355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Триш Уайли » Изумрудный остров » Текст книги (страница 6)
Изумрудный остров
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:23

Текст книги "Изумрудный остров"


Автор книги: Триш Уайли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

– Спасибо. Я могу приехать за ней сам, – вызвался Гаррет.

– Нет, не стоит, – поспешила отказаться Килин, которая не желала принимать этого конфликтного человека в собственном доме. – Я уже разобралась со всеми неотложными делами и сама могу отвезти ее домой. Мне не помешает развеяться. Но сперва я намерена ее выслушать.

– Меня это устраивает, – отозвался Гаррет.

– Кроме того, нам надо уладить собственную размолвку. Мы плохо расстались, когда я уезжала с острова.

– Терри скучала по тебе, – осторожно признался Гаррет.

– А я по ней. И сколь бы глупым тебе это не показалось, я была очень обрадована, увидев ее снова.

– Я очень зол. И не знаю, что с ней сделаю, когда она вернется домой! Но должен признать, что мне самому стало сложно с ней управляться. В некоторых обстоятельствах я просто бессилен что-либо сделать. Сейчас она больше нуждается в женском воспитании. Моя строгость проблем уже не решает. Надеюсь, тебе удастся понять, что ее тревожит... Килин, я очень рассчитываю на твою помощь. И нуждаюсь в ней не меньше, чем Тереза.

– Разумеется. Это именно то, о чем я тебя предупреждала, когда ты категорически отказывался меня слушать, Гаррет, – мстительно упрекнула его Килин.

– Согласен... Мы ведь увидимся, когда ты привезешь ее?

– Возможно, – намеренно неопределенно ответила на его вопрос Килин. – Я позвоню тебе, когда мы будем выезжать.

– Договорились.

Килин положила трубку. В эту же секунду в гостиной появилась Терри.

– Он сильно кричал на тебя?

– Попробовал бы он кричать на меня! Я бы просто положила трубку, – назидательно произнесла Килин. – А вот ты так просто не отделаешься. Он уже дал мне это понять. Терри, о чем ты думала? Представь, как должен переживать отец, когда его дочь исчезает в неизвестном направлении! Он живет ради одной тебя. Ты – самое дорогое, что есть в его жизни. Расскажешь ты, наконец, что между вами произошло?

– Я знаю, что он любит меня. Знаю... Я тоже его очень люблю. Но он же мне совершенно не доверяет. Продолжает обращаться со мной как с несмышленым младенцем. Это нестерпимо, – принялась жаловаться Терри.

– И ты винишь его в этом! Как можно доверять девочке, которая вынашивает идею побега? Ты уже достаточно взрослая, чтобы понимать, в каком опасном и непредсказуемом мире мы живем. Даже взрослые люди не всегда бывают в состоянии противостоять преступным действиям злоумышленников, а девочки-подростки тем более! И вот ты исчезаешь из дома без предупреждения. Да ведь так можно с ума сойти.

– Ты говоришь как мой отец. Я не ожидала этого от тебя, Килин.

– Я хочу знать, почему вы поссорились – требовательно проговорила Килин.

– Я просилась отпустить меня к тебе. А он мне отказал.

– Зачем ты просилась ко мне?

– Я хотела с тобой поговорить.

– Почему он был против?

– Он сказал, что ты не имеешь к нам никакого отношения. Что мне не о чем с тобой разговаривать. Кроме того, ты настолько занята, что тебе не до меня. И наверняка ты уже забыла о моем существовании.

– В этом он категорически не прав! – твердо заявила Килин.

– Он стал очень раздражительным после твоего отъезда. Даже с Дэрмотом почти не разговаривает, – доверительным тоном сообщила Терри.

– Я постараюсь повлиять на твоего отца. Думаю, он разрешит, чтобы ты время от времени со мной созванивалась. Тогда в любое время по любому поводу ты сможешь обратиться ко мне. Но обещай, что ты больше никогда не предпримешь ничего подобного.

– Килин, он тебе не нравится?

– О чем ты, Терри?

– Скажи честно, ты уехала, потому что тебе не нравится мой отец? – смущенно спросила девочка.

– Не забывай, что приезжала я не к твоему отцу, а к Дэрмоту. Жила у вас тоже по приглашению Дэрмота. А уехала, потому что этого требовали неотложные дела, – постаралась разубедить ее Килин.

– Но вы постоянно ругались.

– Верно. Мы не сошлись во взглядах. Мы очень разные. Было бы странно, если бы мы поладили.

– Дедушка тоже поругался с ним после того, как ты уехала.

– Откуда ты знаешь?

– Я слышала. Дэрмот прикрикнул на него, а дедушка очень редко кричит. Он сказал, что мой отец – идиот.

– Сурово, – заметила Килин. – Я лишь надеюсь, что это никак не связано со мной.

– Как раз наоборот. Дедушка считает, что нельзя было позволять тебе уезжать.

– Но я бы уехала в любом случае, Дэрмот должен это понимать.

– Килин, мне необходимо знать одну вещь... – Терри замялась.

– О чем ты хочешь меня спросить?

– Килин, как ты считаешь, ты бы могла полюбить моего отца, если бы не ругалась с ним каждый раз, когда вы о чем-то заговариваете?

Килин рассмеялась этой детской наивности.

– Проблема в том, что последнее представляется мне невероятным. Кажется, мы будем ссориться всякий раз, когда кто-то из нас осмелится открыть рот...

– Я не об этом, – серьезным тоном остановила ее девочка. – Я знаю наверняка, и мои подруги разделяют мое мнение о том, что мой папа – очень привлекательный мужчина и выглядит гораздо моложе своих лет... Ты согласна со мной?

– Трудно не согласиться, – прямо ответила Килин.

– И, прости мне такое предположение, я считаю вас хорошей парой. Он состоятельный человек, скоро у нас будет большой новый дом, ты сама говорила, что он должен подумать о своем будущем, о детях...

– Терри, к чему весь этот разговор? Ты за этим приехала? Хочешь сосватать мне своего отца? Я это не одобряю. Он тоже не одобрил бы, если бы узнал.

– Это так. Он сказал, что я сую свой нос куда не следует.

– Он очень мягко выразился, Терри, – усмехнулась Килин.

– Но я хочу, чтобы ты была моей мамой, – простодушно призналась Терри.

Гаррет стоял на пороге дома, когда они приблизились к воротам. Килин медленно подняла на него глаза. Так вышло, что она ненароком осмотрела Гаррета с ног до головы. Она поняла, что успела позабыть, насколько он красив. Не забылись лишь постоянные стычки и препирательства...

Кроме того, Килин вспомнила, что после ее отъезда он запретил дочери общаться с ней. Девушка была оскорблена этим. Даже желая добра своей дочери, он не должен был делать этого за счет репутации другого человека, тем более что и Килин испытывала к Терри самые теплые чувства и готова была всячески ей помочь.

Приближаясь к отцу, Терри крепко держалась за локоть Килин. Девочка прошептала ей на ухо:

– Спасибо тебе за все. Спасибо, что привезла меня домой. Я очень люблю тебя, Килин.

– Я рада, что нам удалось поговорить начистоту, Терри. Ты можешь всегда рассчитывать на меня, детка. Я тоже полюбила тебя. Обещай, что спокойно поговоришь обо всем с папой. Только ты должна вести себя спокойно и уважительно. И никогда не выкидывай таких фокусов, которые заставят его сходить с ума от волнения.

– Я постараюсь.

– Ты должна это пообещать.

– Ладно, – смиренно кивнула Терри.

Гаррет стремительно шел к ним навстречу.

– Спасибо, что привела беглянку домой.

– Мне не стоило это никакого труда, – дружелюбно ответила Килин.

Она старалась не задерживать на нем взгляда.

– Я и предположить не мог, что она так быстро к тебе привяжется. Если бы я только знал...

– Я с самого начала говорила, что меня не затруднит советом или делом помочь твоей дочери взрослеть. Так что, надеюсь, теперь ты не будешь против ее общения со мной. Я знаю, что ты категорически не согласен со многими моими взглядами. Но уверяю тебя, что, общаясь с твоей дочерью, я никоим образом не стану подрывать твой родительский авторитет.

– Я не догадывался, что для нее так важно общаться с тобой. Я лишь не хотел, чтобы она разочаровалась в тебе и страдала от этого. Многие взрослые безответственно привязывают к себе доверчивых детей. А потом ранят своим безразличным отношением.

– Я понимаю все твои опасения, Гаррет. Но стоило бы больше доверять другим людям. Я знаю, как ты волнуешься за свою дочь, но быть постоянно в списке подозреваемых мне бы тоже не хотелось. Я хочу быть ей другом. Да, у друзей тоже могут быть свои трудности, проблемы, различные непредвиденные обстоятельства. Взросление заключается, в том числе и в способности понимать и прощать окружающих людей. А не обижаться и отгораживаться от внешнего мира всякий раз, когда что-то померещилось. Что касается моего отношения к Терри, я могу ответственно пообещать, что в любой момент буду готова ее выслушать, с каким бы вопросом она ко мне не обратилась, и постараюсь помочь, если это будет в моих силах.

Килин четко разъяснила Гаррету свою позицию и резко повернулась к воротам, собираясь уходить.

– Килин, ты даже не хочешь попытаться выслушать меня? – окликнул ее Гаррет. – Я очень рад возможности вновь видеть тебя. Меня трогает твое теплое отношение к моей дочери. И... прости, если своими подозрениями обидел тебя.

– Не стоит, Гаррет. Мне хорошо известно твое отношение ко мне. Но, будь уверен, это никоим образом не отразится на моем отношении к Терезе. Считай это женской солидарностью.

– Я знаю, что ей нужна мать. Но я не могу жениться только ради этого. Это было бы нечестно по отношению к той женщине, которая согласится стать моей женой. Поэтому я очень рад, что она нашла такого друга, как ты.

– Мне очень нравится эта девочка, Гаррет. Конечно, я не смогу проводить с ней много времени. И не думаю, что в дальнейшем возможностей для этого станет больше. Однажды у меня появится собственная семья и собственные дети, которые будут постоянно нуждаться во мне. Это тоже необходимо учитывать... Прощай, Гаррет. Желаю удачи и взаимопонимания.

– Килин! Постой!

– Что еще ты надумал? – насмешливо спросила его Килин.

– Я не хочу, чтобы ты уезжала!

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Килин не была уверена, что правильно поняла Гаррета, и это ясно читалось на ее лице.

– Не уезжай! – четко произнес он.

– Я не понимаю тебя, Гаррет. Ты с самого начала дал мне понять, что такому человеку, как я, здесь не место.

– Ты ведь сама еще недавно так думала.

– И продолжаю держаться этого мнения, – уверенно произнесла Килин.

– А что, если мы оба ошибаемся? Я не хочу повторять собственную ошибку, ошибку Дэрмота.

– О какой ошибке ты говорить, Гаррет? Что касалось Терри, мы уже все выяснили. Тебе больше незачем отвращать ее от меня, и этого достаточно. Но зачем же мне оставаться? – старалась все прояснить Килин.

Гаррет, который, по ее мнению, предпочитал неясности и избегал всяческих объяснений, в этот раз был настроен решительно.

– Я намеревался пресечь ваше общение не потому, что не доверял тебе. Просто боялся, что своим попеременным присутствием в нашей жизни ты будешь бередить во мне чувства, время которых невозвратимо ушло. Я не хотел видеть тебя, чтобы не испытывать сомнений. Надеялся, что вещи могут оставаться неизменными. И был уверен, что властен над обстоятельствами и над собственными чувствами. Я ошибался.

– А если ты ошибаешься именно теперь, когда этими путаными фразами пытаешься донести до меня мысль, которая по-прежнему остается невнятной? И как я должна принимать твои признания, особенно после нашего последнего разговора? – Килин вплотную подошла к нему.

– Я затрудняюсь сказать, как у меня вырвались те слова. Но надеюсь, что ты сможешь меня простить. Поверь, что сейчас мне не просто упрашивать тебя. Но с тех пор, как тебя встретил, я очень часто поступаю и говорю не так, как стоило бы. И только в эту минуту я полностью уверен, что все делаю правильно. Я благодарен за то, что ты согласилась выслушать меня.

– Тогда скажи без лишних слов то, ради чего ты меня остановил. Скажи сейчас, или я уйду без сожаления.

В ее мягком тоне сейчас было больше твердости, чем во всех их предшествовавших перебранках. Килин с достоинством, но и с надеждой смотрела на Гаррета. Она уже знала, чего именно он ждет от нее. Но хотела услышать это от него самого.

Он упустил те многочисленные возможности, когда можно было без ущерба для собственной гордости плавно войти в новые доверительные отношения. И теперь судьба назревающего перелома зависела только от деликатности, искренности и твердости Гаррета.

– Я был уверен, что больше в моей жизни такого не случится. А если и произойдет, то не так неожиданно, не так стремительно и непредсказуемо. Я думал, что сам смогу инициировать и направлять такие отношения. И они будут простыми и понятными. Я ошибочно полагал, что встречу женщину, с которой меня свяжут симпатия, дружеские отношения, или нас сведут общие дела и интересы... Таким все было в моих представлениях, Килин. С тобой же у меня все пошло наперекосяк. Никакого понимания, ни общих тем, ни похожих взглядов.

– Ничего общего, – подтвердила Килин.

– Да! Но разве это главное? – воскликнул Гаррет, как будто его только сейчас осенило. – Когда ты уехала, Дэрмот очень огорчился. Мы даже поссорились из-за тебя. Вернее, из-за моей собственной глупости. Он великодушно объяснил мне, что я осел. И он прав. Тебя это должно порадовать, – усмехнулся Гаррет. – На примере своей жизни Дэрмот убедил меня, что если мне встретится когда-нибудь та, с которой меня будут связывать общие житейские заботы, я все равно не перестану думать о тебе, о той единственной, с которой могло возникнуть нечто большее.

– Дэрмот так считает не напрасно. Я дочитала всю их переписку. И точно знаю, что моя мама никогда не переставала любить его. Пожалуй, только этим можно объяснить то, что позже она отклонила множество предложений о браке. Мать полностью посвятила себя живописи, в ее жизни больше не было по-настоящему глубоких отношений. Она была закрыта для них. И это грустно. Как я теперь понимаю, каждый ее день от разлуки до смерти был пронизан неизъяснимым сожалением, постоянными мыслями, что могло бы быть, не расстанься они тогда. И это подтверждает тот факт, что именно к Дэрмоту было ее последнее письмо. Но ведь у него была твоя мама и ее любовь. А моя мама смогла полностью реализовать себя в живописи, что стало бы невозможным, если бы она вышла за Дэрмота и осталась на этом острове... В сущности, не стоит об этом сожалеть.

– Не могу с тобой согласиться.

– Это не первый случай, когда мы расходимся во мнениях, – рассмеялась Килин.

– Я хочу доказать тебе свою правоту, Килин. Для этого ты должна остаться со мной. Позволь мне показать свою любовь.

Девушка отрицательно помотала головой. Она хотела возразить Гаррету, но он продолжил:

– Я знаю, что у тебя есть масса обязательств за пределами этого острова. Знаю, что такой городской девочке, как ты, будет не просто принять решение остаться в этой глуши. Но я предлагаю начать с компромисса. Это то, чего я никогда никому не предлагал, Килин. Для меня не секрет, что ты уже любишь мою семью. Тебе осталось полюбить меня. Для этого я обязуюсь прекратить все препирательства с тобой. Уверен, это упростит твою задачу.

– Гаррет, любовь либо есть, либо ее нет, – с сомнением в голосе произнесла Килин.

– Но я показал себя пока что лишь с самой дурной стороны, – заверил ее Гаррет. – Теперь же позволь открыть тебе мои лучшие качества. И тогда ты сможешь судить о том, возможно ли наше общее будущее.

– Дело не только в тебе. Я ведь тоже не подарок. И, несмотря на влечение к тебе, ввязывалась в эти препирательства. Возможно, мы оба неисправимы.

– О каком влечении ты говоришь? – интимно склонился над ней Гаррет.

– Ты знаешь. – Килин улыбнулась ему. – Порой мне даже нравилось сталкиваться с тобой в споре. Такое напряжение волнует гораздо сильнее, чем понимающие взгляды и соглашательство. Но я не верю, что у таких отношений может быть будущее.

– Я тоже не очень в это верю, но мы с тобой часто ошибаемся. – Гаррет обнял ее за талию.

– Итак, мистер Кинкейд, к чему мы пришли? – Килин смело заглянула в его глаза.

– Ты остаешься, и мы проверим теорию на практике.

– Нет, – с ласковой улыбкой возразила Килин. – Я останусь, но мы ничего не станем менять. Я хочу, чтобы все шло своим чередом. И если мы сойдемся в очередном сражении, то так тому и быть...

– Ты права. Давай удивим друг друга, – согласился с ней Гаррет.

– Страшно, к чему это может нас привести!

– Я бы хотел в конечном итоге на тебе жениться.

– Это правда?

– Однажды я сделаю тебе предложение по всей форме, и ты не сможешь от него отказаться, – без колебаний заявил Гаррет.

– Не смогу? Но потом нам придется очень постараться, чтобы доказать нашим детям, что родители не были дураками, поженившись через пару недель знакомства.

– Ты уже говоришь о детях, Килин? Это обнадеживает.

– У тебя большой дом, Гаррет. Мы не позволим ему пустовать. А потом, я ничем не рискую, заговаривая о детях. У меня была возможность убедиться, что ты отличный отец, Гаррет. И доказательством тому – твоя прекрасная взрослая и самостоятельная дочь.

– Это ее я должен благодарить за то, что ты вернулась, – вспомнил Гаррет.

– Она верит в нас больше, чем мы друг в друга. Не стоит ее подводить.

Килин обхватила Гаррета за шею. Он встретил ее приоткрытые губы сочным поцелуем...

Удовлетворенный произошедшим примирением, Дэрмот с улыбкой отошел от окна.

ЭПИЛОГ

– Итак, если кто-нибудь считает, что только безумец может влюбиться с первого взгляда, пусть назовет себя. И да будет ему в наказание целый день полевых работ! А если говорить серьезно, то прелесть жизни в таком тесном и дружественном сообществе, как наш остров, таится во всеведущих взглядах и разговорчивых язычках...

– Еще немного – и мы опять поссоримся, дорогой, – осторожно предупредила Гаррета Килин.

– Я говорю лишь о самых мудрых его обитателях. Старые люди, как правило, отрицают романтику. И, быть может, они правы. Но в таком случае ошибаться куда приятнее.

Теперь, когда они переехали в новый дом Гаррета, для Терри наступили веселые времена.

Килин и Гаррет настроены были сталкиваться из-за любой мелочи. Каждый из них готов был драться до победного конца, отстаивая свое мнение, пока кто-то один не начинал загибаться от хохота.

– Ты довольна? – обычно спрашивал Килин Гаррет.

– У меня еще есть несколько аргументов про запас.

– Даю тебе минуту. Если не убедишь, делаем, как я решу.

И тогда наступали мгновения, часы и дни безмятежности...

На свадьбе присутствовали лишь самые близкие друзья. Когда все собрались в гостиной за праздничным столом, Дэрмот постучал серебряной ложечкой о стакан и призвал присутствующих к молчанию.

Килин поднялась на цыпочки и шепнула мужу:

– Хотелось бы мне знать, что в действительности думают твои друзья о такой поспешности.

– Боюсь, если ты узнаешь, тебе это не понравится, – ответил ей на ухо Гаррет.

Дэрмот прокашлялся и громко начал:

– Надеюсь, вы все пришли сегодня сюда, откликнувшись на наше приглашение, с открытым сердцем. И вы знаете меня, как немногословного человека. Но прежде, чем разрезать этот аппетитный торт, хочу во всеуслышание заявить: дорогая Килин, добро пожаловать в нашу семью! Это без преувеличения один из самых важных дней моей жизни. Я привел тебя к алтарю, дитя мое, потому что не сомневаюсь: Гаррет будет счастлив с тобой. Для меня ты все равно, что родная дочь, которую я всегда хотел иметь.

Килин подалась навстречу к Дэрмоту и, приникнув к нему, произнесла:

– Спасибо вам за все.

Дэрмот поцеловал ее в высокий лоб и, подняв над головой бокал с шампанским, провозгласил:

– Выпьем за жениха и невесту!

– За жениха и невесту! – хором отозвались все собравшиеся.

– Мы семья! – объявил Гаррет, заключив свою жену в объятия.

– Семья, – с нежной улыбкой согласилась она.

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством.

Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий.

Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю