355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уинни Мэй » Сандаловая луна » Текст книги (страница 4)
Сандаловая луна
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:42

Текст книги "Сандаловая луна"


Автор книги: Уинни Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава 5

Джулия скучала по отцу. Сердце сжималось от дурных предчувствий. Девушка места себе не находила.

Никому нет до нее дела. Для Гранта и Карла она стала обузой, Джулия уже не сомневалась в этом.

Надев свежую пижаму, девушка легла в постель и укрылась тонкой простыней. С трудом заставила себя потушить ночник. Но в голову лезли мысли о змеях, заползающих в жилье, по телу пробежал озноб.

Все замерло, затихло, лишь в посеребренных лунной пылью кустах звенели насекомые. Джулия запретила себе ворочаться. Надо привыкать к самостоятельной жизни. На крайний случай – Грант и Карл всегда рядом.

Утром Джулия встала не с той ноги. Чтобы немного развеяться, занялась домашними делами. Порой она подходила к окну и смотрела на вереницу автомобилей возле туристической базы: любители природы готовились к осмотру заповедника.

Все валилось у Джулии из рук. Приказав себе не раскисать, она занялась кройкой занавесей.

Через пару дней девушка не выдержала и помчалась к отцу в Хлагени.

Стэн находился в своей палате, выглядел он бодрым, посвежевшим.

– Ты уже сдал какие-нибудь анализы? – озабоченно поинтересовалась Джулия.

– Да, а почему ты спрашиваешь?

– У тебя цветущий вид. Я боялась, что после процедур ты будешь бледным и вялым.

Отец весело рассмеялся:

– Надо же такое придумать! Дорогая, очень рад тебя видеть. Такой приятный сюрприз! Ну, рассказывай, как у тебя дела?

Время пролетело незаметно. Покидая больницу, Джулия встретила мистера Рэндла.

– О, здравствуйте! – воскликнул врач. – Я как раз собирался вам звонить.

– Что-то не так? – встревожилась Джулия.

– Нет-нет, все в порядке, все идет по плану: анализы, обследования, процедуры. Я думаю, ваш отец пробудет у нас еще недельки две, не больше.

– Еще две недели? – У Джулии сердце защемило. – Вы что-то скрываете от меня?

– Честное слово: я с вами предельно откровенен! – Доктор Рэндл внимательно посмотрел на Джулию. – Я подумал, что вы должны иметь четкое представление о сроках пребывания вашего отца в больнице. Возможно, у вас появятся какие-нибудь планы на эти дни. Подходящее время для визитов. Одной вам, наверное, сейчас нелегко.

– Поняла, доктор, – ответила девушка. – Но мне бы хотелось почаще навещать отца.

– Джулия, ему нужны покой и отдых. Поездки в Хлагени – большое напряжение для вас и лишнее волнение для него. Сами понимаете, на дороге всякое может произойти.

Джулия пробежалась по магазинам, купила несколько рулонов ткани, отделочную тесьму и разные мелочи. Она выехала из города, когда солнце уже садилось. Джулия торопилась попасть домой засветло и постоянно жала на газ. «Вот и еще одно правило нарушено», – вздохнула она, глядя на спидометр.

Джулия крепче вцепилась в руль. Ровно гудел двигатель, машину трясло и подкидывало на ухабах, из-под колес вылетали куски грязи.

«Если на дорогу выскочат импалы – кому-то из нас не повезет», – подумала она, но скорость не сбросила. В лагерь она обязана была вернуться до закрытия главных ворот.

Вскоре ей стали попадаться навстречу машины служителей заповедника. Слава богу! Она не опоздала в лагерь!

Приняв ванну, она нарядилась в белые слаксы и украшенную золотой тесьмой блузку а-ля индийский раджа, которую сама сшила в пансионе. Потом Джулия сделала нечто невероятное. Она налила себе рюмочку хереса! Как-никак она это заслужила.

Что-то заставило Джулию обернуться – в дверном проеме стоял Грант Тайлер. Девушка поставила рюмку на столик и с беспечным видом обронила:

– Привет!

«Не считая хереса, что еще такого я натворила?» – испугалась она.

Грант долго рассматривал Джулию, потом опустил глаза на рюмку с хересом.

– Может, и тебе налить? – с наигранным спокойствием осведомилась девушка. – Вот, решила побаловать себя. Поездка в Хлагени отняла много сил, ужинать в одиночестве не очень весело.

– Нет! – Его голос прозвучал резко и грубо.

– Все равно, не стой там, заходи! Никак не могу привыкнуть, что с веранды человек может сразу попасть в гостиную.

– Да, это тебе не «Сад азалий»! Уровень не тот.

– Я не это имела в виду! – огрызнулась Джулия. – Мне надоели твои намеки и нападки! Я сейчас закричу, – предупредила она, – честное слово!

– Давай, валяй! – Он пожал плечами. – Ничего более умного ты, видно, сделать не в состоянии.

– Знаю, знаю: я очень глупая. – Она тоже пожала плечами. – Ну, и зачем ты пришел? Что тебе надо?

– Джулия, – сказал он, засунув руки в карманы, – зачем ты неслась с такой бешеной скоростью?

Девушка на секунду потеряла дар речи.

– С чего ты взял? – невинно округлив глаза, спросила она.

Господи, как красиво он смотрится в этой комнате! И одежда его цвета хаки великолепно контрастирует с вишневым шелком занавесей. А что будет, если он прикоснется к ней?

– Я навещала отца, – уныло протянула она. – Боялась, что не успею вернуться домой до закрытия ворот. – Она взяла рюмку с хересом и сделала большой глоток.

– Когда ты ездила в больницу? – спросил он, подняв брови.

– Я уехала рано-рано утром.

– И весь день была у Стэна?

– Конечно нет!

– Почему же ты вернулась так поздно?

– После больницы я походила по магазинам. А ты чем занимался? За мной следил? – Она в упор посмотрела на Гранта.

– Как ты думаешь, для чего в заповеднике существуют правила и инструкции?

– Понятия не имею, – неосмотрительно выпалила Джулия.

– Если бы животное, любое животное, выскочило на дорогу перед твоей машиной, ты бы сбила его! Ты понимаешь это?!

– Ты только и делаешь, что печешься о зверюшках. Бедные маленькие крокодильчики отданы на съедение Гранту Тайлеру! Да?!

– Точно! Заповедник – моя главная забота. Я решаю проблемы Умкамбо и проблемы, создаваемые такими людьми, как ты.

– Ай-ай-ай! – Джулия сделала еще один глоток хереса. – Мне так жаль тебя, Грант, – насмешливо промурлыкала она, притворяясь легкомысленной ветреной девчонкой.

– Мне тоже тебя жаль, – сказал он. – Что ты купила? – Он обвел глазами комнату. – Бессмысленное барахло для бунгало или херес для смешивания коктейлей?

– Не смей так говорить! – Джулия едва удержалась от крика. – Опять ты смешал меня с грязью.

Неожиданно Грант нежно прикоснулся пальцами к ее подбородку, заглянул в ее помертвевшее лицо и властно накрыл дрожавшие губы поцелуем.

Мягко оттолкнув девушку, Грант долго всматривался в ее бездонные глаза, сияющие невинной чистотой и доверчивостью, а потом тихо сказал:

– Черт тебя побери, Джулия! Ты так красива… Я не хотел. Это было ошибкой. Прости!

– Убирайся, – с трудом произнесла она. – Ошибайся где-нибудь в другом месте!

Он шагнул к дверям, но вдруг резко развернулся и сказал:

– Еще один совет, Джулия. – Он бросил многозначительный взгляд на столик с бутылками. – На твоем месте я бы с этим завязал.

– Я буду делать что захочу! – Джулия дрожала и задыхалась.

– Воля твоя. – Он пожал плечами и растворился в темноте.

Утром случилось событие, которое навело ее на мысль позвонить в Питермарицбург и пригласить тетушку Бониту в гости.

Джулии понадобилась книга, которую отец оставил в своем рабочем кабинете. Подойдя к конторе, девушка решила сначала прогуляться по альпинарию и насладиться видом долины и синевших вдали гор. Она обошла здание и неожиданно насторожилась. Из открытого окна, расположенного высоко над землей, доносились голоса. Людей Джулия не видела, но отчетливо слышала каждое слово.

– Как долго Стэн пробудет в больнице? – Джулия узнала голос Карла.

– Недели две. – Девушка застыла в напряжении: Грант!

– Ну, – протянул Карл, переваривая информацию, – это не страшно. Еще несколько дней придется нянчиться с малышкой. Джулия, конечно, славная девчушка, но в Умкамбо ей не место, особенно без отца.

Джулия не стала дожидаться ответа Гранта и убежала домой. Просидев взаперти несколько часов, она отправилась в контору позвонить тете Боните.

Убедившись, что поблизости нет ни Гранта, ни Карла, девушка прокралась к телефону и набрала тетушкин номер.

– Я перезвоню тебе вечером, – выслушав племянницу, сказала Бонита Манро. – Мне необходимо посоветоваться с Джеком, Джиллиан и Кэти.

Бонита Манро была замужем за братом Стэна. После смерти супруга она жила вместе с дочерью Джилллиан и ее мужем Джейком Фелвудом, издателем. Выйдя замуж, Джиллиан обрела падчерицу Кэти. Последняя была почти ровесницей своей мачехе. Бонита вела хозяйство, остальные члены семьи работали в издательстве.

– В полшестого я буду ждать твоего звонка, – сказала Джулия.

К назначенному времени девушка появилась в конторе.

Тетушка сообщила племяннице, что готова выехать немедленно.

– Завтра на рассвете я отправлюсь в путь и к вечеру буду у тебя, – объявила она. – Дорогу я знаю, машину вожу уверенно.

– Чудесно! – воскликнула Джулия, и лицо ее просветлело, как небо после грозы. – Между прочим, – звонким голосом объявила она рейнджерам, – отныне со мной будет нянчиться кто-то другой!

Вечером у бунгало остановился автомобиль, из него вышли Кэти Фелвуд и Леон Ладенца.

– Ничего не понимаю. А где же тетя Бонита? – остолбенев от изумления, пролепетала Джулия.

– Это длинная история, – ответила Кэти, театрально распахнув объятия. – Ну, я поссорилась с Уилбером Ньютоном. Мне необходимо развеяться. Вот я и уговорила Бониту остаться дома, а сама приехала к тебе в гости.

– Дорогая! – Леон прижал Джулию к груди и расцеловал. – Ты великолепна! Богиня, бронзовая богиня! Куда мне отнести вещи Кэти? В моем распоряжении будет домик номер одиннадцать в туристическом секторе.

Такой поворот событий выбил Джулию из колеи.

– А что все-таки случилось с тетей Бонитой?

– А какая разница, кто скрасит твое одиночество? – зевнула Кэти.

– У Кэти проблемы на личном фронте. А мне, можно сказать, повезло. Друзья оплатили экскурсию в Умкамбо, забронировали домики, но один из приятелей не смог поехать, вместо него прибыл я. А потом я случайно встретил Кэти. Забавное стечение обстоятельств, судьба! И вот мы здесь!

– Понятно, – протянула Джулия, испытывая глухое раздражение.

– Замолчи! – огрызнулась Кэти. – Лучше принеси мои вещи!

Джулия пригласила гостью в бунгало.

– Неплохо. – Кэти принюхалась. – Пахнет новым.

– Да, я обновила интерьер. В доме стало наряднее и уютнее.

Через несколько минут Леон втащил в гостиную вещи Кэти.

– О! Очень мило! Твоя работа, да? – спросил он. – Пахнет новыми занавесями, ковром и плетеной мебелью.

– Бонита как-то говорила, что Стэн Манро потратил на образование дочери кучу денег. Да еще сумел накопить кругленькую сумму! – мечтательно прищурилась Кэти. – Не сомневаюсь, Джулия быстро приберет эти денежки к рукам.

– Зачем ты так! – возмутился Леон.

– Сейчас я займусь Кэти, а ты, Леон, пока отправляйся к себе. Потом приходи, будет аперитив и скромный обед.

– Скромный обед? – вскричал Леон. – А как же огромные звериные туши, зажаренные на костре?

Позже, когда они потягивали на веранде коктейли, по дороге с деловым видом прошел Грант Тайлер. Джулия невольно напряглась, представив, что подумал рейнджер об их веселой компании.

– Боже мой, какой красавчик! Мечта всех женщин! – засуетилась Кэти. – Если он женат, я покончу с собой! Кто это, Джулия? Кажется, я начинаю оживать!

– Грант Тайлер. – Джулия потупилась.

– Женат? – не унималась Кэти.

– Нет.

– Пригласи его на обед.

– Это невозможно.

– Почему?!

– Во-первых, он очень занят, во-вторых, он женоненавистник.

– Гм, заманчиво! – усмехнулась Кэти. – Пригласи его, Джулия! Или я сама это сделаю.


Глава 6

Джулия и Кэти поджидали Гранта Тайлера в гостиной.

– Моя кузина Кэти Фелвуд, – церемонно произнесла Джулия.

– О, я сгорала от желания познакомиться с вами! – Кэти с томной настойчивостью заглянула рейнджеру в глаза. – Должна уточнить: мой отец женился на дочери Бониты Манро, вот мы с Джулией и стали кузинами. Кроме того, мы с ней очень разные, я не принадлежу к типу пансионерок-рукодельниц.

– Благодарю за информацию, – усмехнулся Грант.

– Я надумала ехать сюда в последнюю минуту, – снова затараторила Кэти. – Узнала, что Леон собирается в Умкамбо, и подумала, что мне лучше побыть с Джулией… Леон, кстати сказать, ее бойфренд.

– Вы переоцениваете мой интерес к этому молодому человеку, – заявил Грант.

– Спасибо! Теперь-то я тоже рада.

Наконец появился Леон, гладко выбритый, облаченный в дорогие джинсы и кашемировую водолазку. Он порхнул к Джулии и заключил ее в объятия. Потом жеманно опустился на плетеный стул и обвел глазами гостиную.

– Джулия, прелесть! Это восхитительно! – застонал он.

Леон показался Джулии неестественным, излишне манерным. Она заметила, что Грант не спускает с танцовщика глаз, и занервничала.

– Интересно, что думает твой папочка об этих изменениях? Покупки обошлись ему в смехотворную сумму, да? Или же ты сорила деньгами? – ехидно поинтересовалась Кэти.

Джулия не выдержала:

– Отцу очень нравится! И мне тоже! Нам здесь жить и жить – для меня это главное!

– Милая моя, вон туда просится медная тарелка, – вмешался в разговор Леон, – у меня есть то, что тебе нужно. Я пришлю тебе ее по почте вместе с идолом.

– Идолом?! – Джулия неожиданно рассмеялась весело и беззаботно.

– Я хочу, чтобы он у тебя был.

Молодой человек поднялся со стула и скользнул к Джулии. Он взял ее за руку и потянул к стене.

– Посмотри! Видишь? В отблесках света?

– Да, да! Ты абсолютно прав! – восторженно закричала Джулия.

– Чудесно! – Леон повернулся к Гранту: – Понимаете, Джулии присущ дух богемы!

– Отцу придется раскошелиться? – спросила Джулия, бросив косой взгляд на Кэти.

– Этот подарок я делаю тебе от всего сердца, – ответил Леон и поцеловал ее в ухо.

– Какой же ты милый! – промурлыкала Джулия, нарочно придавая своему голосу вибрирующую нежность. – Очень милый!

Послышался громкий вздох, Кэти спросила:

– Я, наверное, очень глупая, но что такое идол?

Леон остолбенел, он был шокирован.

– А что у нас с ужином? – Кэти встала. Песочного цвета брючный костюм с вышивкой необычно шел ей. – Ты вечно на диете, Джулия, но у меня здоровый аппетит. Я просто умираю с голоду!

Последнее замечание гостьи окончательно вывело Джулию из себя.

– Ты с кем-то меня путаешь, – отрезала Джулия.

Гости потянулись к столу.

– Ах, Джулия! – Кэти вновь перешла в наступление. – Твой слуга прекрасный кулинар! – Она в упор посмотрела на Джулию.

– Над ужином я сама колдовала, Кэти. Не расстраивайся! Тобой ведь движут исключительно доброта и вежливость.

Кэти с сомнением посмотрела на Джулию, потом обратилась к Гранту:

– Вот решила расспросить вас о трехдневных походах. Было бы здорово прогуляться по заповеднику, а потом ночью сидеть у костра и вместе с очаровательным рейнджером жарить на костре мясо!

– Всю информацию вы можете получить в конторе, – беспечно обронил Грант. – Полагаю, вы сможете поджарить мясо вместе с очаровательным рейнджером, если, конечно, вы его найдете.

– Это вызов? Похоже, вы провоцируете меня! – томным, дразнящим голосом протянула Кэти.

– Мне стало интересно, найдете ли вы очаровательного рейнджера, который был бы готов услужить вам. Но попытка не пытка. Дерзайте, Кэти! – Он произнес это с таким серьезным видом, что было неясно, шутит он или нет.

Джулия пала духом и едва дождалась окончания ужина. Как только мужчины покинули бунгало, она заперлась у себя в комнате.

Утром Джулия прокатила гостей по заповеднику. Потом Кэти убежала в контору. Вскоре она вернулась и, пылая от возбуждения, сообщила, что через день отправляется в поход с группой туристов. По маршруту их поведет Грант Тайлер.

– Не понимаю: я думал, ты приехала сюда, чтобы развлечь и поддержать Джулию, – удивился Леон.

– Мне необходимо развеяться, вот и все! – отрезала Кэти.

– Хватит спорить! – сказала Джулия. – Кэти отправится в поход, если ей этого хочется. Да и тебе, Леон стоило бы пойти.

– Ладно, тогда мы с тобой тоже пойдем, – согласился Леон.

– Нет, мне надо быть дома. Вдруг из больницы придет сообщение.

– Джулия, дорогая, я остаюсь с тобой! – с пафосом заявил Леон. – Я приехал к тебе в гости, так ведь? А потом, я с радостью отдохну от Кэти. Невозможная заноза!

День прошел без приключений, а поздно вечером Кэти вдруг схватила фонарь и отправилась к Леону в гости. Джулия пыталась остановить ее, но безуспешно. Два светящихся блика – фонарь и сигарета Кэти – поплыли сквозь бархатную темноту в сторону туристического сектора.

Джулия схватила толстый журнал, но сосредоточиться на чтении не смогла. В голову лезли ненужные мысли.

Внезапно кто-то осторожно постучал по стеклу.

– Джулия, это я, Грант!

Девушка вскочила и открыла дверь.

– Ты, наверное, хотел обсудить с Кэти поход? – слабым голосом проговорила Джулия. – Но она сейчас у Леона.

– Она меня не интересует. Я пришел к тебе.

– Правда? – вздрогнула Джулия. – Что я натворила на сей раз?

– Ты идешь завтра в поход?

– Конечно нет!

– Почему?

Думая об отце, Джулия ответила сухо и напряженно:

– Я думала, и так все понятно. – Она не подозревала, что рейнджер внимательно наблюдает за ней.

– Так и есть. Кроме того, должен предупредить тебя, что трехдневный поход твоему дружку не по силам.

Джулия начала выходить из себя.

– Между прочим, Леон Ладенца – артист балета. Он настоящий талант!

Грант саркастически ухмыльнулся:

– А я кто, по-твоему? Талантливый скаут?

– Речь не об этом. Леон крепкий и выносливый. Он намного сильнее тебя… просто… это не так бросается в глаза.

– Надо же! – Грант скривился. – О, он умело скрывает свои лучшие качества! Надо отдать ему должное!

– Оставь его в покое! – не выдержала Джулия.

Появление Кэти положило конец очередной стычке.

– Приветик! – пропела девушка. – Я в восторге, что иду с тобой, Грант! Такому парню, как ты, можно смело доверить свою жизнь! А это очень опасно? К счастью, я не какая-нибудь там неженка из пансиона благородных девиц. Я умею стойко переносить невзгоды и лишения.

– Ты умеешь лазать по деревьям? – улыбнулся Грант. – Это насущная необходимость.

– О, видел бы ты меня! – хитро поблескивая глазами, выпалила Кэти. – Чему я действительно научилась, так это лазать по деревьям. Но для этого необязательно заканчивать пансион благородных девиц, правда? – Она вызывающе дерзко и презрительно рассмеялась.

– Кэти, ты девушка что надо! – Грант залился искренним смехом.

– А как насчет вещей, спальных принадлежностей? Неужели мы потащим все на себе? – с тревогой спросила Кэти.

– Не волнуйся! Мы заранее отправим по другому маршруту пару рейнджеров. На осликах они доставят к походному лагерю все необходимое. У нас все продумано и рассчитано до мелочей.

Утром Джулия не стала провожать участников похода и делала все, чтобы о них не думать. Но яркие картины и образы постоянно преследовали ее: туристы пробираются по долине, мокрой от росы, молча идут по звериным тропам, вокруг бурлит дикая жизнь, от таинственных звуков и шорохов участницы похода вскрикивают, ищут помощи и поддержки у рейнджера. Кэти и Грант отдыхают у костра…

Немного позже Леон заехал за Джулией, на машине они отправились в свое путешествие по заповеднику. Леон был милым, заботливым спутником и компаньоном. Они исколесили окрестные холмы и долины, ночью готовили на костре еду.

Через три дня туристы вернулись.

– Кэти, ты выглядишь потрясающе! – искренне приветствовала Джулия кузину. – Хорошо провела время?

– А ты как думаешь? Мечта! Три дня рядом с Грантом! – весело ответила Кэти. Джулия почувствовала глухую боль. – О, у меня нет сил болтать. Понимаю, тебе интересно, – вздохнула Кэти. – Участники похода держались прекрасно. Однажды на нас набросился носорог, но Грант был начеку, и все обошлось.

– А тебе пришлось карабкаться на дерево?

– Представь себе, да. Слушай дальше! Грант – просто прелесть! Выглядел он потрясающе! Такой любую сведет с ума. Другие девчонки бросали на меня злобные ревнивые взгляды. Но я же не виновата, что Грант не отходил от меня ни на шаг, суетился, помогал, опекал, ну, сама понимаешь. Грант показал нам свое ружье и сказал, что во время предыдущих походов ни разу им не пользовался, избегая опасных ситуаций. Все пришли в дикое возбуждение. А Грант добавил: «Вы вторгаетесь на территорию белого носорога. Помните об этом!» Храбрый, мужественный, он повелевал нами, а мы готовы были за него умереть. – Кэти подняла глаза на Джулию.

Но как ни странно, все последующие дни ни Кэти, ни Джулия не видели Гранта. Он объявился накануне отъезда гостей из заповедника, и Кэти немедленно пригласила его на пару стаканчиков.

– Ну, как дела? – небрежно обронил он и обвел глазами комнату, над которой Джулия и Леон как следует поработали.

– Нет, ты только посмотри! – воскликнула Кэти, входя в гостиную. – Наши взыскательные декораторы опять занимались интерьером. Интересно, Джулия когда-нибудь успокоится? Очень сомневаюсь. Скорее всего, придумает, на что еще потратить уйму денег.

– Кэти, дорогая, чтобы создать великолепную комнату, деньги вовсе не нужны, – вставил Леон. – По крайней мере, таким людям, как мы с Джулией.

– Ах да, – презрительно протянула Кэти, – медные тарелки, пара идолов, картины с местным колоритом! И к тому же по дешевке, точно? Джулии повезло. Пожила бы она в нашей развалюхе…

– На самом деле, – возразил Леон, – ваш дом не так ужасен. Этот старинный особняк можно было бы превратить в архитектурный памятник Питермарицбурга. Вам нужен специалист с хорошим воображением. Я бы с радостью занялся вашим домом.

– Лично я не против, – раздраженно проворчала Кэти. – Но для ремонта и всего прочего нужны деньги. А мой отец, боюсь, не так щедр, как Стэн Манро. Может, пригласить Джулию? Уломать человека ей ничего не стоит. Продаст мой отец бизнес, пустит деньги на возрождение особняка.

Немного позже Грант собрался уходить. Кэти подскочила к рейнджеру и, прикоснувшись к пуговице на его рубашке, заглянула ему в лицо.

– Я увижу тебя завтра перед отъездом, Грант?

– Вряд ли. – Он взял ее руку и, подержав секунду, отпустил. – Я уеду из лагеря затемно. Давай попрощаемся сейчас! Всего хорошего, Кэти! – Он усмехнулся.

– Нет, так не годится! – разочарованно вскричала Кэти. – Я провожу тебя до твоего бунгало.

Грант бросил взгляд на ее сандалии.

– Вокруг слишком много змей, Кэти. – Он повернулся к Джулии. – Вот Джулия знает, как много змей в траве. – В его голосе прозвучали язвительные нотки.

Кэти и Грант спустились с веранды и исчезли в темноте.

– Джулия, милая, я буду скучать по тебе! – признался Леон. – Ехать в одной машине с Кэти – мучение! Как я это выдержу?! Она такая злая! – Леон в ужасе прижал ладонь ко лбу. – А ты чудо, Джулия! Даже с Кэти ты мила и приветлива!

– Ш-ш-ш, – Джулия приложила палец к губам. – Кажется, она возвращается.

Кэти угрюмо проскользнула в комнату. Судя по всему, расставание с Грантом испортило ей настроение.

Леон выглядел таким печальным, что Джулия позволила ему обнять себя. С глухим стоном он припал к ней губами, но тут раздался голос Гранта:

– Простите, что помешал.

Воцарилась мертвая тишина.

Грант помахал в воздухе шифоновым лоскутком и уронил его в плетеное кресло.

– Это носовой платок Кэти, – сказал он, резко развернулся и ушел.

Уже лежа в постели, Джулия продолжала думать о случившемся. Она готова была кричать от злости. С этим Грантом Тайлером всегда так! Он постоянно будет осуждать ее за все, что бы она ни сделала. Он знает, как внушить ей чувство вины.

Проводив гостей, Джулия вернулась в гостиную. Пустой дом угнетающе действовал на нервы, поэтому девушка решила съездить в Хлагени и повидаться с отцом.

– Вот так сюрприз! – обрадовался отец, когда она вошла в палату.

– Я так скучаю по тебе, – сказала Джулия. – Мне было очень грустно.

– Радость моя! Не грусти, я скоро вернусь домой, – с нежностью проговорил Стэн.

Джулия в двух словах рассказала отцу о визите гостей. Внимательно выслушав ее, Стэн спросил:

– Что беспокоит тебя? Тяжело возвращаться в пустой дом?

– Нет. Просто мне не хочется, чтобы Карл Бремли и Грант Тайлер опекали меня. Но они, видно, думают, что обязаны это делать.

– Послушай, дорогая! – Стэн не мог скрыть огорчения. – Будь умницей, свяжись с тетей Бонитой. Поживи у нее до моего возвращения.

– Обещаю, – ответила она. – Как ты себя чувствуешь? Выглядишь отлично!

– Доктор доволен мною. Анализы хорошие.

Грант Тайлер был поражен, когда Джулия объявила ему, что уезжает в Питермарицбург.

– Если ты собираешься на днях в Хлагени, захвати меня, – попросила она рейнджера. – Мне нужно заказать билет на поезд, позвонить отцу и в Питермарицбург. – Джулия нарочно не упомянула, к кому именно она едет.

– Как получишь необходимую информацию, дай мне знать. Я скорректирую свои планы и отвезу тебя в Хлагени, – озабоченно проговорил Грант. – А ты вернешься?

Ей захотелось сказать «нет», чтобы увидеть его реакцию, однако она утвердительно кивнула.

К счастью, все сложилось как нельзя лучше. Родные ждали Джулию в Питермарицбурге. Леон предложил ей работу на грандиозной выставке-ярмарке.

Грант, узнав о планах Джулии, сухо поинтересовался:

– Значит, в этом все дело, – но, поймав недоуменный взгляд Джулии, добавил: – Твоя поездка связана с выставкой. Ну, остальное и так понятно.

Они уже стояли на перроне, когда Грант неуверенно произнес:

– Возможно, мы скоро увидимся. – Это прозвучало как вопрос.

– Конечно, – ответила Джулия, стараясь избегать его взгляда. – Ну, мне пора. Первый звонок.

Поезд тронулся. Джулия растерянно махнула Гранту на прощание и в изнеможении откинулась на спинку сиденья.

На вокзале в Питермарицбурге ее встретил Джейк Фелвуд.

Усадив девушку в машину, Джейк сказал:

– Кэти дома нет. Она бросила престижную работу в офисе и укатила с подругой куда-то в Трансвааль. Залечивать душевные раны, как она выразилась. Гм… постоянно одно и то же. – Джейк нахмурился. – Черт возьми, просто не знаю, что с ней делать!

Джулия не ожидала, что известие об отъезде кузины так обрадует ее, и всю дорогу оживленно болтала с Джейком.

Дом Фелвудов находился в Чияне, фешенебельном пригороде Питермарицбурга. Архитектура особняка привела Джулию в восторг. К сожалению, здание пришло в упадок. Необходимы были большие средства и опыт искусных декораторов, чтобы вернуть ему первозданный величественный вид.

Бонита и Джиллиан встретили девушку с распростертыми объятиями. У Джулии потеплело на сердце. Как хорошо, что она приехала к родным!

Тетушка проводила Джулию в ее комнату и помогла разобрать вещи.

– Как ты выдержишь целый год в Умкамбо, милая? Бедная моя девочка, у тебя никогда не было своего дома!

– А мне нравится жить в Умкамбо. Жаль будет уезжать оттуда.

– Кэти вернулась из заповедника сама не своя из-за какого-то рейнджера, – продолжала Бонита. – У всех свои проблемы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю