Текст книги "Сигнал сбора"
Автор книги: Уильям Форстчен
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)
Затем прогремел раскат грома и спустя несколько секунд еще три, из которых последние два были изданы «наполеонами». Два снаряда разорвались на дороге, выбив еще больше тугар из седел, в то время как четырехфунтовое ядро со свистом разредило ряды. Артиллерия, спрятанная на холме возле деревни, где произошла стычка с Михаилом, начала равномерное уничтожение тугар, в смятении крутившихся в арьергарде колонны.
Но основной удар будет нанесен впереди, где за первой линией холмов затаился Тридцать пятый.
Эндрю задержался на мгновение, наблюдая за возрастающей паникой.
– Ганс! – завопил он. – В атаку!
– Назад! – взревел Кубата. – Все назад!
Вокруг него был сущий ад. Новый оглушительный раскат раздался из леса, и он, не желая верить своим глазам, увидел, как десятки его лучших воинов падают на землю. Некоторые из них посреди всего этого безумства все же пытались вытащить луки, чтобы ответить на огонь противника.
Лошади, лишившиеся всадников, разбежались, пешие тугары шатались и падали. Кубата увидел, как обезумевшая от страха лошадь тащит по дороге безжизненное тело Marry. Еще один громоподобный раскат, и еще больше упавших.
Внезапно из леса раздался дикий пронзительный крик. Из темноты высыпало целое полчище скота, вооруженного гремящими палками, к которым были прикреплены конусообразные клинки, но самым ужасным было то, что они шли, сохраняя строй. На опушке они остановились, первый ряд встал на колени и протянул вперед свои палки. Опять раздался грохот, дым и огонь заполнили все пространство, и те немногие тугары, которые повернулись, чтобы атаковать стрелявших, попадали на землю. Окаменев, Кубата смотрел на происходящее, не зная, что предпринять. Первый ряд нападавших стал разворачиваться, а впереди на дороге появился еще один ряд с оружием наперевес, их острые клинки блестели на солнце. В центре этого ряда он увидел три большие металлические трубы, установленные на тележках между колесами.
«Они сражаются организованно», – подумал Кубата с изумлением.
Еще одна вспышка огня, и что-то странно просвистело мимо его уха. Сзади раздался грохот, и, оглянувшись, Кубата увидел, как там, где он был всего минуту назад, гибнут его воины.
Пришпорив коня, он галопом помчался по дороге. Прямо перед собой он увидел, как кто-то в синем появился из леса и направил на него свое оружие. Кубата низко пригнулся к холке и опять услышал свист возле уха. Выхватив меч, он промчался мимо этого синего; рука его дрогнула при столкновении меча с плотью, но он даже не обернулся.
Наконец лес остался позади. Его войско тянулось обратно к деревне. За спиной послышался еще один раскат грома, а возле деревни расцвели два огромных огненных цветка.
Вокруг творилось нечто невообразимое. Он с трудом пробирался сквозь толпу своих воинов, пытаясь восстановить порядок. Некоторые из них вытащили наконец свои луки и стали стрелять в лес, пытаясь отразить атаку.
Опять вспышка, и опять попадали тугары. Тот разведчик, который совсем недавно с таким презрением говорил с ним, стоял посреди дороги возле своего павшего коня.
– Но это же только скот! – в отчаянии прокричал разведчик, когда Кубата приблизился. Какое-то мгновение он испытывал желание ударить этого остолопа, но вместо этого он протянул руку и посадил воина в седло позади себя. Они проскакали по деревне, мимо дома, загоревшегося от этого странного огня, посланного сюда скотом.
За деревней Кубата развернул коня, с ужасом глядя на ковер из мертвых и умирающих и на своих воинов, которые беспорядочной толпой двигались на север.
– Как это может быть, Кубата? – раздался слабый голос разведчика.
– Похоже, скот научился сражаться, – мрачно ответил старый воин.
Он смотрел, как из леса вышла линия в синем и одновременно слева от них выбежали, взволнованно крича, существа, похожие на русских крестьян.
Кубата понял, что сейчас он ничего сделать не может. Если начать сражение, то, возможно, удастся убить некоторых из них – но ради чего? Понаблюдав за тем, что происходило вокруг него, он принял решение. Да, скот одержал свою первую победу, но больше ему таких легких побед не видать.
От толпы одетых в синее солдат отделился всадник. Он сделал знак своим подчиненным и оглянулся на Кубату.
Должно быть, это он, их предводитель, подумал Кубата мрачно. Не такой серьезный противник, как тугарин, но сражаться умеет.
Привстав в стременах, Кубата поднял руку и издал свирепый вопль.
На другой стороне поля тот, в синем, поднял руку в ответ.
– Мы едем домой, мой глупый разведчик, – сказал Кубата угрюмо, – но когда мы вернемся, то уже не будем больше думать, что это всего лишь скот.
Эндрю смотрел, как тугарин развернулся и галопом помчался назад по дороге, исчезая из виду.
Все вокруг него были в экстазе. Никакой дисциплины в рядах Суздальцев больше не было, люди громко ликовали, потрясая оружием, улюлюкая вслед одинокому всаднику. Подошел улыбающийся Ганс.
– Слишком легко, – сказал он.
– Это наша последняя легкая победа, – резко бросил Эндрю. – Их вождь был осторожен, и хотя он сделал ошибку, но, думаю, увы, не повторит ее в следующий раз.
Итак, теперь их секрет известен. Он предпочел бы, чтобы тугары вплоть до предстоящего главного сражения не понимали, с чем имеют дело. Неожиданность могла бы решить исход битвы в их пользу, но его вынудили раскрыть карты.
– Ну что ж, – сказал Ганс. – По крайней мере, это поднимет наш дух. Может быть, только ради этого стоило это сделать.
– Будем надеяться, что нам не придется расплачиваться за это позже, мой друг.
Протянув руку драматическим жестом, Касмар ждал, пока два прислужника закатают ему рукава. По толпе прошел шепоток ожидания, заполнившие всю площадь люди замерли от ужаса.
Эмил вышел вперед, держа тонкую серебристую иглу. Кивнув, Касмар благословил сначала старого доктора, а затем руку с иглой. Прежде чем священник успел понять, что происходит, игла вонзилась в него и тут же была вытащена.
Зрители испустили вздох изумления.
– Это было просто, – воскликнул Касмар. – И оспенная болезнь не поразит тех, кого будут так же лечить. Как ваш духовный пастырь, мои верные прихожане, я приказываю вам всем сделать то же самое. Все церкви на Руси будут открыты, и доктор или те, кого он назначил своими помощниками, будут в них спасать нас всех. Я также приказываю, чтобы через десять дней был изгнан из города всякий, у кого на плече не будет такой отметки святости.
Благословив толпу, Касмар уступил место Калинке, который взошел на большую платформу, сооруженную перед церковью.
– Даже мыши могут убить дракона, если научатся выплевывать огонь, – проревел Калинка, и напряжение в толпе спало, все разразились криками ликования.
Эндрю, стоя около возвышения, смотрел на руины дворца. С его высоких парапетов свисали десятки тугарских тел. Его тошнило оттого, что пришлось разрешить это, но он понимал, как важно показать народу, что враг может быть убит. Больше всего его беспокоила неустойчивая дисциплина среди Суздальцев. Людей невозможно было сдержать, они забивали каждого раненого тугара в безумной жажде убийства. Но он понимал, какова была бы его собственная реакция на их месте.
Итак, они встретились лицом к лицу, думал Эндрю, пока Калинка на платформе вовсю старался поднять дух толпы. Больше всего его беспокоил тот в сером. Если он не дурак, тугары будут готовы к следующей битве. Элемент неожиданности был утерян.
– Мне не стыдно за тебя, – сказал Музта спокойно, указывая на подушку рядом с собой.
Кубата устало опустился на подушку, взяв напиток, который предложил ему вождь.
– Ты не должен был защищать меня перед советом, – мрачно сказал Кубата. – Это лишь еще больше ослабило твои позиции.
– Я могу позволить себе это, – ответил Музта добродушно, – тем более ради старого друга. Теперь скажи мне, что ты думаешь.
– Как я уже объяснял совету, они больше не ведут себя как скот. Их машины несут смерть. Большое оружие, которое они спрятали на холме, могло выбрасывать вспыхивающие взрывы на тысячу шагов, а также железные шары поменьше. Но больше всего меня беспокоит их дисциплина. Они не бегали бесцельно, как это всегда делал скот. Эти выступали рядами. Они разряжали свое оружие, опять заряжали его, делали несколько шагов вперед и снова стреляли. Я наблюдал за синими янки, они сражались так же организованно, как наши воины.
– И не было никакой возможности изменить ход битвы? – спокойно спросил Музта.
– Никакой, мой карт. Моя гордость ревела, приказывая мне как-нибудь сплотить моих воинов и бросить их в атаку, но мой здравый смысл велел мне не делать этого. Я многое узнал, наблюдая за ходом сражения, и считаю более важным поразмышлять над этим и вернуться в другой раз, чтобы разбить их.
Музта вздохнул с облегчением. Вернувшиеся воины громко жаловались на Кубату, но он понял, что его старый друг вел себя правильно.
– И каков твой план?
– Использовать особенности нашей организации. У нас много воинов и большая подвижность. Мы должны наступать кумой, то есть рядами, расчищая себе путь потоками стрел. Мы не должны мчаться прямо на них, надо прижать их земле, а затем окружить с флангов, тогда наша скорость даст нам преимущество. И наконец, хотя я знаю, что это заденет гордость наших воинов, но нужно, чтобы первые ряды сражались пешими.
– Пешими? – переспросил Музта с нескрываемым удивлением.
– Пешими, мой карт. Три воина могут стоять на месте, которое занимает один всадник. Я также понял, что воин на лошади представляет собой гораздо более удобную мишень. Застреленные падали с лошадей и мешали окружающим, которые не могли развернуться и тоже пострадали. В пешем строю нам было бы легче.
– Убедить в этом наших воинов будет нелегко.
– Так я это вижу, мой карт.
– Тогда будет сделано, как ты говоришь, – произнес Музта спокойно. – Ты совсем не видел города и того, что они там сделали?
– Я отправил разведчиков по западному берегу реки после того, как мы отступили. Они доложили, что большие укрепления поднимаются вокруг города, а на холмах позади они видели здания, из которых шел дым. И ты можешь не поверить, я и сам сомневаюсь, но один разведчик утверждал, что видел железного дракона, который пыхтел дымом. К нему были привязаны длинные коробки, и дракон тянул их через поле.
Кубата смущенно взглянул на кар-карта, как будто удивляясь собственным словам, но Музта слушал его внимательно.
– Как ты говорил раньше, у русского скота было такое же оружие, какое привез оповещатель?
– Да, мой карт.
– Значит, они делают его даже сейчас, – сказал Музта спокойно.
– Вот почему мы должны двигаться быстро, Музта, – взволнованно откликнулся Кубата. – Мы должны оставить часть воинов здесь, чтобы защищать наши семьи. Но остальных нужно бросить вперед как можно быстрее. Мы можем отправить против них сотню тысяч, а другую сотню оставить с женщинами и детьми. Боюсь, что каждый проходящий день делает их все сильнее.
– А нас слабее, – кивнул Музта.
Глава 15
– Черт побери, это самое удивительное из всего, что я когда-либо видел, – сказал, открыв рот от удивления, Эндрю, осматривая со всех сторон новое изобретение.
– Мы видели много таких штук, когда воевали во Флориде в шестьдесят втором, – заметил Ганс, с откровенным недоверием разглядывая воздушный шар.
Из последнего путешествия «Оганкит» привез груз двух новых видов. Первый был встречен всеми с бурной радостью: у карфагенян оказался табак. Кроме того, в трюме находилось с полдюжины тонн цинка, которые выменял Тобиас, хотя и не видел в нем тогда особой необходимости. Почти сразу же Хэнк Петраччи, рядовой роты А, выступил с предложением по поводу цинка, которое Эндрю не мог отклонить, несмотря на всю его эксцентричность.
До войны Хэнк сбежал из дому с бродячим цирком и путешествовал с ним несколько лет. Он утверждал, что мог бы сделать воздушный шар, наполнив его воздухом с помощью цинка и серной кислоты. Эндрю усмотрел в этом большие возможности для разведки и не колеблясь дал разрешение.
Весть об этом распространилась по городу, когда Эндрю дал приказ изъять у его жителей всю шелковую одежду. Чтобы избежать недоразумений на религиозной почве, Касмар отдал большой неф церкви под площадку для шитья купола воздушного шара. Таким образом все возможные кривотолки были пресечены в самом зародыше.
Из кусков карфагенского цинка Хэнк настрогал целую кучу стружки. Эндрю дал ему порцию весьма ценной серы, которую Хэнк подогрел и разложил проветриваться на солнце, чтобы превратить ее в некий непонятный продукт, который Фергюсон называл триоксидом серы. Затем этот продукт был смешан с водой, и получилась серная кислота. С утра Хэнк наконец-то вытащил гигантский купол на площадь и прицепил к нему брезентовый шланг, соединенный с большим ящиком. Ящик наполнили цинковой стружкой, влили туда семьдесят с лишним галлонов серной кислоты и запечатали. Менее чем через два часа воздушный шар уже парил над ними, готовый к первому путешествию.
О’Дональд, раскрыв рот, прохаживался вокруг воздушного шара. Сунув руку в карман, он вытащил сигару с карфагенским табаком и потянулся за спичкой.
С диким криком Хэнк прыгнул вперед и выбил спичку из рук О’Дональда.
Артиллерист рассвирепел, но Готорн сразу же встал между ними.
– Майор, эта штука наполнена водородом. Одна искра– и мы все взлетим.
– И скорее всего, прямо в ад, – нервно заметил Калинка, глядя на дымящуюся коробку и шелковую оболочку, висящую над их головами.
– Я все еще не могу поверить, что тебе удалось это сделать, – сказал Эндрю, глядя на Хэнка с восхищением.
– Я бы мог сделать шар побольше, сэр, но шелка в этих местах очень мало, – сказал Хэнк. – Он может поднять фунтов двести двадцать, самое большее двести сорок. Думаю, нас с Готорном он выдержит.
Готорн возбужденно повернулся к Эндрю, как маленький ребенок, спрашивающий у родителей разрешения принять участие в интересном приключении.
– Мистер Готорн, вы – капитан суздальской пехоты, и на плацу вы нужны мне гораздо больше, нежели в облаках. Кстати, сынок, где ты бросил своих людей? Другие офицеры захихикали. К их изумлению, маленький Готорн превратился в одного из лучших инструкторов в стремительно разраставшейся суздальской армии. Оказалось, что каким-то странным образом его мягкий голос и репутация Новродского беглеца, а тем паче его женитьба на дочери Калинки завоевали ему глубочайшее уважение среди Суздальцев.
Несколько солдат первого обученного им подразделения теперь служили сержантами и даже офицерами в тех трех дивизиях, которые были уже экипированы и подготовлены к ведению боя.
– Сэр, мои люди несут караульную службу на стене, в ста ярдах отсюда, – ответил Готорн сухо.
– Что ж, вид их молодого командира, парящего в небесах, произвел бы на них большое впечатление, – добродушно бросил Эндрю. – Давай попробуй, но будь осторожен. Не хотелось бы, чтобы что-нибудь случилось с отцом такой красивой маленькой девочки.
Все засмеялись, а Винсент просиял при упоминании своей новорожденной дочери. Он прыгнул в корзину, подвешенную под шаром, и заговорщицки подмигнул своему другу Хэнку.
– Освободите стропы! – приказал Хэнк. Команда Суздальцев, обслуживавших воздушный шар и ходивших вокруг него с важным видом, с готовностью выполнила приказание молодого янки, которого они считали кем-то вроде волшебника.
Стропы были свободны, но шар по-прежнему цеплялся за платформу посреди площади. Хэнк со значительным выражением на лице начал сбрасывать мешки с песком, подвешенные к корзине. Когда осталось два мешка, шар начал медленно подниматься в воздух.
– А сейчас профессор Петраччи покажет вам чудеса аэросмелости, никогда ранее не виданные в Валдении ни наяву, ни во сне! – прокричал Хэнк, как заправский цирковой зазывала, взмывая вместе с шаром к небесам.
Испуганные крики разносились над городом, когда корзина, покачиваясь, поднималась все выше и выше, приближаясь к башне большого собора.
– Дмитрий, Петра! – орал Готорн и махал рукой своим подчиненным, которые стояли разинув рты на городской стене. Увидев своего командира, солдаты возбужденно подпрыгивали, показывали на него пальцами и были очень горды тем, что служат под командой янки, умеющего даже летать.
Скорость подъема начала замедляться из-за веса канатов, которыми был привязан шар.
– Берегись! – прокричал Хэнк, отвязывая еще один мешок с песком, упавший посреди площади.
Все выше и выше поднимался шар, пока наконец не закончились все пятьсот футов канатов. Шар дернулся и медленно повернулся.
– Никогда не думал, что старик Кин разрешит мне лететь! – воскликнул Готорн.
– У тебя по глазам видно, что ты рожден, чтоб летать, – с пафосом произнес Хэнк. – Я заметил это, еще когда ты впервые забрел в мою лабораторию. И я сказал себе: «Вот тот, кого профессор Петраччи должен взять под свое крылышко». – И друзья рассмеялись.
Готорн жадно смотрел вокруг. На востоке на полную мощность работали мастерские и литейный цех, клубы дыма вырывались из их труб. К северу от литейного цеха стоял пороховой завод, его большое колесо поворачивалось, приводя в движение деревянные молотки и жернова. Внизу виднелись длинные сараи для хранения пороха. Там же вместе с бумагой для патронов и свинцовыми пулями он превращался в готовые патроны и упаковывался в коробки на тысячу патронов каждая. В отдельном здании десятки женщин шили матерчатые мешки, заполняли их порохом для артиллерийских снарядов и складывали на тележку, чтобы вести на склад в город.
С южной стороны послышался свист: большой воз тянул за собой дюжину вагонов, грохоча на стрелках и минуя старый «Уотервиль» с тремя пустыми вагонами. Внизу продолжались работы на укреплениях, наружные стены уже достигали двадцати футов в высоту и полностью окружали город. Раздавался гром мушкетной стрельбы, прерываемый гулом дюжины артиллерийских орудий, стреляющих залпом. При виде строевого плаца у Готорна мурашки забегали по телу: целая бригада суздальских полков, насчитывавшая тысячу шестьсот солдат, выстроилась боевым порядком триста ярдов длиной. С плаца поднимался дымок, отдаленные крики участников учений эхом разносились по округе. Тысячи других солдат стояли по обеим сторонам плаца, наблюдая за учениями и громко подбадривая участников.
Он посмотрел на север и на восток Далекие холмы, казалось, поднимались все выше и выше, громоздясь один над другим. В бинокль были хорошо видны проходы между холмами на расстоянии семи миль отсюда и линии строящихся укреплений. Над холмами клубился дымок от котлов, в которых рафинировали серу для изготовления пороха.
Но все эти военные приготовления не привлекали его так, как величественная красота сельского пейзажа, подернутого дымкой наступающей осени. Группы дубов и кленов уже покрылись первыми красными и желтыми листьями, березы мерцали в теплом полуденном свете, а поля были усеяны тысячами работников, среди которых разъезжали машины Флетчера, убиравшие урожай.
Ему казалось, что в тридцати милях к северу он видит расчищенный участок вокруг брода. Неподалеку возвышалась новая сторожевая башня, и можно было разглядеть, как оттуда махали сигнальными флажками, очевидно передавая сообщения целой цепочке башен, построенных к западу и к югу. А на западе перед ним открывалась степь, уходившая вдаль и сливавшаяся с небом. Его взгляд задержался там на минуту, пытаясь разглядеть какое-то пятно на горизонте – не то облако, не то пыль.
Приглушенный стон отвлек его, и, повернувшись, он увидел, что Хэнк сидит, скрючившись, на дне корзины.
– Что случилось? – спросил Готорн.
– Ничего, совсем ничего, – отозвался Хэнк слабым голосом.
– Дружище, ты выглядишь не лучшим образом.
– Это пройдет, – прошептал Хэнк. Небольшой порыв ветра качнул корзину, и Хэнк застонал.
– Хэнк, – произнес спокойно Готорн. – У меня к тебе вопрос.
Простонав, Хэнк сжал голову руками.
– Ты никогда не летал на такой штуке раньше не так ли?
– Я просто был на земле и смотрел, – ответил Хэнк, и в этот момент следующий порыв ветра стал раскачивать и крутить корзину.
– Интересно, что могло так рассмешить Готорна там, наверху? – удивился Эндрю.
– Понятия не имею, – откликнулся Эмил, задрав голову вверх. – Знаю только, что я ужасно завидую этому мальчишке.
– Ну, Эмил, может быть, когда война кончится, Хэнк устроит аттракцион и позволит тебе покататься. – Эндрю подошел к своему коню и вскочил в седло. Остальные поспешили последовать его примеру.
– Двинулись, – сказал Эндрю, пришпорив лошадь, и они галопом поскакали по восточной дороге через главные ворота.
Внешние укрепления были уже на несколько сотен ярдов выше деревянных стен города. За шесть месяцев, проведенных в окопах под Питерсбергом, Эндрю и его подчиненные стали умелыми землекопами, и теперь под их руководством вокруг всего города выросла огромная земляная стена. По ее углам были построены бастионы, возвышавшиеся на десять футов над стеной. Если бы они оказались отрезанными от остального мира, то могли бы продержаться достаточно долго, так как в бункерах хранились солидные запасы продовольствия и боеприпасов. Группа проехала через хорошо укреплённые северные ворота и пересекла мост над высохшим тридцатифутовым рвом. За воротами им открылось поле с рядами остро заточенных кольев, за которыми рос колючий кустарник, а еще дальше были вырыты глубокие ямы. Приблизившись к железнодорожному полотну, Эндрю натянул поводья, и мимо них с грохотом пронесся поезд, влекомый их новым паровозом – «Бангором». У рукоятки дроссельного клапана сидел Мэлади, который приветствовал их свистком, перед тем как поезд повернул в направлении мастерских.
– Именно здесь все и решится, джентльмены, – сказал Эндрю, указывая на оборонительные сооружения. – Я планирую задержать их у брода на день или два, а также в проходах между холмами. Но разобьем мы их здесь.
Эндрю замолчал и посмотрел на телеги с первым урожаем, громыхавшие мимо них к городу.
– Как дела, Флетчер?
Толстый капитан на секунду остановился, схватил с проезжающей телеги два яблока и предложил одно из них Эндрю. Тот с удовольствием вонзил в яблоко зубы.
– Часть пшеницы уже на мельницах, но уйдут недели, пока доставят все из отдаленных районов. У нас есть несколько тысяч голов скота и вдвое больше свиней, все они находятся в загонах к югу от города. При первой же опасности мы пригоним их в город и начнем забой.
– Сколько сейчас в городе еды? – спросил Эндрю.
– Еды хватит на шестьдесят дней, – ответил Флетчер. – Нужно еще два месяца, чтобы накопить достаточное количество, которое позволит нам протянуть до следующего урожая. Ваше дело – война и сражения, сэр, а мое дело обеспечить, чтобы в случае победы нам хватило пропитания до следующего лета.
– Понятно, Боб, – ответил Эндрю невозмутимо. – Продолжай в том же духе. Майна? – окликнул он главного оружейника.
Майор с осунувшимся от недосыпания лицом подошел к Эндрю.
– Мы уже производим до трехсот мушкетов в день, сэр, сейчас их немного больше десяти тысяч, – начал он сухим, почти механическим голосом. – Кроме того, мы делаем по двадцать винтовок в день, и всего их у нас примерно пятьсот штук. Если мне дадут еще два месяца, я смогу производить даже больше винтовок, чем мушкетов.
– Я не могу обещать тебе столько времени, Джон, – тихо сказал Эндрю.
– А как с артиллерией? – спросил О’Дональд.
– Три легкие пушки ежедневно. Были установлены литейные формы для тяжелых, но производить их мы начнем не раньше чем через две недели. Так что на сегодняшний день всего девяносто штук.
– Что с другими ресурсами? – терпеливо спросил Эндрю, понимая, что Майна находится на грани нервного истощения.
– Сейчас, сэр, мы работаем с последней доставленной партией свинца. У меня есть около четырех миллионов пуль для мушкетов и на сто тысяч больше для наших ружей, а также двадцать тысяч артиллерийских снарядов. В день выпускается сто тысяч пуль и пятьсот снарядов. Проблема сейчас в том, что пороховая фабрика достигла максимума выработки, и это наше слабое место. Нам нужно больше тонны серы в день, но столько не поступает. В противном случае я мог бы выпускать больше.
– Ты молодец, Джон, я горжусь тобой. Никто не мог бы делать больше. – Майор рассеянно кивнул в ответ.
Этого недостаточно, мрачно подумал Эндрю, нужно вдвое больше. Под Геттисбергом каждый из его людей расходовал за четыре часа по сто патронов. Четыре крупных сражения, и у них почти ничего не останется. Им нужно время, нужно очень много времени.
Демонстрируя тем не менее спокойную уверенность, Эндрю кивнул молодому телеграфисту.
– Мы тянем линию по мере того, как мастерские выпускают провода, – сказал Митчелл. – Пока что готовы четыре линии к главным бастионам от вашего командного поста в соборе, линии к литейному цеху, пороховой фабрике и в Форт-Линкольн. Я также сделал одну линию для воздушного шара и завтра начну тянуть провод к броду. За бродом мы поставили сигнальные башни на расстоянии двух миль друг от друга до самой степи. Это даст нам хорошую возможность предупредить о приближении врага. Пару миль телеграфного провода я оставил про запас, если понадобится тянуть линию, когда начнется осада. У нас есть двадцать обученных операторов. У некоторых Суздальцев действительно хорошие руки, один из них может передавать до двадцати слов в минуту.
– Ты хорошо поработал, сынок. Продолжай.
Пустив лошадь легким галопом, Эндрю поскакал в сторону холмов и, добравшись до нижнего гребня, оказался на строевом плацу.
– Ну, генерал Ганс, как у них дела?
Эндрю улыбнулся старому сержанту, который носил теперь звездочки генерал-майора Суздальской армии, но старые сержантские лычки не спорол.
– Никогда не думал, черт возьми, что буду генералом, – рявкнул Ганс.
– Мы в последнее время только и делаем, что повышаем сами себя в званиях, – добродушно сказал Эндрю.
Он хорошо представлял себе, как позавидовали бы его старые товарищи такому быстрому продвижению по службе, если бы он вернулся домой. Ганс стал командиром корпуса, в его подчинении находились три дивизии пехоты и два дивизиона артиллерии. Офицеры и сержанты Тридцать пятого, которые исполняли приказы Ганса, не особенно возражали против этого, но О’Дональда распоряжения Ганса поначалу коробили. Эндрю подозревал, что этот конфликт был разрешен где-то за сараем, потому что однажды они оба появились, щеголяя фингалами, после чего вдруг стали закадычными друзьями.
Хьюстон и сержант Киндред из роты Е стали командовать первой и второй дивизиями, а сержант Барри – третьей. В подчинении были командиры шести бригад и двадцати четырех полков по четыреста человек в каждом. Четвертая дивизия проходила строевую подготовку и пока еще только ждала выдачи оружия, в то время как пятая и шестая были уже полностью укомплектованы. Почти половина людей Тридцать пятого полка нашла себе место на командных должностях, но Эндрю хотел сохранить ядро старого Тридцать пятого как группу профессионалов, находящуюся непосредственно в его подчинении. По совету Калинки он пополнил Тридцать пятый полк Суздальцами-ветеранами, принимавшими участие в сражении у перевала, и теперь двести Суздальцев гордо носили голубую форму армии Союза.
Сто пятьдесят тысяч других были организованы в части ополчения, в основном под командой Суздальцев. Несколько представителей местной знати и многие бывшие маркитанты сейчас руководили этими частями под началом Калинки.
Устроившись поудобнее в седле, Эндрю наблюдал, как бригада, только что выпустившая несколько залпов, отрабатывала перемещение вправо. При этом правый фланг стоял на месте, в то время как две шеренги из тысячи шестисот человек, растянувшиеся на три сотни ярдов, начали разворачиваться, подобно створке гигантских ворот; над их головами развевались голубые полковые знамена и белые государственные флаги. Левый фланг был чуть нарушен, люди бежали слишком быстро, и командиры кричали, стараясь поправить положение.
– Неплохо, – тихо сказал Эндрю. – Совсем неплохо, Ганс.
– Могло бы быть и лучше, черт побери, – проворчал сержант, но Эндрю видел, что его старый учитель горд за своих новых питомцев.
– Они никогда не делали этого на поле битвы, – задумчиво сказал Ганс. – Вот где все станет ясно.
Отдаленный крик прервал их мысли, и, обернувшись, Эндрю увидел вестового, галопом мчавшегося по направлению к ним из города и яростно хлеставшего свою лошадь.
– Я думаю, – спокойно сказал Эндрю, – все станет ясно уже совсем скоро.
Музта натянул поводья и посмотрел на деревянную башню на холме. Ее единственный обитатель лежал мертвый на земле, из груди его торчало несколько стрел.
Кубата стоял рядом, задумчиво глядя на тело.
– Что это? – спросил Музта.
Кубата показал на красный с зеленым флаг, валявшийся рядом с телом.
– Они знают, что мы идем, – тихо сказал он. – Сигнальщик увидел нас за тысячу шагов, но оставался на своем месте, посылая сигналы, пока мы не застрелили его. Ему недостаточно было просто сообщить о нашем приближении – он должен был точно сосчитать, сколько нас.
Музта прикрыл глаза от солнца ладонью и посмотрел на северо-восток. Отдельные группы деревьев постепенно сливались вместе там, где земля поднималась выше, а отдаленные холмы были полностью покрыты лесом, уже пестревшим красными и желтыми листьями.
Передовая разведка уже почти скрылась из виду, пустив своих лошадей галопом.
– Смотри – вон там! – вскричал Кубата, показывая на красную точку вдали, подпрыгивавшую вверх-вниз.
– Эта башня дала сигнал той, а за холмом должна быть еще одна, и так на всем пути до брода, восемьдесят башен на расстоянии тысячи шагов друг от друга. Полагаю, что весть уже достигла города.
– Чтобы добраться до брода, нужно скакать два дня без отдыха, – проговорил Музта.
– Они будут ждать нас там, – невозмутимо откликнулся Кубата.
Музта повернулся в седле и увидел на холме знамена олькты, десятитысячного гвардейского умена тугарской армии. Знамена с подвешенными конскими хвостами развевались на ветру, командиры на полном скаку приветствовали Музту поднятыми кулаками. За ними следовали построенные сотнями всадники, лучшие из лучших, элитная гвардия тугарской орды.
Сердце Музты забилось от гордости. Уже более оборота подобная демонстрация силы была всего лишь ритуалом – с тех самых пор, когда под Ончи олькта двигалась так в бой. Тогда в рядах гвардейцев были их отцы, теперь же перед ними гарцевали их сыновья, и Музта увидел, как трое его собственных мальчиков от первой жены проехали мимо, весело помахав ему. Музта бросил на них гневный взгляд, возмущенный таким нарушением дисциплины.
– Они молоды и возбуждены походом, – как будто извиняясь за них, сказал Кубата. – Так же, как и ты когда-то.
Музта улыбнулся: