматривал фотографии Антарктики, потому что ему было интересно, где сейчас находится отец. Его отец был по-настоящему крут. Он был таким классным, что с ним не могли сравниться другие отцы. Отец Брайана, например, работал где-то в сельском хозяйстве и был похож на большой батон в костюме. Предок Лоры просыхал только для того, чтобы добраться до винного магазина.

– По-моему, нам стоит начать с английской литературы, – предложила Лора. – А потом повторим искусство. Нам ведь это нужно, правда, Сэм?

Сэм в это время включил «Симпсонов», частично ради того, чтобы посмотреть шоу, а частично – чтобы похвастаться шикарной лазерной панелью, висящей на стене, как картина. Папа автоматически покупал самые стоящие вещи в мире, а потом просто забывал о том, что они у него есть. Это был высший класс. Сам факт обладания роскошными предметами и одновременное их игнорирование придавало особый шик его отцу. Дело в том, что Сэм был подростком, которому очень нравился собственный отец. Так что, если хотите, можете считать его ненормальным.

– Сэм, нельзя заниматься и смотреть телевизор одновременно!

– Я развиваю способность мозга выполнять несколько функций одновременно, дорогая! Это очень полезное упражнение.

Брайан пробормотал «…дорогая!»

– До Нью-Йорка осталось четыре дня! – взывала Лора.

– В твоих устах это действительно становится похоже на настоящую Олимпиаду дней Олимпии. Это же просто школьное десятиборье.

– А что, десятиборье звучит вполне по-олимпийски.

– Дурацкое название.

– Моя мама всегда называет десятиборье викториной. Терпеть этого не могу.

– Им стоило бы назвать это «Своей игрой», – пробормотал Сэм.

По телевизору шла интересная серия, и ему хотелось ее посмотреть. Гомер собирался спасти Мардж из руин с помощью выпитого пива.

– Если все это настолько бессмысленно, зачем ты тогда вступил в команду, Сэм?

– Что мне вам ответить? Кто-то должен там быть. Жизнь вообще штука довольно бессмысленная.

– Философы-экзистенциалисты за пятьсот, – прокричал Брайан. – Кто такой Жан Поль Сартр?

– Не надо оказывать ему поддержку. – Лора взяла пульт и выключила телевизор.

– Прекрати!

– Нет. Ты хотел посмотреть телевизор или подготовиться к состязаниям?

Сэм выдернул у нее пульт, и она какое-то время с ним боролась, что было довольно приятно. Правда, это продолжалось недолго.

– Выключи звук.

Вместо этого он выключил весь телевизор.

– Выключил. Довольна?

– Да.

Теперь она увидит истину во всей ее неприглядности.

– Давай спрашивай меня.

Он чуть не сказал «поцелуй меня». Чем тогда это могло закончиться? Наверное, ничем хорошим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю