Текст книги "Дуэль магов (Две вампирские повести)"
Автор книги: Торп Мак-Класки
Соавторы: Пол Эрнст
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 12
Вампирское логово
Низкие тучи заволокли небо. Кривые ветви деревьев, то тут, то там торчащих на кладбище, тряслись от крепчавших порывов с шумом проносящегося ветра. Стояла кромешная тьма, в воздухе пахло надвигающейся грозой. Когда Рик с профессором нырнули в люк, на лица их упали первые крупные капли дождя.
Они спускались все ниже по вбитым в бетонные стены железным скобам, пока не добрались до дна. Внизу они обнаружили две круглых, чуть меньше метра в диаметре, дренажных трубы. Первая вела с кладбища в сторону основной городской канализации, проходящей вдоль улиц. Вторая – в самое сердце кладбища.
– Сюда, – решительно сказал Толл, указывая на нее.
Они принялись протискиваться по водостоку. Он больше походил на тоннель, чем на трубу, представляя из себя сводчатый низкий коридор, обложенный крошащимся от времени кирпичом, предшественником более современных керамических блоков, и напоминал уменьшенную модель добротной канализации под каким-нибудь европейским городом.
Приходилось ползти на четвереньках. Темнота была такая непроницаемая, что Рик и Толл словно ощущали, как вдыхают ее, как она проникает в их клейкую от пота кожу. Она тяжким грузом ложилась на плечи. Рик подумал, что теперь, находясь в этом сыром, холодном водостоке, он понимает, каково быть слепым.
Временами тоннель слегка изгибался, и тогда Рик и профессор беспомощно ударялись на повороте о стены. Руки, нащупывавшие путь, то и дело погружались в холмики грязи – кирпичи, некогда упавшие вниз с потолка, оставили после себя дыры, в которые просачивалась жижа. А один раз, спустя целую вечность после спуска под землю, пальцы Рика наткнулись на гладкий округлый предмет с тремя неровными отверстиями: в двух из них раньше были глазные яблоки, а третье, некогда покрытое плотью, являлось носом…
* * *
Вперед и вперед продвигались они, подобно проклятым душам, приговоренным до конца времен ползти в кромешной тьме по узкому тоннелю. Они заговорили лишь однажды.
– Думаете, это ловушка? – прошептал Рик, отирая пот со лба перепачканной липкой грязью рукой.
– Все может быть, – послышался из темноты голос профессора. – Но мы обязаны продолжать…
И они поползли дальше, пока не увидели впереди призрачное зеленоватое свечение, как будто там фосфоресцировала влажная кладка стен.
По мере их приближения свет становился ярче. Затем они почувствовали так хорошо знакомый обоим запах – поначалу слабый, но вскоре переросший в тяжелое зловоние!
Рик остановился и оглянулся на профессора. В потустороннем зеленом свете смутно различимое лицо старика выглядело нереальным и искаженным. Но в глазах Толла он прочитал ту же мысль, что преследовала и его.
Они ползли на четвереньках по этому жуткому коридору, а значит, на четвереньках же, головой вперед, не имея возможности защищаться, выползут в находящееся впереди неведомое подземное помещение. И прежде, чем они смогут подняться на ноги и закрыться одеревеневшими руками, их сумеет убить даже дитя!
Пока они в ужасе размышляли о собственной беспомощности, тишину коридора прорезал вопль. Кричала девушка – громко, умоляюще, испуганно.
– Присцилла! – хрипло проговорил Рик и, позабыв все страхи, поспешил по скользкому полу вперед, оставив Толла далеко позади.
Девушка закричала опять и сразу замолкла, будто ей перерезали горло, и в эту секунду Рик увидел, откуда исходил ужасный зеленоватый свет. Перед ним была похожая на пещеру комната, смутно и пугающе знакомая – комната из его сна!
Они добрались до цели: наконец нашли последнее прибежище злого гения, доктора Куа. Но где же он сам? И Присцилла?
В фосфоресцирующем свечении Рик не видел никаких движущихся фигур. Однако испуганный крик говорил, что девушка здесь, а кошмарная вонь разложения с уверенностью указывала на присутствие разыскиваемого ими вампира.
Из тоннеля выбрался профессор Толл и присоединился к спутнику. Они осторожно вышли на середину помещения и принялись озираться.
* * *
Мрачное подземелье, глубоко похороненное в сердце старого кладбища и подготовленное доктором Куа для использования в качестве тайного логова, было на самом деле лишь расширением в тоннеле водостока.
Оно представляло из себя пространство высотой в два с половиной и длиной и шириной в четыре метра, лишенное опор, с земляными стенами. С потолка, напоминая хищные, кривые когти, свешивались корни деревьев. По узкой канавке в полу через все подземелье бежал ручеек, появляясь из отверстия в стене как раз напротив того, откуда вылезли Рик с профессором, и исчезая в круглом колодце ведущего наружу тоннеля. С каждой минутой поток становился все быстрее и бурливее – как можно было догадаться, наверху со всей яростью бушевала гроза.
Повсюду были разбросаны странные гнутые металлические прутья и глиняные сосуды; у стены стоял тяжелый деревянный верстак. В одном углу валялся ворох сухих трав. А в другом…
– Он может прятаться там! – послышался тревожный голос Толла. – Правда, рассвет еще не наступил, и вряд ли вампир погружен в кому.
Рик, как дубинку, поднял кривой прут. Затем ринулся к предмету в углу – простому деревянному гробу с закрытой, но не прибитой гвоздями крышкой.
Его пальцы схватились за край крышки. Он начал поднимать ее…
Все нервы в теле Рика натянулись, когда он отбросил крышку в сторону и отскочил, приготовив свое оружие для сокрушительного удара. Но вдруг он чуть не выронил прут – настолько был поражен, испуган, потрясен.
В гробу, с лицом белее снега и руками, скрещенными на груди, как у покойника, лежала Присцилла.
* * *
Рик застонал. Присцилла… мертва! Его глаза закрылись, земля закачалась под ногами. Профессор Толл проскочил мимо него к гробу и приподнял девушку.
– Она жива! – произнес он. – Без сознания – но жива! Мы не опоздали.
Внезапно, словно раздаваясь из каждого уголка подземелья, зазвучал насмешливый голос:
– Конечно, жива. Вы же ее спасли, да и меня наконец поймали. Вы победили!
Рик начал вертеть головой, пытаясь обнаружить источник звука. Ужасный обладатель голоса оставался невидим. Тем временем запах смерти неожиданно усилился.
Зловещий голос с издевкой продолжал:
– Празднуйте же победу, если это можно назвать победой. Хороша победа – жертва слепо угодила в ловушку с пока еще живой приманкой!
Стоило голосу умолкнуть, как раздался глухой удар. Рик с Толлом мгновенно обернулись: тоннель, по которому они недавно ползли, запер тяжелый железный люк, заодно преградив выход воде. Дождь снаружи лил с нарастающей силой и вода вырывалась потоком из тоннеля напротив.
Теперь они оказались в настоящей ловушке. Все входы и выходы были предусмотрительно отрезаны!
– Многомудрый профессор Толл и его влюбленный страдалец-помощник! – насмехался голос. – Разве доктору Куа справиться с двумя такими противниками?
Звук постепенно слился воедино, и теперь Рику начало казаться, что он доносится из водостока, из которого вытекал поток, – того, что находился напротив закрытого люком выхода.
* * *
Мрачно, покачивая гнутым металлическим прутом в руке, Рик направился к отверстию. Но не сделал он и трех шагов, как застыл на месте, словно воздух вокруг него обратился в прозрачный камень.
Около входа в открытый тоннель неожиданно показалась тень. Рик даже не успел понять, бесплотна она или осязаема, вышла из отверстия или материализовалась около него, как очутился лицом к лицу с доктором Куа. Черные глаза уставились на него, от кривой ухмылки на кроваво-красных губах бросало в дрожь.
– Вот и конец нашего сражения, профессор Толл, – продолжал Куа. – И смерть – сейчас это отнюдь не фигура речи – не разлучит, но соединит вашего бравого юного помощника и девицу с кукольным личиком, на помощь к которой он так по-рыцарски ринулся. Поздравляю вас с победой.
Губы профессора Толла отчаянно шептали заклинания, призванные парализовать соперника, как тот парализовал Рика. Но они не действовали против Куа.
– Победа останется за мной! – наконец выдохнул Толл. – Ты, вор и убийца!
– Вор? – вкрадчиво повторил доктор Куа. – Так ты, я вижу, продолжаешь дуться из-за того, что утерянная глава Калиостро досталась мне? Но я сумел ей воспользоваться в полной мере, тогда как ты, простой любитель, превратил бы ее в игрушку. Убийца? На себя посмотри! Как будто ты не знаешь, каким образом я вынужден поддерживать свое существование. А еще тебе известно, что самый действенный способ прочитать будущее – это читать его по знакам, добытым исключительно путем человеческого жертвоприношения.
– Ты, адское отродье! – проскрежетал Толл.
Доктор Куа иронически поклонился, совершенно не обращая внимания на Рика, пытающегося ослабить удерживающие его путы, какой бы природы они ни были.
– Учитывая искренность, с коей это прозвучало, сочту твои слова за комплимент. А сейчас, если позволите, я оставлю вас троих встречать уготованную вам приятную кончину.
* * *
– Меня ты тронуть не сумеешь! – смело выкрикнул Толл. – Пусть моя сила ничтожна в сравнении с силой обладателя знаний Калиостро, но ее достаточно, чтобы ты и пальцем меня не коснулся.
– Согласен, – холодно отозвался Куа. – Быть может, я и не испытаю наслаждения убить тебя собственными руками, но это сделают силы природы. Посмотри на пол!
Рик, как и профессор, опустил глаза. А когда увидел, что происходит, вскрикнул от ужаса.
Пол успел покрыться водой – канавка посреди комнаты переполнилась, и ручей вышел из берегов. Слив был теперь перегорожен железной дверцей, и вода скапливалась в комнате, с каждой секундой поднимаясь все выше.
– Снаружи беснуется буря, – сказал Куа. – Вы успели, вероятно, заметить начавшийся дождь, когда спускались ко мне? Он превратился в ливень. Как вам известно, вся вода с поверхности кладбищенской лощины вливается в это подземелье. Перегороди ей выход – и легко догадаться о последствиях.
– Да покарает тебя Господь! – вскричал профессор Толл. Он кинулся на насмешника, яростно разбрызгивая прибывающую воду. Но прежде, чем он добрался до вампира, доктор Куа успел дематериализоваться. Руки Толла тщетно хватали воздух.
Язвительный, дьявольский голос произнес:
– Вынужден вас покинуть. Вернусь с рассветом, открою водосток и спущу воду. С удовольствием полюбуюсь на три новых тела, которые пригодятся мне для кое-каких задуманных опытов.
Голос смолк. Чутье подсказало, что доктор действительно покинул подземелье.
Рик с Толлом переглянулись, затем, повинуясь единому порыву, бросились к железной дверце, закрывающей слив.
Глава 13
В западне
Профессор и Рик боролись с люком, но так и не смогли его открыть, разве что взрыхлили землю вокруг. Дверца даже не шелохнулась, несмотря на их отчаянные потуги. Хватило нескольких секунд, чтобы понять – этот путь к спасению от жуткой участи надежно закрыт.
– Второй водосток! – воскликнул Рик. – Возможно, там есть выход!
Они нагнулись, вошли в тоннель, по которому бежал поток, и попытались подняться по длинному скату. Но уже в пяти метрах от выходного отверстия водосток разделялся на многочисленные мелкие рукава, и ни в один из них человеку было не забраться.
В подземелье вдруг снова раздался крик, заставивший их поспешить обратно. Присцилла очнулась и теперь сидела и смотрела по сторонам удивленными и испуганными глазами. Холодная вода, в которой девушка прежде лежала, поднялась на несколько сантиметров и привела ее в чувство.
– Где мы? – неуверенно проговорила она. – Что это за место? Рик… Профессор…
В нескольких словах профессор Толл обрисовал положение. Присцилла смертельно побледнела, но в обморок не упала, обошлось и без истерики. Ее мужество, не раз доказанное ранее, внушало уважение и в сложившейся ситуации.
– Выбраться отсюда возможно только через водостоки, – подвел итог Толл. – Но один из них закрыт железным люком, а второй уже вблизи входа так узок, что и кошке не протиснуться. Тем временем вода…
Все посмотрели вниз. Вода уже скрыла их лодыжки и подбиралась к коленям. И скорость повышения уровня лишь возрастала, что также было вполне ожидаемо: бушующий на поверхности ливень успел промочить землю, и она все неохотнее впитывала влагу, отчего водостоки стремительно заполнялись.
Рик, Толл и Присцилла, вероятно, находились на глубине пяти или шести метров. Вокруг была лишь сырая Мать-Земля. Сами они стояли в воде, уровень которой не прекращал повышаться. Вот вода достигла их колен, вот они оказались в ней чуть ли не по пояс.
Присцилла прижалась к Рику. Он без слов обнял ее за плечи. Толл поник головой, чуть не уронив ее на грудь.
Все трое молча ждали чего-то, а бурлящий грязный ручей не собирался усмирять свое течение.
* * *
Неожиданно Рик отодвинулся от Присциллы и с диким блеском в глазах посмотрел на профессора.
– Боже! – вскричал он. – Как же мы раньше не догадались! Мы можем спастись.
Толл с Присциллой поглядели на Рика, подумав об одном и том же: не выдержали натянутые нервы…
– Успокойтесь, Рик, – умиротворяющим тоном сказал профессор. – Не надо так переживать.
Он положил ладонь на руку молодого человека.
Рик нетерпеливо стряхнул ее и направился к тяжелому деревянному верстаку, только что оторванному водой от пола.
– Второй водосток! – срывающимся голосом крикнул он. Мускулы Толла напряглись в ожидании возможного нападения впавшего в безумие друга.
– Верстак! Другой водосток! – не унимался Рик. – Бог ты мой! Это так просто, а мы чуть не погибли, не подумав об этом!
Он безуспешно попробовал подтащить тяжелый стол к водостоку, откуда вырывалась вода.
– Куа перегородил одно отверстие, чтобы вода не вытекала, – объяснил он, – а мы можем закрыть второе, чтобы она не втекала! Понятно?
И профессор понял! С радостным восклицанием он кинулся на помощь. Они прислонили верстак к выходному отверстию тоннеля и прощупали его края, проверяя, закрывает ли столешница слив, как пробка. Все получилось как нельзя лучше. Если не считать нескольких щелочек, дерево верстака плотно прилегало к кирпичной кладке слива. Но щели удалось заткнуть: Рик выловил из воды пучок травы, скатал траву в плотные комки и заделал дыры.
Вода перестала прибывать. Очень, очень медленно она просачивалась в крошечные трещины самодельной дамбы, но это могло длиться долго, не представляя угрозы – пока у Рика с профессором хватит сил стоять, подпирая спинами верстак. Пусть и на время, зловещий план доктора Куа был сорван.
Но как же все-таки вырваться из этого ужасного подземелья, которое может стать их могилой?
Присцилла вслух произнесла то, о чем думали все:
– Кажется, мы лишь отсрочили нашу гибель. Если не случится чудо, мы так и останемся здесь.
Она с робкой надеждой посмотрела на профессора. Но тот лишь покачал головой.
– Нет, дитя мое. Я не волшебник… Кое-что, совсем несложное, но пугающее и необъяснимое для тех, кто с черной магией не знаком, я делать умею. Однако пронести наши материальные тела сквозь материальные стены на поверхность… этого я не могу!
– Тогда будем ждать чудес из другого источника, – сказала Присцилла в ответ.
И покорно склонила голову, шепча слова детской, почти позабытой молитвы, которой давным-давно научила ее мать; в детстве она каждую ночь повторяла эту молитву у постели перед сном…
Медленно тянулись часы. Толл и Рик мрачно подпирали спинами верстак, спасавший их от утопления. Мышцы их свело от холода и невозможности поменять позу, даже дыхание давалось с огромным трудом. Но расслабляться было нельзя. Случись верстаку упасть, и подземелье вмиг заполнилось бы водой, скопившейся в закупоренной дренажной системе позади них.
– Четверть пятого, – пробормотал Рик, осторожно высвобождая руку и глядя на часы, предусмотрительно положенные им во все еще сухой верхний карман. – В это время года темнеет около пяти. С наступлением темноты доктор Куа вернется!
* * *
Присцилла и профессор промолчали. Они и без Рика помнили об этом. Последние слова вампира, пообещавшего вернуться на закате за тремя новыми телами для своих экспериментов, ни у кого не выходили из головы. Вышло так, что по возвращении он обнаружит не тела, а живых людей, однако исправить положение Куа будет несложно.
– Если только, – заметил Рик, – мы не сумеем хотя бы на минуту сбить его с толку.
– У нас и минуты нет в запасе! Мы не можем отойти от верстака! – возразил Толл.
Рик, задумавшись, продолжал настаивать:
– Наверняка найдется способ… мы сможем что-нибудь предпринять…
Неожиданно заговорила Присцилла:
– Профессор, как сильно вампиры отличаются от обычных людей?
– Разительно, я бы сказал, – ответил Толл, нахмурившись. – Вампир – это нежить, неупокоенный мертвец с действующим сознанием.
– Но его тело… оно, как и любое другое, вынуждено питаться, пусть и своеобразно…
– A-а, теперь я вас понял, – отозвался профессор. – Если говорить о функциях тела, то вампир схож с обычными, живыми людьми. Он потребляет свою ужасающую пищу и дышит.
– Дышит! – повторила Присцилла и вдруг встрепенулась. – Дышит! Это я и хотела знать. Тогда вампир, то есть Куа, не станет входить в нашу темницу, пока она заполнена водой!
Мужчины уставились на девушку, не совсем понимая, что она хочет сказать.
– По-моему, надежда не потеряна, – спокойно продолжала Присцилла. – Доктор Куа наверняка убежден, что подземелье залито водой. Прежде, чем войти сюда, ему придется эту воду выпустить. А для этого он откроет люк!
– Здравая логика, – отметил Толл.
– И что с того? – недоуменно спросил Рик. Присцилла еще раз, более полно, объяснила свою мысль:
– Он откроет люк откуда-то издали и станет ждать, потому что мощный поток воды, непроходимый даже для него, должен будет вырваться наружу. Иными словами, у нас появится временной промежуток в несколько минут между открытием люка и приходом Куа!
– Ну и что? – по-прежнему не догадывался Рик.
* * *
– Ладно… Представьте: Куа открывает люк, а мы в этот момент отпускаем верстак и позволяем скопившейся воде вылиться. Поток уходит наружу, как и предполагает доктор Куа. Затем вампир идет сюда, думая, что мы утонули. Неужели нельзя предположить, что он не ожидает подвоха, то есть его, по выражению Рика, можно на мгновение сбить с толку? И вот, пока он не понял, что происходит, мы нанесем ему удар.
– Чудесно! – сказал Рик. – Присцилла, ты невероятна! Однако же есть одно «но»… – Он задумчиво посмотрел на потолок, оценивая его высоту. – Нам предстоят веселенькие минуты, пока вода, накопившаяся за столешницей, выливается! Она может целиком и довольно надолго заполнить помещение, утопив нас!
– Выбора у нас нет, – отрезал Толл. – Если Присцилла рассуждает верно, Куа действительно придется открыть водосток…
Все трое пристально посмотрели на железный люк, перекрывающий слив. В смутном зеленоватом свете они принялись, до рези в глазах, следить за его верхним краем, торчащим над водой. Люк оставался на месте.
– Двадцать минут до заката, – произнес Рик, облизнув пересохшие губы.
– Он должен скоро появиться, если вообще придет, – сказал профессор.
Широко распахнутыми глазами смотрели они на люк, зная, что от этого зависит их жизнь.
– Восемнадцать минут… – бормотал Рик, – пятнадцать…
– Кажется, дверца сдвинулась, – прошептала Присцилла.
Затаив дыхание, они смотрели во все глаза. Им показалось, что по темной поверхности воды пробежала легкая зыбь.
Через секунду это подтвердилось. Течение принялось тянуть их за ноги – вода начала уходить в слив. Через мгновение железная дверца бесшумно поднялась вверх, и они увидели черноту открывшегося отверстия.
* * *
Вода в шумом понеслась из подземелья вниз по тоннелю, и через несколько секунд от нее остались лишь мелкие лужицы на полу.
Рик взглянул на профессора. Тот кивнул.
– Сейчас! – сказал Толл. – Ищем, за что зацепиться. Если кого-нибудь засосет вместе с потоком в водослив…
Мужчины одновременно отскочили от верстака. Он с треском рухнул, отброшенный скопившейся за ним водой. Через мгновение подземелье превратилось в бурлящий водоворот, разметавший людей в разные стороны, как соломинки.
– Корни! – закричал Рик.
Одной рукой он обнимал Присциллу, отчаянно пытаясь бороться с неистовым потоком и удержать ее. Второй рукой Рик схватился за самый большой из кривых корней, свисающих с земляного потолка. Профессора снесло первой же волной к отверстию сливного тоннеля, но он услышал призыв Рика и тоже схватился за корень. Теперь все трое висели, качаясь и вертясь в быстром течении, будто полоски бумаги, приклеенные перед работающим электрическим вентилятором.
С первой нахлынувшей волной уровень воды поднялся почти до потолка. Затем постепенно снизился до глубины в полметра, позволив всем троим отпустить корни и спрыгнуть вниз. Наконец поток схлынул, освободив и подземелье, и примыкающие к нему водостоки. Рев воды в главном тоннеле, ведущем наружу, превратился в глухое бурление, а затем вовсе стих. По канавке в полу вновь бежал небольшой ручей.
Подземелье ожидало возвращения своего чудовищного хозяина, который тщательно, не жалея сил, вырыл в земле это тайное убежище, чтобы скрываться в нем от мира живых.