Текст книги "Записки о войне (Дневник начальника итальянского Генерального штаба)"
Автор книги: Уго Кавальеро
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Французский флот готовится через час выйти из Тулона. Не смею надеяться, но, если это сотрудничество действительно осуществится, мы выиграем войну. Я убежденный сторонник сотрудничества с французами, хотя не испытываю к ним никакой симпатии. Вспоминаю, что в прошлую войну после мирной конференции я говорил, что надеюсь вернуться в Париж желанным гостем. Сейчас, однако, мы должны попытаться установить такое сотрудничество.
Положение в Ливии тревожное, но, как отмечалось выше, мы еще можем найти выход.
Принял Гандина, прибывшего из Ливии. Все наши дивизии разгромлены. Противник еще не представляет себе, что произошло. Он проявляет нерешительность и не преследует наши войска. Итальянские и немецкие части понесли колоссальные потери. Среди наших солдат наблюдается большое недовольство тем, что немцы поспешно отступили и бросили на произвол судьбы итальянские дивизии. Связь не действовала из-за постоянных перемещений штабов по распоряжению Роммеля.
Комиссия по перемирию сообщила, что французское адмиралтейство можно склонить к использованию всех морских сил, находящихся в открытом море, для помощи в обороне Алжира. В этом случае потребовалась бы поддержка военно-воздушных сил с баз на Сардинии, а также предоставление французским военно-морским силам возможности использовать базы на Сардинии и Сицилии.
Встретился с Кессельрингом. Подчеркнул, что мы должны скорее перебросить войска в Тунис. Я готов произвести высадку десанта на Корсике, однако французы оказывают сопротивление противнику в Африке, и поэтому оккупация Корсики несвоевременна. В связи с тем, что германское командование решило стоявшую передо мной дилемму с Францией или против Франции в пользу первого варианта, я распорядился как можно скорее подготовить конвой в Тунис. Кессельринг посоветовал погрузить на суда три батареи 88-мм орудий, которые он, как опытный артиллерист и летчик, считает совершенно необходимыми.
Наше вторжение в Тунис единственный возможный способ спасти Триполитанию.
Генерал Жиро{103}, командовавший 7-й французской армией, взятый в плен в мае 1940 года и бежавший прошлой весной из Германии, передал по радио обращение к французским офицерам и солдатам, в котором, между прочим, говорится: В течение двух прошедших лет мы скрупулезно соблюдали условия перемирия, несмотря на неоднократные нарушения со стороны противника. В настоящий момент Германия и Италия хотят оккупировать Северную Африку. Америка опережает их и обещает нам свою лояльную и бескорыстную поддержку. Я вместе с вами в бою. Прошу верить мне так же, как я верю вам. У нас есть только одна любовь – Франция и одна цель – победа.
Генерал Лойжю телеграфировал о сохранении верности правительству Петэна.
В районе Касабланки ожесточенный бой между неприятельской эскадрой и французской 2-й легкой эскадрой. Генерал Ноже руководит боевыми действиями в этом районе. Из Туниса никаких новостей.
Согласно поступившим из Каира сообщениям шесть итальянских пехотных дивизий, окруженных 8-й армией в пустыне, взяты в плен вместе со всем вооружением. Речь идет о Тренто, Триесте, Павии, Болонье, Брешии и Фольгоре. Уничтожено или захвачено 900 орудий, из них 300 полевых орудий и орудий среднего калибра, 500 противотанковых и 100 88-мм зенитных орудий. Гандин видел длинную колонну, состоявшую, по его оценке, из 11 тыс. машин. Следовательно, отступающие войска еще сохранили много техники. Сил для оказания сопротивления нет. Роммель дал своим войскам приказ об отходе, не поставив в известность наши войска, находившиеся на правом фланге значительно дальше немцев. Такая картина повторялась неоднократно. На левом фланге немецкие части отступали, в то время как наши войска на правом фланге продолжали держаться. То же произошло и с дивизией Молодые фашисты. Все это я записываю когда-нибудь пригодится.
Комиссия по перемирию сообщила, что французский флот закрыл фарватер порта Бизерта, затопив два корабля.
9 ноября.
Чиано выехал сегодня утром для совещания с фюрером.
Алжир сдался, и из Виши сообщили, что в этом секторе боевые действия прекратились. Ринтелен информировал меня, что немецкое верховное командование попросило французское правительство предоставить в его распоряжение базы в Африке. Французы дали согласие. Немецкая комиссия по перемирию согласовывает с французской делегацией вопрос об отправке войск. Кессельринг ждет ответа на вопрос, может ли он перевести свои базы в Константину.
Роммель телеграфировал: Немецкий африканский корпус, 90-я легкая дивизия и полк африканских гренадер, отразив несколько атак значительных сил пехоты противника на Мерса-Матрух и понеся тяжелые потери, отступили в ночь на 8 ноября в западном направлении, избежав таким образом окружения массированными танковыми силами противника. 90-я легкая дивизия удерживает позиции примерно в 40 км к западу от Сиди-Баррани по обеим сторонам прибрежной дороги и отражает натиск танковой дивизии противника. Немецкий африканский корпус занял вторую линию обороны в районе Букбука и к югу от него фронтом к востоку. Мы намерены удерживать район Сиди-Барранн до 11.00, чтобы выиграть время для отхода колонн в направлении Хальфайи. Остатки 20-го армейского корпуса и немецкого разведотряда направлены из Букбука в сторону Хабата, чтобы занять линию высот. Остатки 21-го армейского корпуса, 164-й легкой дивизии и бригады Рамке производят перегруппировку в районе Эс-Саллум, Бардия, Капуццо.
При наступлении на позиции в Эль-Аламейне противник применял следующие методы.
1. Атака позиций. Артподготовка в течение нескольких часов с использованием большого количества боеприпасов. Переход пехоты в атаку под прикрытием огневой завесы и искусственной дымовой завесы, образованной для расчистки минных полей и устранения препятствий. Частое изменение направления атаки, а также прикрытие дымовой завесой слабых мест в боевом порядке. Наша артиллерия в связи с нехваткой боеприпасов не в состоянии вести огонь по исходным позициям и эффективно бороться с артиллерией противника. После расчистки минных полей атака тяжелых танков прорыва, за которыми сразу следует пехота. Противник проявляет особое умение и сноровку в ночных атаках, в которых используются тяжелые танки прорыва и штурмовая артиллерия.
2. Ближний бой. Медленное продвижение тяжелых танков прорыва на дальность примерно 1800 метров; с этого рубежа танки открывают сосредоточенный огонь по противотанковым средствам, штурмовой артиллерии и танкам. Наши орудия на таком расстоянии не пробивают брони танков противника. За танками следует моторизованная артиллерия, сопровождаемая большим числом легких маневренных орудий. Танки ведут обстрел также бризантными снарядами и выполняют задачи самоходной артиллерии. В образующиеся бреши противник вводит многочисленные разведывательные танки, которые вклиниваются на значительную глубину и нападают на тыловые подразделения, вызывая панику и замешательство.
Фосколо отплывает сегодня утром из Пирея с 60 автомашинами, 15 орудиями и различными материалами на борту. Если судну удастся добраться до Тобрука, это будет существенной помощью. Вчера в Триполи прибыло 7 судов. Роммель мог бы что-нибудь предпринять в районе Хальфайи, по крайней мере сопротивляться более длительное время, в особенности после прибытия этого конвоя.
Принял миссию французского флота во главе с заместителем начальника главного штаба флота. Французское адмиралтейство направило державам оси запрос в отношении сотрудничества между вооруженными силами оси в Сардинии и французскими военно-морскими силами. Мне поручено выразить согласие по существу запроса. В настоящее время ведутся политические переговоры по этому вопросу.
10 ноября.
Сегодня ночью Ринтелен сообщил, что получен приказ перебросить немецкие войска в Тунис для организации головного эшелона высадки. За этим первым эшелоном немецких войск последуют итальянские войска.
Роммель передал, что на линии Эс-Саллум, Хальфайя он будет оказывать сопротивление лишь весьма короткое время. Я усомнился даже в этом, когда узнал, что Роммель перемещает Молодых фашистов в Джало.
Я сказал Ринтелену: В Эль-Аламейне в ходе отступления итальянские части стали жертвой событий. Однако это не должно повториться при отходе с рубежа Эс-Саллум, Хальфайя и из Эль-Агейлы, так как возможны весьма серьезные последствия психологического характера.
Роммель заявил, что будет оказывать сопротивление. Полагаю, что этого не произойдет. Он сообщил, что не желает принимать командование войсками на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя.
Приказал отвести части гарнизона Сивы в Хальфайю. Роммель не выполнил приказа. Я был вынужден повторить приказ. На этот раз он уступил, но было уже слишком поздно.
Вот что телеграфировал Барбазетти{104}: В этот критический момент необходимо избежать всего, что может вызвать недоверие.
Будет ли Роммелю приказано возвратить нам автоколонну? Несмотря на все мои настояния, ее до сих пор не возвратили. Сейчас Роммель отступает с 10 тыс. машин, из которых 25% итальянские.
Итальянские воиска необходимо спасти. Они не должны думать, что их бросили на произвол судьбы.
Машины Роммеля везут никому не нужный хлам и даже идут пустые. Я видел это собственными глазами.
Я требую, чтобы Роммель передал автоколонну в наше распоряжение в Тобруке.
Генерал Ринтелен предложил вместо возвращения автомашин дать Роммелю распоряжение позаботиться о транспорте для дивизии Пистойя.
Я ответил, что одно не исключает другого. Я хочу реального, а не формального решения. Роммель несет ответственность за полную эвакуацию всех войск, находящихся в Бардии и на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя, и прежде всего из Тобрука.
Затем я перешел к рассмотрению общего положения в Ливии и отметил, что нам придется оставить Киренаику, чтобы привести в порядок свои силы. Маневрировать между Эс-Саллумом и тунисской границей невозможно, так как расстояние слишком мало. Коснувшись проблемы жидкого топлива, я заметил, что считаю нецелесообразным направлять Фосколо в Тобрук, так как Роммель поспешно отходит.
Сообщил Риккарди, что вопрос о высадке десанта на Корсике решен положительно. За основу принимается план С-2. Риккарди считает, что было бы уместным присутствие хотя бы одного французского миноносца, чтобы подчеркнуть, что высадка нашего десанта осуществляется по просьбе французов.
Вызвал Амброзио и сообщил ему, что вопрос решен: мы выступаем без уведомления Франции сегодня ночью. Участвуют 10 тыс. человек. Было бы, конечно, лучше, если бы тем временем стали известны результаты совещания в Мюнхене и немецкое командование дало свое согласие.
Принято решение все же отправить Фосколо в Тобрук несмотря на риск, чтобы продемонстрировать союзнику нашу солидарность.
11 ноября.
Риккарди сообщил, что высадка десанта на Корсике начнется не ранее 15.00. Войска отправлены в полночь. Море несколько успокоилось, и на Корсику вышли десантные катера, на борту которых находится по 15 человек. Все катера группируются вокруг крейсера Бари, которым командует адмирал Тур. В 15.00 будет произведена высадка с юга.
Что касается 4-й армии, то она несколько запаздывает.
В полдень крупными силами перейдем границу. Должны были выступить в 7.00, но это оказалось невозможным.
Из Африки от Роммеля поступило сообщение следующего содержания: Утром противник продолжал оказывать усиленное давление на 90-ю легкую дивизию, отходящую к Эс-Саллуму.
Части противника достигли района примерно в 20 км к юго-западу от Сиди-Омара. Разведывательные подразделения достигли предположительно района Эль-Мекили. 11 ноября ожидается решительное наступление на позиции Хальфайи с одновременной атакой в направлении Тобрука, имеющей целью отрезать наши части. сосредоточенные к востоку от Тобрука, и захватить укрепленный район. Армия, имея в первом эшелоне моторизованные соединения, рассчитывает избежать окружения.
Барбазетти сообщил, что в направлении Джебеля продолжается отход немецких колонн; многие автомобили идут пустыми. Командование итальянскими войсками на фронте, за исключением танковых частей, осуществляет генерал Наваррини.
Принял генерала Гандина, который доложил о встрече в Мюнхене.
Лаваль начал свое выступление с похвал в адрес Германии в связи с образцовым выполнением условий перемирия. Затем он перешел к опасностям, вытекающим из итальянских претензий, которые могут привести к оккупации территории метрополии и французской Северной Африки. Гитлер перебил его и попросил немедленно и в недвусмысленной форме ответить, согласно ли французское правительство на высадку войск стран оси в Тунисе. В ответ на увертки и отговорки Лаваля Гитлер закрыл заседание. После этого он вызвал фельдмаршала Кейтеля и приказал ему подготовить директиву для вторжения во Францию начиная с 11 ноября.
Эти действия должны быть согласованы с Италией, которая приступит к аналогичным операциям по Франции, на Корсике и в Тунисе. Гитлер тем временем подготовил личное письмо маршалу Петэну. Лаваль, запертый в одной из комнат резиденции Гитлера, потребовал телефонного разговора с Виши, однако связь была прервана. Отъезд Лаваля намечался на 11 ноября в 8.00. В 7.00 Риббентроп посетил Лаваля и сообщил ему, что события требуют быстрых действий. Следует добавить, что Риббентроп был намерен сделать сообщение для печати о том, что вооруженные силы оси вступают на территорию Франции по просьбе Лаваля.
Чиано считает, что такое заявление несвоевременно.
У Гандина создалось впечатление, что Гитлер и все военное руководство серьезно озабочены. Геринг заметил, что это первый серьезный удар, который получили страны оси.
Гандин сообщил Гитлеру, фельдмаршалу Кейтелю и генералу Йодлю о своей встрече с Роммелем 6 ноября, но они не изъявили особого желания выслушивать печальные вести о разгроме итало-германской танковой армии в Ливии, показав тем самым, что еще не осознали всей серьезности положения на этом театре войны.
В ответ на замечание Чиано о том, что отныне для противника открывается возможность бомбардировки городов на итальянской территории, Геринг сказал, что всегда готов предоставить в наше распоряжение 88-мм зенитные батареи, укомплектованные немецкими расчетами.
Ринтелен сообщил мне, что протест Петэна носит чисто формальный характер и позиция французского правительства не изменилась.
Немецкие войска уже достигли Лиона, Виши и Лиможа. Французы оказывали им почести. Однако Кессельринг сомневается, в самом ли деле правительство Виши выражает настроения народа.
Ночью звонил Верчеллино и спрашивал, какого пункта достигли наши подвижные части. Поставил задачу ускорить движение, с тем чтобы быстрее дойти до Марселя. Мы в принципе договорились с нашими друзьями, что демаркационные линии будут установлены в пунктах встречи.
12 ноября.
Верчеллино продолжает двигаться вперед с максимальной скоростью. Наш конвой должен прибыть в Тунис сегодня. Просил у Муссолини разрешения отправиться в Ливию.
Кессельринг предложил послать на Корсику 88-мм зенитные батареи. Я ответил, что на Корсике должны быть только итальянские войска. Муссолини не заявил об этом открыто, но таково его желание.
Главное командование вермахта предлагает провести временную демаркационную линию к востоку от Тулона. Это весьма не понравится Муссолини, так как в Марселе имеется итальянское население. Необходимо, чтобы и Тулон находился под нашей юрисдикцией. Итальянцы должны видеть итальянский флаг.
В Ливию продолжает поступать снаряжение. Суперга готова отплыть из Неаполя сегодня. В Тунисе сосредоточиваются немецкие и итальянские военно-воздушные силы для отражения наступления противника.
В 12.30 вылетел в Триполи. В Хомсе встретился с Бастико. Отправил телеграмму с распоряжением прислать танки и материалы для укрепления рубежа Мерса-Брега.
13 ноября.
Вылетел в Бенгази в сопровождении Бастико и Джильоли{105}. Имел встречу с Барбазетти и Бернаскони. Оценив обстановку, приходим к выводу, что единственным подходящим рубежом обороны на востоке является рубеж Мерса-Брега, – Эль-Агейла – Марада. Рубеж Мисураты сброшен со счетов, так как не открывает благоприятных возможностей и слишком близок к Триполи.
14 ноября.
Маршал Роммель неуловим. Я не уверен, что мне удастся с ним встретиться, но все же откладываю свой отъезд в Бенгази.
15 ноября.
Возвратившись в Рим, сообщил Кессельрингу и Ринтелсну о безуспешных поисках Роммеля и о том, что три мои радиограммы в его адрес остались без ответа.
Кессельринг предположил, что Роммель, вероятно, находится в расположении 90-й дивизии, которая в течение минувших дней вела жестокие бои.
У меня есть основания утверждать, что противник продвигается медленно, и поэтому мы располагаем временем, требующимся для оборудования новой позиции. Все итальянские и немецкие артиллерийские подразделения будут перегруппированы и реорганизованы. Аналогичное приказание дано Барбазетти в отношении его войск. Продержаться можно, но необходимо, чтобы Роммель получил от главного штаба вермахта соответствующие распоряжения, тем более что, как мне кажется, он намеревается выбрать рубеж Хомса, неподалеку от Триполи. Оборудование позиции поручено генералу Наваррини, однако он очень устал. Барбазетти тоже измучился. Вчера обстреляли его самолет, был поврежден мотор, и ему с трудом удалось приземлиться в Бенгази. Необходимо произвести перегруппировку и удержать Эль-Агейлу. Я передал это Роммелю, но считаю необходимым, чтобы такой приказ отдало ему и немецкое командование. В Триполитании уже имеется 87 танков, 25 находится в пути. Кроме того, есть еще примерно 30 немецких танков. Можно продержаться несколько недель. Кессельринг тоже считает, что надо держаться. Если отход из Эль-Аламейна был оправдан, то отход из Эль-Агейлы оправдать нельзя, в частности потому, что английские линии снабжения крайне растянуты.
Итак, сейчас главная проблема Тунис. Если мы потеряем Ливию, мы еще сможем действовать. Если же потеряем Тунис, делать будет нечего.
До прибытия Роммеля оборудованием позиции будет руководить Бастико.
Направил фельдмаршалу Роммелю директивы по обороне Мерса-Брега.
Сообщил Бастико, что Роммель перейдет в его подчинение.
Доложил Муссолини о мероприятиях, которые необходимо провести в Греции. Противник может воспользоваться тем, что мы заняты в Ливии и во Франции, и начать наступление в Греции, которое окажется гораздо более опасным, чем высадка десанта в Сицилии.
16 ноября.
Роммель отходит в направлении Барки. Противник оказывает слабый нажим. В распоряжении Роммеля около 10 тыс. автомашин, вся артиллерия одной из зенитных дивизий.
Роммель продолжает оценивать положение со снабжением как критическое.
Кессельринг информировал меня о том, что немецкие войска, предназначенные для отправки в Тунис, прибывают в Италию в количестве 10 эшелонов в день. Ожидаются танковая дивизия и дивизия Геринг. Отправка в Тунис должна производиться непрерывно.
17 ноября.
В Африке сильные дожди мешают передвижениям наших войск и, особенно, войск противника.
Вопреки советам немцы настояли на отправке в Бенгази парохода Хан Хари, который в 4.00 был торпедирован и пошел ко дну. Потоплен также Джордани с 8 тыс. тонн жидкого топлива.
Амброзио сообщает о скрытной мобилизации на Корсике. Замечены молодые люди, которые приходят в казармы, выходят оттуда с большими тюками и собираются в лесах.
Сегодня в Табарке (Тунис) произошло первое столкновение с противником.
Центральная задача удержаться в Сфаксе, принимая во внимание, что снабжение может осуществляться только из Триполи и Бизерты.
Обсуждали вопрос о возможности оставления Эль-Агейлы. Все согласны с тем, что это было бы меньшей потерей по сравнению с утратой Туниса. В случае потери Триполитании нам придется отойти на рубеж Шиотта, который я определил как "цитадель капитуляции".
Принято решение направить войска в Сфакс по воздуху и по морю. Амброзио сообщил, что для обороны территории страны требуется десять дивизий. Я предложил отозвать наши альпийские дивизии из России. Амброзио ставит вопрос об отзыве всего экспедиционного корпуса. Принял решение только в отношении отзыва альпийских дивизий. Другие дивизии мы выведем из Далмации, Черногории и Франции.
18 ноября.
Роммель сообщил, что будет удерживать Бенгази до завтрашнего дня.
Выехали члены комиссии по перемирию в Тунисе. Их отъезд привел Муссолини в бешенство.
19 ноября.
Роммель хотел эвакуировать Аджедабию, но Бастико приказал не оставлять ее до тех пор, пока не пройдет дивизия Молодые фашисты.
В Тунисе противник не оказывает давления. Артиллерия уже перегруппирована: на участке Эль-Агейлы сосредоточено сорок пять 88-мм и двадцать 80-мм орудий. Ощущается недостаток хлеба и воды.
Принял Роатту. Рассматривали вопрос о возможном создании венгерского или болгарского резерва, предназначенного для использования в случае высадки десанта противника в Греции.
20 ноября.
Получен ответ Гитлера на письмо, которое написал вчера Муссолини. Гитлер согласен с тем, что рубеж Эль-Агейлы следует оборонять до последней возможности.
Принял Ринтелена. Возвращаюсь к вопросу об обороне рубежа Мерса-Брега – Эль-Агейла. В случае отхода с этого рубежа мы окажемся в пространстве, простреливаемом противником со всех сторон. Если сейчас дать распоряжение об отходе на рубеж Шиотта, никого нельзя будет остановить. Я знаю, что генерал де Стефанис предложит от имени Роммеля не останавливаться в Эль-Агейле, но я буду против. Припоминаю, что когда Роммелю был дан приказ оказывать сопротивление в Эль-Аламейне, у меня уже был готов план отхода. Однако сейчас, даже если мы и думаем отходить, надо об этом молчать.
21 ноября.
Турин подвергся сильной бомбардировке. Особенно пострадал центр города. Повреждены здания фирм "Мирафиори", "Фиат", "Спа", "Ланчиа" и авиазавода "Италия", где произошел большой пожар на складе бензина.
В Ливии противник медленно продвигается вперед. Предполагается, что сегодня он вступит в Бенгази.
Гитлер предоставил в распоряжение городов, особенно сильно пострадавших от воздушных налетов противника, 100 зенитных батарей.
Судя по сообщению Джелозо, положение в Греции ухудшилось. Между Корчей и Касторией появились банды, которыми командуют офицеры. Один из наших отрядов уничтожен. Эти банды, первоначально находившиеся в Фессалии, сейчас переместились в горы Пинд. Замечены также самолеты, сбрасывавшие английские боеприпасы и гранаты.
Надо учитывать возможность высадки десантов на Крите, на островах Эгейского моря и в Греции.
Принял генерала де Стефаниса. Спросил, почему Роммель не хочет остановиться на рубеже Мерса-Брега. Генерал ответил, что через две-три недели начнется наступление противника, а у Роммеля очень незначительные силы. Он собирается удержать этот рубеж с помощью одних моторизованных частей, а пехотные части отвести назад. Конечная цель Роммеля де Стефанису неизвестна. Он сказал, что Роммель окончательно пал духом и даже поговаривает о капитуляции. Я обратил внимание на то, что слишком быстрое отступление в Шиотт будет означать отход в "цитадель капитуляции", а на это я никогда не дам согласия. Какое-то время можно оказывать сопротивление на рубеже Эль-Агейла, Марала. Этот рубеж необходимо удерживать как можно дольше. Отступить в Буэрат значит потерять около недели времени, которое можно использовать для укрепления тунисского фронта.
Де Стефанис отметил, что противнику понадобится два дня, чтобы достигнуть наших позиций. Тогда будет слишком поздно, чтобы оторваться от него. Я подчеркнул, что если Роммель начнет отход из Эль-Агейлы, то остановится только в Тунисе. Найдет ли он тогда силы привести войска в порядок?
Можно ли при отходе использовать дивизию Кентавр? Де Стефанис ответил, что наши танки уступают по своим качествам английским, а потому толку от них мало.
В заключение я пожаловался на полный беспорядок со снабжением в войсках Роммеля, который продолжал требовать бензин от нас, не сообщив, что получает его от Бастико.
22 ноября.
Принял Джелозо, с которым рассматривал различные варианты возможного наступления противника в Греции. Численность армии, которой он командует, 93 тыс. человек, из них 12 тыс. больных.
Провел совещание по вопросам транспорта.
Сансонетти сказал, что каждый раз, когда мы поступали вопреки советам немцев, все шло прекрасно, когда же мы этим советам следовали, ничего, кроме неприятностей, не получалось. Желательно внедрить систему отправки больших конвоев с сильным охранением, как это делают англичане.
Кессельринг, принимавший участие в совещании, предложил упорядочить работу порта в Триполи и повысить его разгрузочную способность, заставив персонал порта работать во время бомбардировок.
Сансонетти считает, что это бесполезно, так как выгруженный бензин и боеприпасы все равно взорвутся.
Составлен план перевозок с учетом того, что у Бизерты имеется преимущество перед Триполи. Там есть большие краны, позволяющие производить быструю разгрузку тяжелых грузов.
Принято решение оказывать сопротивление под Эль-Агейлой, которая имеет ключевое значение и, кроме того, представляет наиболее благоприятные возможности для обороны.
Кессельринг утверждал, что неприятельские танки уже не представляют собой такой грозной силы, а потому наша танковая армия могла бы вступать с ними в бои и контратаковать, пусть с ограниченными целями. Роммелю следовало бы учесть такую возможность. Кессельринг напомнил, что год назад он с 40 танками разгромил полторы неприятельские бригады.
Роммель совершил отход на 1200 км, сдерживая противника, и теперь его войска могут занять устойчивую оборону. За это время противник утратил наступательный порыв и вскоре истощит свои силы. Опыт России показывает, что трудно вести наступление на глубину более 300 км. Допустим, что в Африке это будет 1000 км.
Основная масса войск противника, по-видимому, еще не дошла до Эс-Саллума, и мы имеем дело только с авангардными частями, которые Роммель мог бы разгромить одним ударом.
Общее положение таково: если оставить рубеж Эль-Агейла и отойти на рубеж Буэрата, может случиться, что и его не удастся удержать. В Тунисе противник может нанести встречный удар. Если мы оставим Триполитанию, то окажемся запертыми в осажденной крепости, которую нелегко удерживать, а еще труднее снабжать.
Было бы абсурдно требовать удержания рубежа без необходимых на то средств, но мы можем снабжать Роммеля из Туниса. Гитлер приказал ему закрепиться на достигнутом рубеже и вести активную оборону. Верно, что судьба кампании будет решаться в Тунисе, но отход в Буэрат был бы оправдан только в том случае, если была бы создана материальная база для последующего перехода в контрнаступление.
Я полностью согласен с Кессельрннгом.
23 ноября.
Бастико сообщил, что вчера совещался с Роммелем и принял решение об отходе в Буэрат, хотя до этого был против такого решения. Не исключено, что он подпал под чье-то влияние. Необходимо проверить это на месте. Сегодня ночью выезжаю.
Получил от Бастико стенограмму его вчерашнего совещания с Роммелем.
Роммель: Остатки сил, отошедшие из Эль-Аламейна, сосредоточены в районе Аджедабия, Мерса-Брега. Муссолини приказал защищать Триполитанию на рубеже Эль-Агейла, Марада. Это очень узкая линия, которая не может быть усилена подходящими частями. Противник может легко прорвать ее или обойти с юга. Он, вероятно, будет наступать вдоль дороги Бирэс Суэла, и все отходящие части мы используем как подвижной резерв.
Таким образом, приказ будет выполнен; однако, если противник предпримет наступление крупными силами, будут уничтожены последние остатки армии. Я направил генерала де Стефаниса со срочным донесением к Муссолини, чтобы поставить его в известность о положении армии и побудить в случае необходимости изменить свое решение, ибо мне ясно, что, если противник перейдет в решительное наступление, он в конце концов уничтожит нас в этом районе.
Наши коммуникации крайне растянуты. Авиация сыграла в последних операциях весьма скромную роль, так как по численности намного уступает авиации противника и поэтому не смогла оказать сколько-нибудь значительной поддержки наземным войскам. Сейчас наступил относительно спокойный период. Это объясняется тем, что авиация противника производит перегруппировку сил. Поэтому я предложил Муссолини отойти на линию Буэрата, чтобы выиграть время до прибытия подкреплений.
Мы не должны принимать бой. Если мы его примем, это при всем нашем героизме будет означать гибель. Итак, для выполнения приказа Муссолини делается все возможное, однако исход дела предсказать нельзя. Здесь бессильно и мое искусство.
Бастико: Сколько времени, по вашему мнению, необходимо для отхода?
Роммель: Это зависит от того, будет ли в нашем распоряжении достаточно мин, а также от активности противника. Ну, скажем, две-три недели. На этот срок мы продлим свою жизнь ведь потом все равно не избежать сражения.
Бастико: Необходимо помнить, что в случае отхода мы потеряем аэродромы в Сиртике.
Роммель: Они плохие.
Бастико: Триполи открыт с запада, востока и скоро будет открыт с юга. Сейчас мы не можем рассчитывать на порт Триполи.
Роммель: Мое предложение, конечно, еще не решение вопроса. Речь идет о том, чтобы продлить наше существование. С тем, что у нас осталось, мы не сможем спасти Триполитанию. Однако, если не поступят другие приказы, будет выполняться приказ Муссолини.
Бастико: Учитывая обстановку, я тоже ожидаю приказов. Маршал Кавальеро сообщил, что будет здесь в ближайшее время.
Роммель: Желательно, чтобы он приехал как можно скорее. Может быть, поездка де Стефаниса к Муссолини ускорит приезд маршала.
Бастико: Как вы считаете, какое количество из отходящих войск дойдет до Буэрата?
Роммель: Я приложу все силы к тому, чтобы привести туда большую часть войск. Если же мы примем бой здесь, то до Буэрата не дойдет ни один солдат.
Бастико: Я хотел бы обратить внимание на то, что рубеж Буэрата не подготовлен для обороны. Нам придется отходить дальше, неся большие потери в людях и технике.
Роммель: На позициях у Буэрата мы всего лишь выиграем несколько недель.
Бастико: Но ведь использовать Триполи все равно нельзя.
Роммель: Фронт в Африке невозможно дальше удерживать. Разница между нынешними позициями и Буэратом заключается в том, что, отходя в Буэрат, мы оттягиваем сражение на 14 дней.
Бастико: Следовательно, речь идет лишь о том, чтобы оттянуть гибель?
Роммель: Да, и не более того.
Срочно вылетаю в Мизурат в сопровождении Ринтелена и Монтедземоло.
Оттуда выехал в Хомс, где совещался с Бастико и Джильоли.
24 ноября.
Встретился с Роммелем и Кессельрингом. Меня сопровождали Бастико и Джильоли.