Текст книги "Его лучшая любовница"
Автор книги: Трейси Энн Уоррен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Что-то в этом роде, – ответил Тони. – Все произошло так быстро. Сейчас, даже трудно вспомнить.
Теперь уже Рейф бросил на него внимательный взгляд. Его друг скрестил руки на груди и мрачно насупил брови. Однако Джулианна, похоже, ничего не заметила и снова тепло обняла сначала Габриэлу, а потом и его самого.
– Ну, что бы там ни было, сейчас это уже не имеет значения. Главное, что вы благополучно вернулись и с вами ничего плохого не случилось.
– Да, – вступила в разговор Габриэла, – если бы не Уайверн, я бы невредимой не выбралась. Я ужасно испугалась.
– Надо сказать, что вы этого никак не выказали, – одобрительно улыбнулся ей Тони. – Вы были удивительно бесстрашны.
– Вовсе нет. Вся тряслась как блюдце с желе.
– Ну, это ты наговариваешь на себя, – негромко проговорил он – и на секунду утонул в ее выразительных фиалковых глазах.
Когда он опомнился и отвел взгляд, Рейф и Джулианна смотрели на них. На губах у Джулианны играла улыбка, а вот Рейф нахмурился еще сильнее.
Тони смущенно кашлянул.
– Ну что ж… – сказал он, – время уже позднее, и, принимая во внимание волнения этого вечера, мне следует распрощаться.
– Да, – ответил Рейф. – Доброй ночи, Тони. Наверное, увидимся завтра в «Бруксе».
– Скорее всего. Повернувшись, Тони кивнул дамам. – Джулианна, спите спокойно, все хорошо. Мисс Сент-Джордж, пусть ваш сон будет крепким и пусть ангелы его хранят.
– И вам желаю того же, ваша светлость, – сказала Габриэла, протягивая ему руку.
– О, я в этом сильно сомневаюсь, – ответил он, бережно прикасаясь к ее пальчикам. – Серафимы и подобные им создания уже много лет со мной не разговаривают.
Рейф громко хмыкнул – и невольно улыбнулся, несмотря на мрачное настроение. Склонившись к ручке Габриэлы, Тони выпустил ее пальцы и сделал шаг назад. Еще-раз пожелав спокойной ночи им всем, он вышел из особняка.
Ночные тени окружили его словно темный плащ. Вокруг было тихо – только за несколько улиц лаяла собака. Он думал, что у выхода его будет ждать один из экипажей Рейфа, но вместо этого у дверей оказалась та же карета, в которой они приехали. При его появлении лошади сделали несколько шагов и остановились так, что дверца оказалась точно напротив него.
Леди Хьюитт подалась вперед – и ее лицо залил свет, падавший из открытого окна особняка.
– Что-то ты долго задержался в этом доме. Я уже стала гадать, не решил ли ты остаться там на ночь.
Он заложил руки за спину.
– Почему ты все еще здесь, Эрика? Тебе не нужно было ждать.
– О, я знаю! Но как я могла уехать и упустить такую возможность побыть с тобой еще немного?
На ее холеном лице отразилось удовлетворение: своим видом она напомнила ему лисицу, которая только что обнаружила курятник, полный жирных и ни о чем не подозревающих цыплят. Заметив, как радостно искрятся ее глаза, он не удивился бы, увидев, что в воздухе плавают предательские перышки.
– Я так понимаю, что ты велела экипажу Рейфа уехать?
– Конечно. Зачем две кареты, когда достаточно одной? Садись, Тони. Время уже позднее.
Поколебавшись всего секунду, он шагнул вперед и сел в экипаж. Откинувшись на удобную спинку, он стал ждать, чтобы она начала разговор сама.
– Мы с тобой давно не встречались, – проговорила она, когда кучер пустил лошадей и карета медленно тронулась.
– Я бы сказал, что прошло не меньше часа.
Она поморщилась.
– Не играй словами. Ты знаешь, что я имела в виду.
– Прошу прощения. Ты права, моя попытка пошутить была неудачной. Однако ты ведь пригласила меня сюда не для того, чтобы говорить о прежних временах.
– Прошлое забыть никому не удается, так ведь? – заметила она с легкой горечью. – Несмотря на то, что человек может прилагать к этому все силы.
– Я не забыл тебя, Эрика. Разве мужчина может забыть такую женщину, как ты?
Она удовлетворенно вздохнула, но ничего не сказала.
– Я просто продолжаю жить, – сказал он. – Как и ты. Насколько я понимаю, в последнее время тебя видят с лордом Плимтоном.
Она изящно передернула плечиками.
– Гм, ты это заметил, да? Он не хочет выпускать меня из рук. И должна сказать, что руки у него весьма умелые!
Если она рассчитывала на то, что эти слова разожгут в нем хоть искру ревности, то ее ожидало разочарование. Однако Тони прекрасно понимал, что она пока не упомянула об истинной цели этого разговора.
– А тем временем ты, твоя светлость, – продолжила она, – окружил вниманием эту юную девицу, Габриэлу Сент-Джордж. Очень нехорошо увиваться за такой невинной особой, тем более под носом у твоих добрых друзей, Пендрагонов. Полагаю, ты не завел дело дальше флирта, потому что мужчина с твоими аппетитами никак не мог бы удовлетвориться такой неопытной глупышкой.
Его рука невольно сжалась в кулак: ему было неприятно даже слышать имя Габриэлы из уст этой особы.
– Крайне неудачно сегодня все обернулось. – Она помолчала, расправляя складки шелковой юбки. – Если бы кто-то другой увидел, как вы вдвоем бродите в темноте, думаю, что он не устоял бы перед соблазном спешно броситься домой, чтобы поделиться такой интересной новостью со всеми своими знакомыми. Я хочу сказать, что если смотреть на внешнюю сторону происшедшего, то девица скомпрометирована. А если учесть то, что собой представляет высший свет, то боюсь, что, стоит кому-то об этом услышать, от репутации бедненькой мисс Сент-Джордж вскоре не останется и следа.
«Теперь она подходит к сути вопроса», – подумал он и стал ждать, что еще она скажет.
– Если учесть то, в чем ее уже обвиняла тетка, – заметила Эрика, – думаю, что еще одного скандала ей не пережить. Какая это будет трагедия, если она будет изгнана из общества из-за обстоятельств, которые совершенно ни от кого не зависели!
Он с трудом держал себя в руках.
– Ты права, – отозвался он, заставив себя говорить небрежным тоном, – это действительно было бы крайне прискорбно.
– Конечно, я не собираюсь ничего говорить – ни слова. Это будет нашим маленьким секретом.
– Неужели? Как это великодушно! – проговорил он с легкой насмешкой.
– Но мое великодушие заслуживает награды, ты согласен?
Он крепче сжал кулаки, но больше никак не проявил своих чувств.
– И какую же награду ты имеешь в виду?
Она коротко хохотнула – и этот звук был для него невыносимо неприятен: словно гвоздем царапнули по стеклу.
– Тебя! Я хочу, чтобы ты ко мне вернулся!
Он выгнул бровь:
– Да неужели? А как же Плимтон?
– А при чем тут он? – Она пожала плечами. – Он забавный, и с ним не скучно, но, несмотря на все его умение, в подметки тебе не годится. Среди всех моих любовников я пока не нашли ни одного, который мог бы сравниться с тобой в постели. Конечно, я верну тебе этот статус не без дополнительной компенсации.
– Какой же?
– Для начала тебе надо будет передо мной поползать. В буквальном смысле этого слова, на коленях. Хотя я могу придумать немало других способов, которыми ты мог бы меня ублажить, не вставая с колен, не так ли, твоя светлость? – промурлыкала она, явно наслаждаясь моментом. – И будет еще несколько правил. Например, это я буду решать, где и как часто мы будем встречаться.
– Правда?
– Да-да. И, что самое главное, я сама объявлю тебе, когда наша связь придет к концу. Ты будешь моим, пока я не решу, что с меня достаточно. А когда ты мне надоешь, и я захочу выставить тебя за дверь, это будет сделано прилюдно, чтобы все могли убедиться, что это именно я тебя вышвырнула. И я рассчитываю на то, что и тогда ты снова будешь ползать передо мной на коленях и умолять меня, чтобы я не рвала наши отношения.
– Ты долго все это обдумывала, так ведь?
– Ты даже вообразить себе не можешь! – прошипела она, внезапно показав дотоле скрываемую ярость.
– С другой стороны, – продолжил он, – если бы ты обо всем хорошенько подумала, то поняла бы, что я не из тех, кто умоляет о чем-то это не в моих правилах.
– Ты не пойдешь на это даже ради этой бедненькой невинной девочки, которую так подвел? А как насчет тебя самого? В конце концов, подумай о том, какая репутация будет у тебя, если об этом станет известно! Я ведь уверена, что тебе меньше всего хочется пожертвовать своей свободой и жениться на ней. А раз она скомпрометирована, то это единственный благородный способ ее спасти.
Он медленно, глубоко вздохнул – и промолчал.
– Да, я ведь тебя знаю, Тони: ты предпочтешь, чтобы тебя заклеймили как негодяя, но никогда не женишься. Хотя, если учесть, что ты повеса, скандал может только придать тебе притягательности. Однако как насчет твоих друзей, Рейфа и Джулианны? Каково будет им знать, что ты навлек на них и их близких позор и бесчестье? Да ведь Рейф Пендрагон может даже вызвать тебя на дуэль! Как трагично было бы разрушить многолетнюю дружбу из-за девицы! Но тебе не обязательно это делать, – промурлыкала она, придвигаясь к нему и поглаживая по ноге. – Просто вернись ко мне на моих условиях – и я обещаю тебе, что буду молчать.
– Ты очень хитроумна, моя дорогая, – проговорил он. – Но ведь я знал это и раньше.
– Я рада, что ты это заметил.
– И, похоже, я оказался в твоей власти.
Она улыбнулась так, что даже в полумраке кареты было видно, как заблестели ее зубы.
– Именно так я и предпочитаю держать мужчин.
– Однако час уже поздний, и на тот случай, если ты сама не заметила, должен указать тебе, что мы уже подъехали к моему особняку.
Она бросила удивленный взгляд в окно.
– Действительно! Может быть, мне стоит зайти?
– Не сегодня, – ответил он, решительно покачав головой. – Ведь меня трудно заставить ползать на коленях в моем собственном доме.
Она рассмеялась:
– Наверное, ты прав. Значит, мы договорились?
Он провел большим пальцем по тыльной стороне ее руки, а потом заставил себя еще раз поцеловать ее ладонь так, словно это доставило ему наслаждение.
– Мы еще поговорим об этом завтра. Но постой! На завтрашний вечер я связан обещанием, которое не могу нарушить. Послезавтра тебя устроит? Тогда я смогу кое-что подготовить, чтобы тебя порадовать.
Она подозрительно прищурилась.
– Уж не пытаешься ли ты меня обмануть?
– А какой смысл? Как ты сама сказала, другого выхода ты мне не оставила.
Он смотрел, как она обдумывает его слова, и вскоре на ее губах снова заиграла довольная улыбка.
– Послезавтра меня устроит. Но постарайся, чтобы то, что ты придумал, оказалось настолько оригинальным, чтобы удивилась даже я.
– Это, дорогая моя, я могу смело обещать.
Глава 12
Сидя на кушетке у себя в комнате, Габриэла перевернула страницу романа, который читала: томик популярного издательства «Минерва-пресс» одолжила ей Лили Андертон, когда в последний раз заезжала к ним с визитом. Дождь ручейками стекал по оконному стеклу: день выдался хмурый, под стать общему невеселому настроению.
После неприятных событий вчерашнего вечера они с Джулианной решили отказаться от всех приглашений и сидеть весь день дома. Непогода только подтвердила правильность принятого ими решения. Сейчас Рейф куда-то уехал по делам, а Джулианна поднялась в детскую, чтобы покормить малышку Стефани и немного поиграть со своим умненьким двухлетним сыном Кэмпбеллом, любимым словом которого недавно стало «нет».
Снова посмотрев на страницу романа, Габриэла попыталась сосредоточиться на чтении, но, несмотря на опасное положение, в котором сейчас находилась героиня, ее мысли очень быстро стали разбегаться. Хотя Рейф и Джулианна больше ничего не говорили о том, что накануне вечером они с Тони оказались одни, отстав от всей компании, она не могла не опасаться, что это еще приведет к каким-то неприятным последствиям.
В тоне ее дяди явно ощущалась непривычная резкость, а пристальные взгляды, которые он бросал на Тони, не заметить было невозможно. Что до Джулианны, то в тот момент она, прежде всего, была обрадована их благополучным возвращением. Однако этим утром Габриэла увидела, что на лице подруги изредка появляется выражение озабоченности, которое та поспешно прогоняла, как только ловила на себе взгляд Габриэлы.
И, кроме того, была еще леди Хьюитт.
Если не задумываться, то ее предложение подвезти в своем экипаже Габриэлу и герцога было великодушным, а ее разговор во время поездки – любезным и даже забавным. Однако чем больше Габриэла думала о случившемся, тем сильнее ей начинало казаться, что тут присутствовали какие-то другие, тайные мотивы. И хотя она до сих пор не усвоила все многочисленные правила высшего света, ей было известно достаточно, чтобы понимать: им с Тони нельзя находиться вдвоем без сопровождающих, по крайней мере, не следовало допускать, чтобы их видели, пока они были вдвоем. Тем не менее, любой разумный человек не сможет не признать, что тут имелись смягчающие обстоятельства. Господи – она ведь оказались в центре беспорядков!
«И потом, – мысленно сказала она себе, – что будет в самом плохом случае? Даже если кто-то что-то скажет, то разговоры через несколько дней уже прекратятся». Немного успокоившись, она снова вернулась к чтению, но уже через пять минут в дверь постучали.
– Войдите! – разрешила она, закрыв книгу так, чтобы палец остался между нужными страницами.
– Прошу прощения, мисс, – сказала горничная. – Его светлость просит вас выйти к нему в гостиную.
«Тони здесь?!» Откладывая книгу, она поднялась на ноги.
– Скажите ему, что я сейчас приду. Горничная сделала книксен и ушла.
Подойдя к большому зеркалу, Габриэла проверила прическу и разгладила морщинку на муслиновом платье. Решив, что выглядит вполне пристойно, она вышла из комнаты.
Она ожидала, что он уже будет занят разговором с Джулианной, однако он был один. Стоило ей войти, как он повернулся к ней.
– Доброе утро, ваша светлость, – проговорила она, направляясь к нему. – Не ожидала увидеть вас так рано – и в такую непогоду. Ведь сейчас нет еще и десяти часов!
Он вежливо поклонился. Сегодня в темно-зеленом фраке и бежевых панталонах Тони выглядел еще более щегольски, чем обычно. Несколько капель дождя блестело в его густых черных волосах, а на фоне смугловатой от природы кожи синие глаза казались поразительно яркими.
– Если вы пришли к Рейфу, – сказала она, – то, боюсь, вы с ним разминулись. Джулианна наверху с детьми. Наверное, следует послать за ней…
– Нет, – прервал он ее. – Не стоит. На самом деле я пришел, чтобы поговорить с тобой.
– О! – отозвалась она, сцепляя руки за спиной. – Правда?
В его взгляде промелькнуло какое-то очень острое чувство, которое она не успела расшифровать. – Да.
Она невольно задрожала, вспомнив его поцелуи и прикосновения – в том числе и те, которыми они обменялись накануне. Несмотря на то, что за последнее время они заметно сблизились, он никогда прежде не дотрагивался до нее здесь, как будто особняк был какой-то особой запретной территорией. Хотя, если подумать, именно так дело и обстояло!
Быстрыми шагами, пройдя мимо Габриэлы к двери, он решительно закрыл створку, так что замок еле слышно щелкнул. После этого он вернулся и встал прямо напротив нее.
«Что он сегодня задумал? – удивленно подумала она. – Почему он пришел повидаться со мной чуть ли не тайно?»
Поймав его пристальный взгляд, она ощутила прилив непривычной робости.
– Габриэла, я пришел, чтобы задать тебе довольно важный вопрос.
– Правда? Это как-то связано с тем, что произошло вчера?
Он выгнул бровь.
– В некотором смысле, но это больше не имеет значения. Габриэла.
– Он помолчал и, чуть наклонившись к ней, взял ее руку и бережно сжал ее пальцы своими.
– Прости меня, если я не найду сейчас правильных слов. Я никогда прежде этого не делал, так что, надеюсь, ты извинишь меня, если я не скажу всего того, что тебе хочется услышать.
«И что же это может быть? Откуда мне знать, если я даже не могу сообразить, о чем он говорит?»
– Это может показаться неожиданным, – продолжил он, – но хочу заверить тебя, что я много об этом думал и полагаю, что так будет лучше всего для нас обоих. М ы ведь с тобой прекрасно ладим, правда?
Секунду она недоуменно смотрела на него.
– Конечно. Но вы и так это знаете.
– И физически мы очень друг другу подходим. – Придвинувшись ближе, он провел свободной рукой по изгибу ее бедра, оставив ладонь лежать на талии. – Нам будет хорошо вместе.
«О чем он говорит? Не может же… Господи, ведь он же не предлагает мне стать его любовницей?»
Ей совершенно не хотелось этого, и все же.
– Габриэла Сент-Джордж, – проговорил он звучным, но мягким голосом, не окажете ли вы мне высочайшую честь, став моей женой?
Она заморгала, стараясь справиться с головокружением.
– Вы сказали – женой?
– Да.
– Но ведь вы не хотите жениться! Весь свет об этом знает.
Один уголок его губ приподнялся.
– Оказывается, весь свет ошибался.
Несколько секунд она почти ничего не соображала, пытаясь усвоить то, что он только что сказал, не веря, что это было серьезно. В последние недели ею владели смятение и неуверенность. Она отринула осторожность и разрешила себе жить одним днем в океане радостного наслаждения, которое испытывала, оказываясь с ним.
Однако в самой глубине ее души жила скрытая надежда на то, что когда-нибудь он предложит ей стать его женой. И в то же время она не верила в это. Неужели ей, Габриэле Сент-Джордж, действительно удалось получить предложение руки и сердца от самого неуловимого и самого желанного жениха Англии? Похоже, что да! Однако, несмотря на все то, что между ними было, такая победа казалась ей слишком легкой.
– Так что ты скажешь? – поторопил он ее.
Что она скажет? Она понимала, что ей больше всего хочется мгновенно ответить «да», но что-то помешало ей это сделать. Между ее бровями пролегла едва заметная морщинка.
– Почему вы так поступаете?
Он нахмурился, словно рассчитывал на ее безоговорочное согласие.
– Разве я только что не объяснил? Мы подходим друг другу. И если ты еще сама не заметила, я тебя хочу. Очень сильно.
Он притянул ее ближе, так что их тела соприкоснулись, и она смогла убедиться в его желании.
Столь открытая демонстрация не оставила ей сомнений в его правдивости. Но неужели он хочет ее так сильно, что готов жениться на ней ради того, чтобы уложить к себе в постель? А как насчет любви? Он ничего не говорил об этом нежном чувстве!
Ее сердце больно сжалось при мысли об этом. Озарение затопило ее, заставляя понять то, на что она до этой минуты закрывала глаза. «Боже правый, я его люблю! Я его по-настоящему люблю. И если я скажу всего одно слово, он будет моим!»
И все-таки она медлила.
– Это не из-за вчерашнего? Вы делаете мне предложение только из-за того, что вчера вечером нас увидели вдвоем? Потому что если причина в этом…
– То наш брак становится еще более разумным. – Его рука переместилась ей на спину, и он начал гладить ее медленно и нежно, так что ей захотелось выгнуться под его рукой словно кошечка. – Со мной ты будешь счастлива, Габриэла. Ты ведь знаешь, что я смогу это сделать, если ты мне это позволишь. Разреши мне сделать счастливыми нас обоих.
Крепко прижав ее к себе, он наклонился и припал к ее губам в жарком и чувственном поцелуе. Ее мысли разлетелись, как это всегда бывало, когда он к ней прикасался, а дыхание стало частым и неровным.
– Выходи за меня замуж, дорогая, – прошептал он у самых ее губ. – Скажи, что будешь моей!
«Ах, как я этого хочу! – подумала она. – Принадлежать тебе – и никому другому!»
После приезда в Лондон она познакомилась со многими мужчинами из светского общества, и некоторые из них оказались весьма привлекательными. Но никто, ни один из них, не мог сравниться с Энтони Блэком, герцогом Уайвёрном, ни внешностью, ни манерой держаться, ни характером. Он обладал всеми теми качествами, которые она больше всего ценила в мужчинах: умом, великодушием и отвагой. И, что чуть ли не важнее, способностью смотреть на мир с улыбкой, никогда не относясь ни к кому и ни к чему (включая и себя самого) чересчур серьезно.
Он говорил о счастье, о ее счастье и его собственном. Но ведь это же должно означать, что он питает к ней хоть немного любви? Габриэла знала, что существуют такие мужчины, которые просто не в состоянии выражать вслух даже самые глубокие и сильные свои чувства. Возможно, он относится к их числу и пытается показать ей то, чего не может заставить себя высказать.
– Ну что? – спросил он, усеивая ее губы нежными поцелуями. – Каким будет твой ответ?
– Да! – объявила она. – Я отвечу «да». Я выйду за тебя замуж!
На секунду он отстранился, и его глаза стали такими темными и глубокими, какими она их еще ни разу не видела. И на самом дне этих синих омутов промелькнуло удовлетворение – и еще какое-то чувство, которого она так и не поняла.
А потом у нее вообще не осталось времени ни на какие мысли: он целовал ее с жаркой, жадной страстью, уже не скрывая желания. Она цеплялась за его плечи, отвечая на его страсть настолько, насколько позволяла ей неопытность. Застонав, она открыла губы шире, чтобы впустить его язык, который кружил и дразнил, наполняя ее томлением и отчаянным желанием чего-то большего. Раздвинув ноги, он поставил ее между ними, снова дав почувствовать открытую силу его желания. Она выгнулась, теряя над собой всякий контроль и обвивая руками его шею.
Он как раз положил руку ей на грудь, так что ее сосок моментально набух под его пальцами, когда послышался звук открывающейся двери. Габриэла не обратила на это никакого внимания: она была целиком поглощена дивными ощущениями, наполнявшими ее тело, чтобы к чему-то прислушиваться.
– Не будь ты моим другом, я бы вызвал тебя на дуэль! – объявил мужской голос за его спиной громко и жестко. – Но, если подумать, я готов сделать исключение на этот раз, поскольку считалось, что ты ее оберегаешь, а не сам берешь то, что хочешь. Отпусти ее!
Тони на секунду застыл, но его руки еще крепче сжали Габриэлу. Медленно он прервал поцелуй, бережно повернув ее так, что она осталась стоять в его объятиях, но уже не перед ним, а рядом. Только после этого он посмотрел на вошедшего. Бросив взгляд из-под смущенно опущенных ресниц, Габриэла испугалась, увидев выражение лица своего дяди.
– Бессовестный негодяй! – бросил Рейф. – Мне следовало знать, что тебя нельзя подпускать к ней, – с тем же успехом я мог поручить цыпленка голодному волку! Ты не удержался, чтобы ее не потрогать!
– Да, оказалось, что я не могу удержаться, – отозвался Тони. – Но тут имеются смягчающие обстоятельства, если тебя это интересует.
– Что меня может интересовать? Как ты соблазнил невинную девушку? Я уже вчера понял, что что-то происходит. Если бы я не доверял тебе, то заподозрил бы и раньше.
– Заподозрил что? – мелодично поинтересовалась Джулианна, проскальзывая мимо него в гостиную. – Что происходит? – Она замерла, увидев, что Тони обнимает стоящую рядом с ним Габриэлу. – А, наверное, можно не спрашивать!
– Совершенно верно, я их застал, – подтвердил Рейф. – Можно сказать, на месте преступления.
Тони выгнул бровь.
– Вряд ли можно так говорить, поскольку у нас с Габриэлой даже ни одного шнурка на туфлях не развязано.
– На вас вскоре не осталось бы и половины одежды, если судить по тому, что я успел увидеть!
Габриэла почувствовала, что щеки у нее вспыхнули, несмотря на то, что им с Тони нечего было стыдиться.
– Полно, Рейф, – успокаивающе проговорила Джулианна, прикасаясь к локтю мужа. – Все не может быть настолько ужасно. Почему бы тебе не дать им возможность объясниться?
– Что они могут объяснить? Что они могут сказать такого, чего бы я не видел собственными глазами? И почему ты их защищаешь? Ты про это знала?
– Нет, определенно не знала, – ответила она. – Но подозрения у меня были.
– И ты ничего не сказала? – Рейф оскорбленно посмотрел на нее, опасно стискивая зубы. – Об этом мы еще поговорим, мадам.
Джулианна небрежно отмахнулась:
– Нечего говорить со мной таким тоном и называть меня «мадам», Рейф Пендрагон. Я поступала так, как считала правильным, потому что знала, что ты будешь реагировать именно так, как сделал сейчас. Ну что, Габриэла и Тони, что вы можете сказать в свою защиту?
– Да, – прорычал Рейф, скрещивая руки на груди, – какое у вас может быть оправдание?
– Гм… Знаешь, рядом с этой бурей наше объявление как-то блекнет и тускнеет, правда, дорогая? – лениво проговорил Тони, обращаясь к Габриэле. – Но полагаю, что нам лучше все-таки им сказать.
– Сказать что? – скрипнул зубами Рейф.
– О, да то, что Габриэла только что согласилась стать моей супругой. Мы собираемся пожениться.
Рейф бессильно опустил руки. Рот у Джулианны от изумления широко открылся – и она даже не сразу это заметила. Похоже, даже она не думала о такой возможности.
– Пожениться?! – воскликнула она. – Правда?
Габриэла кивнула:
– Тони несколько минут назад сделал мне предложение.
– Ой, да это же чудесно!
Бросившись к ним, Джулианна по очереди обняла Габриэлу и Тони. Она была переполнена радостью, заставив Габриэлу острее ощутить переполняющее ее счастье.
Рейф не спешил присоединиться к восторгам супруги.
– Почему? – спросил он, повторив тот же вопрос, который задавала и сама Габриэла.
Тони посмотрел другу в глаза, одновременно снова обняв Габриэлу за плечи.
– Потому что так правильно. И потому что мы оба этого хотим, правда, ведь, милая?
Наклонившись, он нежно поцеловал Габриэлу в висок, заставив ее снова растаять.
– Да, – подтвердила она, заглядывая ему в глаза. – Это определенно то, чего мы хотим.
Только тут Рейф смягчился и протянул Тони руку.
– Ну, если дело обстоит так, то я счастлив за вас обоих. Конечно, я благословляю вас. И желаю, чтобы вы были так же счастливы, как мы с Джулианной.
– Так и будет! – заявила Габриэла, не скрывая счастливой улыбки. – Я в этом уверена!