Текст книги "Судьба-гадалка"
Автор книги: Трэйси Петерсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
8
Мысли о том, как помочь Кларку примириться с родственниками, не покидали Оливию, поэтому она отправилась к Родерику в больницу. Ей повезло – он как раз готовился ехать по вызову, она поймала его буквально у машины. Без предисловий она сообщила ему, что намерена помирить Кларка с родителями.
Родерик ни разу не перебил ее. Он вообще вел себя очень спокойно. Оливия терпеть не могла манеру Родерика безучастно выслушивать собеседника, ее нервировало, что она не может понять, что скрывается за пристальным взглядом темных глаз Родерика. А вот что у Кларка на уме, она всегда знала, и его бесхитростность ей импонировала.
– Вот я и подумала, Родерик, что одним из якобы запланированных нами мероприятий на эту неделю могла бы стать встреча с вашими родителями. Но я не знаю, как уговорить Кларка. Поскольку мы сегодня уже беседовали на эту тему, думаю, он не поверит, что инициатива исходит от меня.
Оливия выжидающе посмотрела ему в лицо. Родерик стоял, скрестив руки на груди, и молчал. Оливия поняла, что ей надо набраться терпения.
– Думаю, что тебе не стоит стараться помочь Кларку устроить его жизнь, если ты хочешь, чтобы он уехал, – сказал наконец Родерик.
– О, меня не волнует его отъезд! – воскликнула Оливия.
От этой мысли у нее защемило сердце, но она не обратила на это внимания. Она хотела, чтобы Кларк уехал. Ведь она так близка к тому, чтобы официально стать Эрику матерью, что не может позволить чему бы то ни было помешать этому.
– Я уверена, что он уедет.
– Да? – скептически переспросил Родерик.
– А ты так не думаешь?
– Начнем с того, что я не думал, что он когда-нибудь снова приедет.
Родерик огляделся по сторонам, что, как подметила Оливия, делал довольно часто. Всегда начеку, всегда готов... в этом весь Родерик.
– Но я ошибся, не так ли?
– Пожалуй.
– По правде говоря, я думаю, что он вернулся ради того, чтобы обрести то, чего ему не хватает.
– Например, отчий дом?
– Например, тебя.
Оливия с жаром замотала головой.
– Кларк сказал, что отказался от попыток найти любовь. А я его не люблю.
– Разве ты не хочешь, чтобы вы трое были вместе? – спросил Родерик сдавленным голосом, подняв наконец на Оливию глаза. – Как семья? Ты, Эрик и Кларк?
– Нет. – Оливия удивилась, что Родерик коснулся темы ее материнства. Они старались избегать разговоров об этом, и Родерик никогда не спрашивал Оливию, почему она не сообщила Кларку, что беременна.
– Я всегда считал, что скрывать от Кларка его отцовство неправильно, – сказал Родерик.
– Ты никогда не говорил, почему согласился на это.
– Глория умоляла меня. Она хотела ребенка больше всего на свете. А я... я был готов ради нее на все, – признался Родерик. – Я не отдам своего сына, Оливия, даже если ты расскажешь Кларку правду.
– Отдавая его тебе и Глории, я делала это осознанно. Нас связывают определенные обязательства, а я никогда не нарушаю своего слова, Родерик. Эрик твой. Я ничего не скажу Кларку, обещаю.
Взгляд Родерика заметно смягчился.
– У меня такое чувство, что мы пожнем бурю, Оливия, но я поступлю так, как хочешь ты. На данном этапе. Если я сумею договориться с родителями сегодня вечером, то скажу Кларку, что собираюсь помочь отцу починить крышу сарая, а маме очистить от хлама чердак. Я постараюсь, чтобы он приехал на ферму завтра утром, а ты сменишь меня после полудня. Даже если мне не удастся уговорить Кларка, я буду рядом с ним.
– Ремонтировать крышу в такую жару! – Оливия не смогла сдержать улыбки. – Ты хочешь помочь Кларку помириться с родителями или собираешься ему отомстить?
Родерик едва заметно улыбнулся.
– Это гарантия того, что он при первом же удобном случае со всех ног сбежит отсюда. А мы все ведь хотим именно этого, не так ли?
– Особенно сам Кларк, – согласилась Оливия.
– Если твой замысел удастся и Кларк восстановит добрые отношения с родителями, как того хочешь ты, то я поверю, что чудеса случаются, – сказал Родерик. – Это будет то чудо, которое тебе так требуется.
– Мне не требуется никаких чудес, – немедленно возразила она.
– Не отпирайся, Оливия. – Родерик многозначительно взглянул на нее. – Чудеса всем нам нужны, когда дело касается любви. Просто не всем везет. Возможно, повезет тебе.
Вероятно, он прав, подумала Оливия. Но, как и Родерик, она считала, что на ее долю больше не выпадет чудес. У нее появился шанс называть Эрика сыном, и она ни за что на свете не упустит этот шанс, а Кларк либо воспользуется возможностью помириться с родителями, либо уедет из города. В любом случае она будет счастлива.
И Оливия поклялась, что будет.
Обслуживая утром посетителей, Оливия чуть не выронила блокнот и карандаш, когда увидела входящего в чайную Кларка. Она-то думала, что он занимается починкой крыши родительского сарая. Видимо, Родерику не удалось с ним договориться. Но, даже если это так, Родерик твердо обещал быть рядом с Кларком все утро. Тогда где же он?
– Привет, Оливия, – как ни в чем не бывало поздоровался Кларк. – Фредерика здесь?
– А зачем она тебе?
Столь знакомая ей дерзкая улыбка мелькнула на губах Кларка.
– Ты хранишь свои тайны, я свои.
Оливия обычно за словом в карман не лезла, но сейчас, когда в чайной были посетители, с любопытством наблюдающие за ними и ловящие каждое их слово, она сдержалась.
– Фредерика хлопочет у плиты, Кларк.
Он, насвистывая, прошел в кухню.
Оливия вдруг почувствовала горькое разочарование. Кларк издевается над ней. Любой на его месте понял бы, что она не собирается отменять свадьбу с Родериком. И Кларк уже должен был догадаться, что она и Родерик не оставят его без присмотра и не позволят загадочному автору письма побеседовать с ним, тогда почему же он не уезжает?
Тот факт, что где-то поблизости находится человек, желающий сорвать ее свадьбу, лишь усиливал раздражение Оливии, и она с подозрением оглядела сидящих за столиками людей. Бог знает до чего Оливия додумалась бы, возможно, даже заподозрила бы, что анонимное письмо – плод коллективных усилий жителей Черч-Уэстри, если бы не вышедшая в зал быстрым шагом Фредерика.
Проходя мимо Оливии, Фредерика весело объявила, обращаясь ко всем сразу:
– Кларк дал мне на сегодня выходной! – И через секунду за ней закрылась дверь.
Вот это да! Оливия поспешила в кухню. Кларк деловито надевал фартук, на его лице сияла улыбка.
– Думаю, я уже давно не видела Фредерику такой счастливой. – За исключением вчерашнего вечера в обществе Майка Формана, но Оливия сейчас не вспомнила об этом. – Очень мило с твоей стороны, Кларк, что ты снова добровольно вызвался помочь.
И Оливия искренне улыбнулась ему. Пусть она и хочет его отъезда, но любой, кто доставил радость Фредерике, доставил радость и ей.
– Всегда к вашим услугам, леди.
Кларк, как и собирался, навел вчера у Нейла Смита справки о Майке Формане и выяснил, что тот чудесный человек, что ему очень нравится Фредерика, но не хватает смелости ухаживать за ней. От Нейла Кларк отправился прямиком в гостиницу, где остановился Майк, и вселил в него так необходимое тому мужество. Сейчас Майк ждал на улице в машине, чтобы забрать Фредерику на весь день. Как Кларк и предвидел, Фредерика не стала упускать такой шанс. Кларк вообще-то не любил вмешиваться в чужие дела, но в этот раз выступил в роли посредника не только потому, что симпатизировал Фредерике и Майку, но и чтобы продемонстрировать Оливии, что он не чужд заботы о родных и знакомых. Правда, говорить ей этого Кларк не собирался. Если у Фредерики и Майка все сложится удачно, в свое время Оливия все поймет, и ей придется благодарить его.
Оливия очень хотела узнать, почему Кларк не поехал на ферму к родителям, но она опасалась, что своими расспросами даст ему ненароком информацию и он догадается об их с Родериком планах. Поэтому она загрузила его работой, и они дружно, не отвлекаясь на посторонние разговоры, обслуживали посетителей чайной, поток которых иссяк к полудню. Когда члены кофейного клуба явились в чайную и расселись за столиками, Кларк, пока Оливия записывала заказы, вдруг громко попросил минуту внимания:
– Леди и джентльмены, я хочу спросить вас всех о полученном мною анонимном письме.
Прежде чем ему успели ответить, Оливия бросилась спасать ситуацию.
– Кларк, у нас много дел, нам некогда разговаривать с клиентами!
– Пусть он говорит, Оливия! – воскликнул Нейл. – Что это за анонимное письмо?
Кларк одного за другим окинул взглядом присутствующих, но ничего, кроме любопытства, на их лицах не заметил. Он был готов держать пари, что никто из них не писал письма. Оливия тянула его за рукав к кухне, но он намеренно не обращал на нее внимания, чтобы никто не заподозрил, что это анонимное письмо касалось Оливии. До нее, видимо, что-то дошло, потому что она вздохнула и выпустила наконец его рукав.
– Кто-то прислал мне анонимное письмо, вызвав меня в Черч-Уэстри, и я пытаюсь выяснить, кто это мог сделать.
– Черт побери, Кларк, по-моему, единственные, кто мог захотеть видеть тебя дома, это твои мать с отцом, – сказал Нейл. – Ты спрашивал их?
Кларк отрицательно покачал головой.
– Еще нет.
Поблагодарив всех, он направился в кухню. Оливия следовала за ним по пятам. Едва войдя, Кларк остановился, и Оливия чуть не налетела на него.
– Будет намного проще, если ты скажешь мне, что здесь происходит, – прислоняясь спиной к стене и складывая на груди руки, сказал Кларк, дождавшись, когда она закроет дверь. – Иначе ты каждый раз будешь хвататься за сердце, когда я с кем-нибудь заговорю.
– Может быть, тебе стоит спросить о письме своих родителей, – сказала Оливия притворно-небрежным тоном, выдержать который, судя по мрачному взгляду Кларка, ей вовсе не удалось. – Нет, действительно.
У нее было три причины подтолкнуть его поступить так. Во-первых, она считала, что это поможет Кларку начать мирный диалог с отцом и матерью и тем самым ослабит напряжение, накопившееся за долгие годы. Во-вторых, она не сомневалась, что они не посвящены в тайну рождения Эрика, – хотя бы потому, что просто не стали бы молчать, будь им что-то известно. И, в-третьих, если Кларк уедет на ферму, это на какое-то время изолирует его от любопытных взглядов, а она получит передышку.
– Не думаю, что они в курсе, – сказал Кларк. – Мне приходят на ум куда более подходящие люди, с кем я мог бы поговорить. – Кларк прищурился. – Знаю, что уже спрашивал тебя, но спрошу снова, и мне нужна правда. Ты не писала этого письма, Оливия?
– Нет! – возмущенно воскликнула она. – Конечно нет!
– Тогда почему ты так волнуешься?
– Я не волнуюсь. Со мной все в порядке.
Но это была ложь. Оливия находилась на грани нервного срыва. С самого начала, как только Кларк появился в городке, она постоянно находилась в стрессе из-за опасения, что он спросит кого-то о письме. И вот сегодня это произошло. Правда, никто не понял, о чем Кларк говорит, но расслабляться все же не следовало.
Оливия сама отвезла бы его в Лондон, если бы это помогло навсегда вычеркнуть Кларка из ее жизни. Это с одной стороны. А с другой – она хотела, чтобы он поцеловал ее. Особенно сейчас, когда он стоит так близко...
Тебе вовсе не следует испытывать подобные чувства к нему! – опомнившись, одернула себя Оливия. Он разбил тебе сердце, черт бы его побрал!
– Возможно, ты и не посылала письма, Оливия, но думаю, что ты опасаешься, чтобы я не выяснил кое-что. – Кларк помолчал и проникновенно закончил: – Тебе незачем меня опасаться, Оливия. Пусть я и не гожусь на роль твоего жениха, в моей душе все еще живет желание стать им.
Слезы грозили брызнуть из ее глаз. Почувствовав нежное прикосновение его теплой руки к своей щеке, Оливия отчаянно заморгала. Если она заплачет, Кларк поймет, что она что-то скрывает. А она не может допустить, чтобы он узнал ее тайну, ведь тогда Родерик потеряет Эрика, возможно, и она тоже, если Кларк решит устроить скандал и привлечь ее к суду за сокрытие факта его отцовства.
Кларк ждал от нее ответа.
– Я беспокоюсь потому, что существует некто, кто хочет вбить клин между мной и Родериком. А я не хочу, чтобы это случилось.
Кларк опустил руку и сделал шаг назад. В его глазах застыла обида, но он пожал плечами и цинично заявил:
– Да. Вероятно, самое лучшее для тебя – быть с Родериком.
– Вот именно.
– Пожалуй, будет лучше всего, если я уеду и не стану больше придавать значения анонимкам, – снимая фартук, сказал Кларк.
Господи! Неужели свершилось?! Оливия быстро кивнула.
– Видимо, так.
– Тогда все плохо, ибо я не готов уехать.
9
Вечером, когда Эрик уже лег спать, Кларк листал записную книжку брата. Его поразило, что он не обнаружил ни одного женского имени. Там не было даже номера Оливии. Возможно, Родерик помнил его наизусть. Возможно, но определенно в их отношениях что-то не так. Не похожи они на влюбленных, ни одной лишней минуты они не проводили вместе.
«И их что-то связывает...» Эта фраза из анонимного письма не давала Кларку покою. К сожалению, все старые приятели и знакомые, которых он методично обзвонил, утверждали, что им ничего не известно об анонимном письме, и Кларк склонен был им поверить, поскольку им вовсе не было нужды скрывать имя загадочного автора письма.
А вот Родерик... Не мог ли его брат прислать это письмо, чтобы расстроить собственную свадьбу? Если аноним – Родерик, тогда почему вдруг поворот в совершенно обратном направлении? Почему ему не согласиться с Кларком, что это была неудачная затея, и не сказать об этом Оливии?
Вернулся Родерик. Кларку представилась прекрасная возможность спросить его прямо. Кларк подождал, пока брат переоденется и присоединится к нему в гостиной. Но Кларк не успел завести разговор об анонимном письме, первым заговорил Родерик:
– Хочешь знать, что еще я планировал сделать на этой неделе?
– Не могу себе представить, – рассеянно отозвался Кларк.
Мысль о том, что Родерика и Оливию что-то связывает, преследовала Кларка подобно назойливой мухе. Он должен заставить их отменить свадьбу. На мгновение Кларку показалось, что это в нем говорит ревность, но он отказался от этой мысли. Он не может позволить себе думать, что любит Оливию. Это просто сексуальное влечение.
– Мне нужно, чтобы ты помог папе перекрыть крышу на сарае.
Кларк встал с дивана.
– Нет уж. Отец наверняка начнет поучать меня, как правильно держать молоток, а мать будет бегать вокруг сарая и причитать, чтобы я не свалился.
Высказавшись, Кларк направился в кухню за пивом. Родерик последовал за ним.
– У тебя появится возможность спросить родителей, не посылали ли они тебе это письмо.
Что-то Родерик слишком усердствует, отметил Кларк. Остановившись у холодильника, он обернулся и пристально посмотрел на брата.
– Ты думаешь, что они имеют к нему отношение?
Родерик пожал плечами.
– Пару недель назад мама сказала, что очень скучает по тебе. Я подозреваю, что эту мысль ей подал папа.
– Да, если только они давно перестали ссориться.
Родерик вскинул брови.
– Ссориться? – Он покачал головой. – Они живут душа в душу. Давненько я не слышал, чтобы они повышали голос друг на друга.
– А что же произошло? Мама наконец-то выполнила свою угрозу и врезала папе по голове сковородой?
Родерик едва заметно улыбнулся.
– Кларк, я считаю, что ты должен нанести им визит. И твоя помощь папе не помешает. Он стареет.
– Я подумаю.
– Да уж, подумай. Но недолго. Оливия приедет завтра в восемь утра, чтобы забрать тебя и Эрика. Захвати его купальные принадлежности, ладно? Эрик хочет пойти на речку. – Родерик зевнул. – Запри дверь, Кларк. Я иду спать.
Черт побери! Придется завтра отправляться в гости к родителям, подумал Кларк. Он приехал в Черч-Уэстри с конкретной целью и меньше всего рассчитывал встречаться с кем-то еще, кроме Родерика и Оливии. Но он уже встретился и с Фредерикой, и с Нейлом, и с Майком Форманом, и еще со многими людьми, так что действительно задолжал родителям визит.
После разговора с братом Кларк засомневался, что Родерик тот самый аноним, которого он ищет. Его братец, похоже, вовсе не рад его видеть.
Но тогда кто прислал проклятое письмо? Родители? Кларк сомневался в их авторстве, но спросить у них не помешает.
На следующий день, проклиная все на свете, Кларк сдирал старую дранку с крыши отцовского сарая. Солнце пекло нещадно, и он с завистью поглядывал вниз, где в протекавшей за домом речке плескался Эрик, а Оливия и его мать нежились в шезлонгах, потягивая холодный морс. Работа не клеилась, и не только из-за жары. Кларк то и дело ловил себя на том, что смотрит на Оливию, любуется тем, как солнечные блики играют на ее волосах, как она смеется какой-то шутке его матери, но не забывает время от времени поглядывать на Эрика, проверяя, все ли с мальчиком в порядке.
Эрик, похоже, тоже очень привязан к Оливии. Выйдя из воды, мальчик побежал прямо к ней, а не к бабушке, чтобы она вытерла его полотенцем. Потом все трое скрылись в доме. Кларк проводил их задумчивым взглядом.
У него было такое чувство, что Эрик и Оливия принадлежат друг другу. Возможно, его отношение к ее браку с Родериком неверно. Возможно, дело не в том, будет ли Оливия счастлива с Родериком, а в том, что Оливия нужна Эрику. Кларк вдруг почувствовал, что запутался. Он намеревался нарушить планы своего брата и Оливии ради счастья каждого из них, но рядом с Эриком Оливия и выглядела счастливой. Возможно, подумал Кларк, ей следует стать матерью моему племяннику. Возможно, я совершаю нечто дурное.
– Своим взглядом ты не заставишь их выйти из дома. Почему бы тебе не сделать небольшой перерыв? Иди в дом и посмотри, чем они занимаются.
Услышав голос отца, Кларк вздрогнул и чуть не выронил из рук инструмент.
– Я вовсе не смотрел.
– Но ты и не работал. Чем ты тут занимаешься? – Аластер подмигнул сыну. – Жаришься на солнце?
Раз уж отец не возражает, Кларк решил сделать перерыв. Кларк подумал, что раньше отец ни за что не разрешил бы ему отдохнуть, пока работа не была бы выполнена. Похоже, отец изменился. Подобрел, нашел подходящее слово Кларк.
– Я нахожусь здесь, потому что хочу сообщить тебе, отец: я сожалею, что не был хорошим сыном в последние годы.
Аластер окинул его долгим испытующим взглядом.
– Выходит, Родерик не заставлял тебя приехать сюда, чтобы помочь мне?
Кларк многозначительно ухмыльнулся.
– Разве Родерику когда-нибудь удавалось заставить меня что-то сделать?
Они дружно рассмеялись. Аластер приблизился к Кларку, обнял его одной рукой и утвердительно кивнул.
– Извинения приняты, сынок. Мама будет довольна. Тебе следует знать, что, когда ты уехал, нам было очень жаль, но еще мы чертовски гордимся тобой.
Кларк почувствовал в горле комок, чего с ним уже давно не случалось. Родители гордились его достижениями. Черт побери, это приятно.
– Нам было обидно, что мы нечасто видели тебя в последние годы, – продолжал Аластер, – но мы всегда понимали тебя. Ты другой, Кларк. Твои мечты всегда заставляли тебя думать, что тебе предначертано нечто большее, чем прозябать здесь.
– Не могу не согласиться с этим, – сказал Кларк. – Именно так я и думал.
– Хочу задать тебе вопрос: тебе хорошо?
Кларку не хотелось отвечать. Сердце его пело всякий раз, когда он чувствовал, что статья получилась, что он хорошо сделал свою работу. Было бесполезно отрицать, что ради этого стоило уехать отсюда. И все же...
– Я могу ответить утвердительно. Но станет ли мне лучше? – Кларк покачал головой. – Ничего лучшего я пока не нашел, папа.
– Вероятно, сынок, и не найдешь. – Аластер бросил долгий многозначительный взгляд на полянку, где вновь появились Оливия, Эрик и его жена Нора. – Думаю, твое «лучше» находится там, внизу, и, судя по дошедшим до меня слухам, ты вернулся домой потому, что знал это и хотел вернуть ее.
Кларк бросил взгляд туда, куда смотрел отец. Оливия переоделась в купальник. О Господи. Воображение Кларка разыгралось, он отер пот со лба. Оливия тем временем бросилась в воду вместе с Эриком, который с радостным визгом стал брызгать в нее водой. Струйки воды текли по телу Оливии, напоминая Кларку о времени, давно ушедшем, канувшем в небытие.
Тогда он тоже брызгал в Оливию водой, его руки обвивали ее стройное тело, а теперь... Что ж, теперь он может лишь сильно завидовать Эрику.
– Итак, пока ты находишься дома, сынок, ты собираешься потребовать назад то, что когда-то было твоим? – спросил Аластер.
Кларк отрицательно покачал головой и снова вытер выступивший на лбу пот.
– У нас ничего не выйдет, отец. Ничего не изменилось после нашего разрыва.
– Ты в этом уверен?
– А что? Тебе известно об Оливии нечто такое, чего не знаю я?
Кларк внимательно посмотрел на отца. Отец явно на что-то намекает, но на что? Неужели в его семье разучились говорить на нормальном языке?
– Твоя мать говорит, что Оливия, похоже, хочет обрести счастье со вторым лучшим мужчиной в своей жизни. – Аластер умолк, потоптался немного и закончил: – Ей вовсе не Родерик нужен, а готовая семья.
– Откуда это известно?
Аластер уставился на сына.
– Известно? Похоже, ты согласен с этим, просто не знаешь почему.
– Я действительно согласен. Скажи мне – почему?
– Во-первых, и это очень важно, тебе чертовски легко удалось сорвать свадьбу, а Оливия не бросилась обратно к Родерику, едва ты поставил ее на ноги после того, как унес из церкви. Не думаю, что этот брак можно было бы разрушить, не будь у Оливии подсознательных сомнений.
Кларк признал, что в словах отца есть логика. Оливия могла бы вернуться в церковь в любое время, могла бы позвонить Родерику из ресторана сразу, как только они туда пришли. Вместо этого она сосредоточила свое внимание на нем, Кларке.
– Во-вторых, – продолжал Аластер, – Оливия поглядывает сюда, на крышу, так же часто, как ты смотришь на нее. Всякий раз, когда она приезжает сюда с Родериком, она не обращает на него никакого внимания. Она глаз не сводит с Эрика.
– Я это заметил.
– У тебя сохранились романтические чувства к ней?
Кларк уставился на отца, удивившись, что тот задал такой личный вопрос. Аластер, похоже, действительно смутился, ибо стал деловито осматривать крышу, вместо того чтобы посмотреть в глаза сыну. Но Кларку это понравилось. Отец явно проявлял заботу о нем. Возможно, он делал это всегда, просто не показывал этого. У Кларка потеплело на душе, когда он подумал, что у него есть семья, где его любят.
– Чувства Оливии и мои чувства больше не имеют значения, папа, – резко выдохнув, произнес Кларк. – Мы не созданы друг для друга. Она не может покинуть Черч-Уэстри, а мне нужно... – Кларк умолк, подыскивая подходящие слова, способные выразить его чаяния.
– Это то «большее», о чем мы говорили?
– Пожалуй.
По правде говоря, Кларк и сам не был уверен, что ему нужно. Он снова принялся за работу, причем с таким энтузиазмом, словно тяжелый физический труд мог указать ему верное направление в его исканиях.
– Не стоит закрывать глаза на все то, что касается Оливии, – негромко сказал Аластер. – Это единственный совет, который я могу тебе дать.
Кларк аккуратно положил инструменты на крышу, ему начинал надоедать этот разговор.
– Родерик вчера вечером то же самое сказал относительно важности моего отъезда. Жаль, что я не могу понять, что вы все имеете в виду.
– Она взрослая женщина. Возможно, теперь она способна более четко представить, чего хочет, при условии, что ты способен и желаешь дать ей это.
– Ты хочешь сказать, что она сможет поехать со мной?
Аластер пожал плечами.
– Я просто советую тебе, сынок, внимательнее присмотреться к тому «большему», что могло бы быть у тебя и которого нет сейчас. Давай спустимся и отдохнем, ты сможешь спокойно все обдумать.
Кларк направился вслед за отцом к лестнице, но вдруг остановился и спросил:
– Вы с мамой не присылали мне письмо с подробностями о свадьбе Родерика и Оливии в надежде выманить меня домой?
– Я слышал, что ты спрашиваешь об этом по всему городу. – Аластер отрицательно покачал головой. – Это не мы, сынок. Но если ты выяснишь, кто это сделал, сообщи мне. Я хочу пожать руку человеку, вернувшему тебя в нашу с мамой жизнь.
Кларк размышлял над словами отца. О «большем», что могло быть у него. Могут ли сейчас возникнуть отношения у него с Оливией? Их по-прежнему влечет друг к другу – страстно, безудержно. Но любит ли он ее такой, какой она стала сейчас, или его желание базируется лишь на одних воспоминаниях? Кларк не находил ответов. Что, черт побери, он может предложить Оливии?
Ребенок? Мысль эта подобно разряду электрического тока пронзила его мозг, и Кларк остановился как вкопанный. Он может предложить ей родить ребенка. Его мозг всячески противился мысли, что Оливия любит Родерика – Кларк знал, как умеет любить Оливия, а в ее отношении к Родерику он не замечал ничего подобного. Видимо, Эрик – самое главное, что привлекает Оливию в этом браке. Если она лишь хочет стать матерью... Но окажется ли этого достаточно? Поедет ли она с ним, если он скажет ей, что хочет ребенка?
А хочет ли он ребенка?
– Кларк! Кларк, я спрашиваю тебя, хочешь ли ты...
Он вздрогнул и уставился на нее. Она что, подслушала его мысли?..
– Воды. – Оливия протянула ему стакан.
Да, он хочет воды. Кларк схватил стакан и вылил его содержимое себе на голову, прогоняя непрошеные мысли. Ребенок. Он, видимо, помешался. Помешался от вожделения.
Кларк потряс головой, провел рукой по волосам и вернул Оливии стакан.
– Благодарю.
Кларк не мог сдвинуться с места. После разговора с отцом с его глаз словно спали шоры, и теперь ему казалось, что он смотрит на Оливию по-другому. Кларку хотелось прикоснуться к ней, привлечь ее к себе, остаться с ней наедине...
– Кларк, почему бы перед обедом тебе не искупаться вместе с Эриком и Оливией? – с улыбкой спросила, подходя к ним, Нора.
– Я дам вам поиграть со своей лодкой, дядя Кларк! – в восторге завопил Эрик.
– Не могу отвергнуть подобное предложение. – Кларк повернулся к Оливии. – Что скажешь?
– Добро пожаловать, присоединяйся к нам, но у меня нечего дать тебе поиграть, – усмехнувшись, сказала она, и у Кларка потеплело на душе.
По правде говоря, Оливии вовсе не хотелось снова лезть в воду, ей хотелось оказаться в своем уютном домике, подальше от Кларка. Там, на крыше, с ним явно что-то произошло, в нем что-то изменилось. Кларк не сводил с нее глаз, пристально вглядывался в ее лицо. Он, казалось, ищет какой-то знак, только вот какой, Оливия не знала. Эрик тут ни при чем, ибо родители Кларка и Родерика не знают правды и не могли ничего рассказать Кларку, но все же... там на крыше Кларк что-то узнал.
И до его отъезда между ними должно что-то произойти – Оливия чувствовала это каждой клеточкой своего тела. Она хотела Кларка. Хотела так страстно, как не хотела еще никогда.
Забравшись на надувной матрас, она отплыла от берега и оттуда наблюдала, как ее сын возится в воде.
– Вперед! – крикнул Эрик.
Едва Оливия собралась повернуть голову, чтобы посмотреть, с кем разговаривает Эрик, как небольшая волна накрыла ее, матрас перевернулся, и Оливия оказалась лицом к лицу с Кларком. В следующее мгновение она ощутила, как ее тело прижалось к сильному телу Кларка, а поскольку ткань купальника была тонкой, ей показалось, что она прижалась к нему обнаженной. Волна желания захлестнула Оливию, и даже прохладная вода не остужала пожирающего ее изнутри пламени. Кларк подхватил ее на руки и понес на берег. Дрожа, Оливия прильнула к нему всем телом.
– Смотри, кого я поймал, Эрик!
Мальчик давился от смеха.
– Кита!
– Погоди, Эрик Редклифф, ты очень пожалеешь, когда я тебя поймаю! – с притворным гневом воскликнула Оливия.
Кларк с легкостью поднял ее еще выше.
– Нет, Эрик, это не кит. Она легкая как перышко. Хочешь, я ее брошу, и мы посмотрим, как она плавает.
Чувствуя, каким горячим с каждой секундой становится ее тело в объятиях Кларка, Оливия опустила руку и, зная, как он боится щекотки, стала щекотать его.
– Эй, что ты делаешь, так нечестно! – Кларк поставил ее на ноги и отошел, с деланной обидой надув губы. – Хватит с меня развлечений.
– Это научит тебя, как правильно следует брать меня на руки, – хихикнув, сказала Оливия.
– Возьми ее снова на руки, дядя Кларк! – крикнул Эрик. – Брось ее в воду!
– Только посмей! А ты, Эрик, держись! – крикнула Оливия.
Подбежав к зазевавшемуся мальчику, она опрокинула его на спину и начала щекотать ему живот. Оба при этом заразительно смеялись.
– Выбирайтесь из воды и идите обедать! – крикнула им Нора.
– Ой, мамочки! – взвизгивал изнемогающий от щекотки Эрик.
– Ой-ой-ой! – вторил ему Кларк.
– Нора, я уж точно буду рада покинуть этих несносных мужчин! – смеясь, крикнула Оливия.
– Ты слышал, как она нас назвала, Эрик? – спросил Кларк. – Она назвала нас несносными мужчинами!
– Давай накажем ее, дядя Кларк!
Оливия бросила взгляд через плечо и увидела, как Кларк, расставив руки, подкрадывается к ней. Он схватил ее за ногу, Оливия, смеясь, принялась вырываться, но не удержалась и шлепнулась на песок. В следующий момент она почувствовала, как Кларк берет ее на руки и поднимает в воздух. Оливия, хохоча, принялась отбиваться – и вдруг замерла, увидев перед собой его лицо и ощутив на коже его дыхание.
Они смотрели друг на друга так, словно в мире не осталось больше никого, кроме них двоих, и Оливии показалось, что Кларк вот-вот поцелует ее. Она страстно желала этого. Губы Кларка приближались к ее лицу, и она, закрыв глаза, забыла обо всем...
Но в следующую секунду возглас Эрика вернул их на грешную землю:
– Папа!
Этот полный любви возглас разбил на мелкие кусочки тот хрустальный мир, в котором Оливия на короткое время оказалась, и напомнил ей, какова на самом деле подлинная реальность: она должна стать матерью Эрику – с Кларком или без Кларка. Мальчик, раскинув руки, бежал навстречу Родерику.
– Мы не сделали ничего плохого, – шепотом попытался успокоить ее Кларк, поставив на ноги.
– Но и ничего хорошего, – буркнула Оливия, стараясь вернуть себе самообладание и избавиться от наполнившего тело жара, виной чему была близость Кларка.
Оливия направилась в дом. Когда она проходила мимо Родерика, он посторонился, чтобы не дотронуться до нее, – и Кларк подметил это. Все-таки Родерик и Оливия не похожи на влюбленных! Войдя в дом, Оливия задержалась в передней – она ждала Родерика. Как она и предполагала, он последовал за ней в дом.
– Ничего не случилось, – едва Родерик вошел, сообщила она.
Родерик пристально посмотрел на нее.
– Может быть, тебе стоит еще раз подумать.
– Мы же женимся, правильно? – Мы должны пожениться, словно заклинание, повторила про себя Оливия. Я нужна Эрику. Он нужен мне. – Наша первоочередная обязанность – это Эрик.
Родерик медленно покачал головой, и Оливия ощутила нечто похожее на страх.
– Может быть, ты скажешь мне, чего на самом деле хочешь, Оливия?
– Стать матерью Эрику, – слегка дрожащим голосом ответила она. – Я действительно хочу этого больше, чем чего-нибудь еще.