412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тони Уэст » Мстительный любовник. Часть 4 (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Мстительный любовник. Часть 4 (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:41

Текст книги "Мстительный любовник. Часть 4 (ЛП)"


Автор книги: Тони Уэст


Соавторы: Тони Уэст
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Глава 13

Джекс

Мне бы не помешала рубашка.

Маленькая старушка, сидящая на бетонной скамейке у входа на кладбище, с любопытством наблюдает за мной, когда я прохожу ворота. Жаль, что, когда я выходил из отеля, то не надел шорты и кроссовки, так бы я мог пробежать мимо нее, не привлекая внимания.

Но я не мог знать, что буду прогуливаться между ухоженными могилами, когда меня выводили на улицу под дулом пистолета.

Я киваю старушке, чувствуя на себе ее взгляд.

Несмотря на мою одежду, мне лучше прятаться от людских глаз, а не идти вдоль шоссе.

Мия и Колетт все равно скоро будут здесь.

Мия!

У меня и без того мятежные планы. Мы остановимся переодеться, поесть, потом я достану документы из ближайшего тайника – не в Вашингтоне, а где-нибудь еще – и возьму напрокат машину. Обычный гражданский автомобиль! Я закрою все свои известные резиденции, или сразу полечу в Швейцарию, и куплю замок в любом месте, которое находится в достаточно удаленном месте от любого из бункеров «Мстителей».

Я забуду о них. Я забуду об их существовании.

Мия. Все для нее. Навсегда.

Я останавливаюсь перед ухоженными хризантемами. У нас будет сад. Мы будем выращивать цветы и овощи.

Мы будем нормальными людьми.

Избежим суда. Продажность органов власти. Пуль. Ядовитых дротиков.

Купим много веревок. Будем практиковать узлы. Друг на друге.

Бесконечно.

Может быть, я возглавлю отряд бойскаутов.

Эта мысль смешит меня. Я ухожу. С меня хватит. Это уже не важно.

Все кончено.

Пожилая дама достала яблоко и нарезает его. Она съедает один ломтик и кладет другой в траву у надгробия. Ее простая радость успокаивает меня.

Мы с Мией будем такими же. Тихими. Преданными.

Любовная интрижка, которой даже смерть не может положить конец.

Я пересекаю лужайку, чтобы приблизиться к дороге. Под деревом есть еще одна скамейка, которая может скрыть меня от случайных взглядов. Я сажусь на нее. Напротив – двойное надгробие с пересекающимися сердцами. Дорис и Бернард Тэтчер. Они умерли друг за другим после восьмидесяти с чем-то лет жизни.

Вот чего я хочу. Именно этого.

Теперь, когда я не бегу, начинается озноб. Но мне хорошо. Я чувствую себя хорошо. Прыжок, плавание и бег очистили мою голову и тело от наркотика.

Я глубоко вдыхаю, наслаждаясь чистым свежим воздухом и красотой осени. Листья уже меняют окрас и скоро будут ярко-красными и золотыми.

Я начну все заново, прямо здесь.

Я чувствую, как что-то касается моей руки, и подпрыгиваю, готовый отражать нападение.

Но это старушка.

– Простите, что напугала, – говорит она. – Я подумала, что Вам это пригодится. – Она протягивает мне мягкий, поношенный кардиган, который мог бы носить мужчина постарше.

– Он принадлежал моему мужу, – она машет рукой в сторону скамейки, на которой сидела. – Я вела себя глупо, принося ему еду и свитера. Думаю, это будет очень хорошо смотреться на Вас. Мужу бы это понравилось.

Мой разум хочет проверить ее историю на предмет несоответствий, лжи или попыток задержать меня, пока за мной кто-то придет. Я не могу полностью избавиться от недоверия и своих автоматических реакций. Но я подавляю себя. Это моя новая жизнь. Я просовываю руку в рукав кардигана. Пахнет мылом и домом.

– Спасибо, – говорю я. Я хочу придумать историю почему я здесь и почему так странно одет, но старушка просто гладит меня по руке.

– Я видела, как сюда приезжают люди изо всех штатов. Горе объединяет. – Она отходит в сторону. – Свитер Вам очень идет.

Затем старушка идет, но не к могиле, а к единственной машине, припаркованной вдоль дороги.

Я откидываюсь на спинку скамейки. Я думаю, что Мия была бы именно такой женщиной, которая отдала бы любимый предмет одежды, чтобы помочь другому.

– Ты выбрал замечательную женщину, – говорю я рукаву, как будто это человек, который когда-то носил его. – И я тоже, – машина проезжает мимо со скоростью улитки. Старушка машет мне рукой, и я поднимаю руку в ответ.

Это были самые долгие полчаса в моей жизни. Но они одни из лучших. Теперь я знаю, что делать. Куда идти. Мне не нужно управлять американским синдикатом. Мне не нужно выслеживать преступников и руководить бункером. Я уже достаточно повидал на своем веку и сыграл свою роль.

Я собираюсь остепениться.

У моего брата, который отказался от сети, когда я вошел, трое детей. Может, и у меня будут, пусть они познакомятся со своими кузенами. Я научу их боевым искусствам. Тренер Малой Лиги.

К тому времени, когда серебристый «БМВ» Колетт появляется у ворот, я для себя уже все решил. Мне просто нужно начать.

Судя по резкой езде, за рулем Мия. Она едет через кладбище с сумасшедшей скоростью.

Притормози, думаю я, и встаю им на встречу.

Надеюсь, Мия не врежется в деревья.

Машина резко останавливается. Дверца открывается, и появляется Мия. Я так рад ее видеть, что даже не задумываюсь, как она себя ведет. Она вся в синяках и ее скула фиолетовая. Ярость захлестывает меня от того, что Джована дотронулась до нее.

Мия подбегает ко мне и бросается в объятия. Я крепко обнимаю ее. С ней так хорошо.

Я откидываюсь назад, чтобы рассказать Мие о своих планах, о нашей новой жизни точно так же, как рассказывала она в отеле в Нэшвилле, когда я настаивал, что моя работа важнее нашего будущего.

Но ее лицо искажено паникой.

– Садись в машину. Колетт уже хорошо чувствует себя, чтобы сесть за руль. Мы спешим.

Она тащит меня за собой за руку.

Я сопротивляюсь.

– Подожди. Я даже не поцеловал тебя! – Я не понимаю ее спешки. – Теперь мы вместе. Мы не должны ехать с Колетт, если ты не хочешь.

Мия, кажется, не слушает. Она тянет меня и затем обращает внимание на мое запястье.

– А где же твои часы? Вот почему Сэм не смог тебя найти!

Я отказываюсь двигаться.

– Мия, прекрати. Я не хочу возвращаться. Я не хочу ехать в Вашингтон. – Я обнимаю ее и снова притягиваю к себе.

На мгновение она смотрит на меня. Кажется, она поняла, о чем я говорю.

Что настало наше время.

– Джекс! – говорит она раздраженно. – Мы должны. Они собираются казнить трех «Мстителей» на камеру в течение нескольких часов.

– Значит, те выбрали не ту сторону, – говорю я. – Я вышел из игры. Я хочу уехать куда угодно с тобой.

Мия колеблется.

– Джекс, ты не понимаешь. Все пошло наперекосяк. Они отдали приказ убить Сэма и Колетт.


Глава 14

Мия

Что с Джексом?

Он стоит посреди кладбища в поношенном кардигане и пижамных штанах, отказываясь садиться в машину.

Он задумчиво осматривает окрестности.

Я снова тяну его за руку.

– С тобой что-то случилось, Джекс? Мы не можем здесь оставаться. Мы в нескольких минутах от нашего последнего известного местоположения. – Я смотрю на небо. – В любой момент может появиться вертолет или спутник.

Лицо Джекса все еще отстранено, как будто он пытается понять, что я сказала.

– Кто отдал приказ убить Колетт и Сэма? – наконец спрашивает он.

– Сазерленд, – раздраженно говорю я. – Мы думаем, что его план не сработал, и он впал в отчаяние. – Я дергаю Джекса за руку. – Не мог бы ты, пожалуйста, вернуться сюда?

Он позволяет мне отвести его к машине. Я рывком открываю дверцу и забираюсь на заднее сиденье. Я не хочу, чтобы он был далеко от меня. Что-то в нем изменилось, а нам нужно придумать план.

– Последние веяния моды? – говорит Колетт, когда Джекс садится позади нее.

Мужчина рассеянно кивает.

– С ним все в порядке? – Колетт смотрит в зеркало заднего вида. Я пожимаю плечами. – Пристегнитесь, голубки. Посмотрим, на что способна эта крошка.

– Они заметят тебя, – говорит Джекс и качает головой, как будто прочищая мозги.

– Нет, если я буду среди деревьев, – отвечает Колетт.

Она жмет на педаль газа, и машина разворачивается, чтобы вылететь обратно за ворота кладбища.

Я поворачиваюсь к Джексу.

– С тобой все в порядке?

– Да. – Он наклоняется вперед, чтобы посмотреть на экран, тот все еще мигает с предупреждением о казни Сэма и Колетт. – Как давно это появилось?

– Десять минут, – говорит Колетт. – Думаю, примерно тогда, когда Джована получила свое противоядие и начала действовать.

Она оглядывается на нас и хмурится.

– Кровь «Мстителей» льется по всему миру.

Мы летим по шоссе, и Колетт переключает экран на карту с красными пульсирующими точками.

– Поблизости никого, – говорит она, – и к нам никто не направляется. – Колетт нажимает несколько кнопок. – Но рисковать мы не будем. – Приборная панель темнеет, когда она возвращает режим маскировки.

Мы с Джексом откидываемся на спинку сиденья, когда она рванула вперед и свернула с дороги. Мы едем прямо на деревья, и она мастерски уворачивается от них, ныряя в такие просветы, в которых я не думала, что мы можем проехать.

Через мгновение мое тело привыкает к беспорядочным движениям. Я пытаюсь успокоиться. Я паниковала с тех пор, как увидела сигнал тревоги.

Джекс смотрит в окно. Кажется, он все еще в каком-то оцепенении.

– Ты сильно ударился, когда тебя подстрелили дротиком? – Говорю я ему. – Ты что, притворялся?

– Нет, – говорит он. – Они так накачали меня наркотиками, что я сошел за мертвого. – Он снова поворачивается ко мне, и его взгляд смягчается. – Теперь я в порядке.

– Я бы так не сказала.

Его челюсть сжимается.

Я обхватываю пальцами его руку.

– Мы попытаемся перехватить Сэма. Мы думаем, будет безопаснее, если мы все будем держаться вместе.

– Полсон с ним?

– Нет. Они должны были разойтись, чтобы Полсон смог остаться в игре.

– Сэм в безопасности? – Это его задевает.

– Он справится, – отвечает Колетт. – У него есть свои игрушки.

Джекс устанавливает телефон на консоли.

– Можешь связаться с ним с помощью этого.

– Да, он упоминал об этом в последнем сообщении. Сказал, что ты забрал его, перед прыжком в реку. – Смех Колетт похож на звон колокольчиков. – Ты сумасшедший.

– Куда мы едем? – Спрашивает Джекс.

– Туда же, куда и все, – говорит Колетт. – Это займет час, так как я должна скрываться.

Деревья продолжают проноситься мимо, но теперь они тоньше, и автомобиль меньше кидает на корнях.

– Сэм придумает план, – говорит женщина, когда мы подъезжаем к просечной дороге, и Колетт мчит по ней. – Это должно отвлечь слежку, если она была. На всякий случай сделаю еще один маневр. У меня в сумке есть твой костюм. Можешь переодеться и вернуть свой обычный внешний вид. – Она нажимает кнопку, и между передним и задним сиденьями начала подниматься перегородка. – Чтобы защитить твою скромность. Или мои девственные глаза. – Она снова смеется.

Перегородка встала на место, и мы больше не можем видеть Колетт.

Я не понимаю, что происходит с Джексом, но уверена, что он будет чувствовать себя лучше в привычной одежде. Я расстегиваю молнию на сумке.

– Колетт позаботилась о тебе, – говорю я, передавая ему рубашку и брюки.

Джекс смотрит на одежду, как на посторонние предметы.

– Она всегда так делала, – рассеянно говорит он.

Я сжимаю одежду на коленях.

– Пожалуйста, скажи мне, что с тобой происходит? Ты ведешь себя совсем не так, как в последнюю нашу встречу.

Его глаза останавливаются на мне, рассматривая мое лицо, мои волосы и блуждая по моему телу. Я вижу, где он задерживает взгляд, и моя кровь начинает ускоряться, нагревая все места, к которым прикасается его взгляд.

Джекс протягивает руку и медленно, нежно проводит пальцем по краю моего воротника, потом по моему подбородку и щеке.

– Я так рад тебя видеть.

– Я тоже, – говорю и закрываю глаза. Он ведет себя совсем не так, как раньше. Но этот нежный взгляд и нежные прикосновения сводят меня с ума сильнее, чем его страсть.

– Иди сюда, – говорит он, крепко обнимает меня и прижимает к себе.

Я едва могу дышать, так много во мне эмоций. Желание. Облегчение. Радость. Волнение. Смятение.

Я хочу соединиться с ним. Я поднимаю голову, ожидая сокрушительного поцелуя, но вместо этого получаю нежность. Мягкие укусы ласкают мой рот, зарождая во мне что-то настолько отличающееся от того, что я испытывала раньше. Вместо страстной вспышки, это чувство похоже на распускающийся цветок.

Затем Джекс углубляет поцелуй. Его руки повсюду, на моей талии, спине, бедрах, он словно хочет запомнить мое тело. Словно он не может поверить, что это действительно я.

Я поворачиваюсь к нему. Касаюсь мягкого кардигана, пахнущего свежим бельем, высушенным на воздухе на заднем дворе. Я вдруг понимаю необходимость прикоснуться к Джексу, чтобы убедиться, что он настоящий. Мы будто находимся в каком-то другом мире, и не знаем, каким чувствам доверять.

Я провожу руками по кардигану, чувствуя, мощные бицепсы. Я начинаю расстегивать пуговицы, желая большего, чем чувствовать каждый изгиб.

Горячий, плоский и твердый живот. Я провожу руками по гладкой груди Джекса. Чувствую каждый его вдох.

Джекс просовывает руки мне под зад и притягивает к себе. Мои ноги теперь по обе стороны от его бедер. Его пижамные штаны ничего не скрывают, и я чувствую, как он возбужден. Я наклоняюсь и вытаскиваю его член, крепко сжимаю его в руке.

– Джекс, – шепчу я, чувствуя, как внизу разливается жар.

Он мне ужасно нужен. Никто не может видеть через окна «Мстителей».

Колетт, вероятно, поставила перегородку только для этого.

Я опускаюсь и беру его в рот. Джекс поднимается вверх, и я вбираю в себя все, что могу, упиваясь слегка соленой горячей плотью.

Руки Джекса хватают меня за голову. Я осторожно поднимаюсь к кончику и снова опускаюсь. Я хочу делать все с Джексом. Все и всюду. В автомобилях. В отелях. На сеновале.

Он поднимает меня и расстегивает пуговицу на моих черных кожаных штанах. В одно мгновение он стягивает их вниз. Я сбрасываю свои ботинки, чтобы освободиться от мешающей одежды.

Джекс расстегивает молнию на моей куртке и снимает ее с меня. Серая водолазка на мгновение ослепляет, закрывая мне глаза. Прохладный воздух касается моих плеч, и уносится в окно.

Я сдергиваю кардиган с его рук и стягиваю со спины. На мгновение он запутывается в рукавах, и мне это нравится, я оставляю горячий поцелуй на его губах.

Как только его руки освободились, и он расстегивает мой лифчик.

Он прижимает меня к себе, его губы обхватывают грудь. Дыхание, как огонь, обжигает нежный сосок. Одна рука тянется между моих ног, отодвигая трусики, когда он вдавливает палец внутрь меня.

Я стону, прижимаясь к нему. Это был самый длинный, самый ужасный день, но вот мы здесь, вместе, кожа к коже.

Его ритм становится более настойчивыми, более мощным. Я приподнимаюсь, желая его, желая отпустить свой контроль. Я хочу потеряться хотя бы на мгновение, и позволить Джексу завладеть мной.

Я поднимаю колено и стягиваю трусики на лодыжку, чтобы нам не могло ничего мешать. Я чувствую, как эрекция Джекса прижимается к моему бедру, и не хочу ждать, а сажусь на нее. Джекс перемещает руки, чтобы помочь мне, когда полностью погружается в меня. Я вся горю, хочу быстро, горячо и жестко.

Одной рукой Джекс сжимает мое бедро, а второй продолжает меня ласкать. Я поднимаюсь над ним, а затем падаю вниз.

Я хочу кричать, но помню о Колетт, и зарываюсь лицом во влажные волосы мужчины. Джекс подталкивает меня, крепко прижимая к себе, и позволяет мне двигаться в своем собственном темпе.

Я не собираюсь долго ждать освобождения, которое мне так нужно.

Пальцы Джекса ласкают мой нежный набухший бугорок, и огненный взрыв моего тела заставляет мои мышцы сжиматься вокруг него. И тогда я не могу сдержать крик, охваченная дрожью моего оргазма.

Я слышу стон Джекса и чувствую горячий поток внутри меня.

Реальность разбивается вдребезги, и все, что я чувствую – это оргазм и его руку на моем бедре.

Сейчас я держусь за плечи Джекса, и это единственная связь, которая у меня есть, поскольку все остальное потеряно. Он обнимает меня, прижимая к своей твердой груди. Я не могу остановиться, все еще поднимаясь и опускаясь, ловя каждый момент ритмичного пульса. Я не хочу, чтобы это закончилось. Я хочу остаться здесь, запертой в этом уединенном пространстве, мимо пролетающих деревьев, где мир – просто несущееся цветное пятно.

Мой Джекс вернулся и держит меня в своих руках. Я едва могу дышать. Мир снова успокаивается. Моя кожа разогрета его близостью.

– Я держу тебя, – шепчет он мне в шею.

Я не могу говорить. Просто держусь за него. Жизнь очень скоро напомнит нам о себе. Но сейчас, я просто хочу держаться.

Глава 15

Джекс

Мия только застегнула куртку, когда Колетт обращается к нам с передней части машины.

– Будем в Вашингтоне через десять минут. Я сделаю несколько маневров, чтобы убедиться, что мы замаскированы, когда войдем в «брюхо кита».

– Можешь уже опустить перегородку, – говорю ей. – Твои девственные глаза в безопасности.

– Как скажешь! – Говорит Колетт, опуская перегородку и наполняя машину дополнительным светом.

– Дай мне наручники, – говорит Мия.

Я протягиваю руку и позволяю ей застегнуть их на запонках из оникса.

Раньше я никогда не позволял ни одной женщине надевать на меня наручники. И это многое сейчас говорит обо мне. Нам придется войти и сыграть свою роль. Но я клянусь, что мы уйдем на пенсию после того, как уничтожим Сазерленда и отзовём приказ об убийстве Колетт и Сэма.

– Погода теплая, – говорит Колетт, когда мы выезжаем на автостраду в сторону центра города. Она наклоняется и заглядывает вверх. – Три замаскированных «Мстителя» и, по меньшей мере, дюжина фальшивых вертолетов новостных каналов.

– Как ты определяешь замаскированный вертолет? – Спрашивает Мия. – Я вижу лишь те, с большими названиями каналов по бокам, и все.

– Учись замечать несоответствия. – Я показываю на окно. – Видишь черный вертолет? А ниже и правее от него есть еще один, замаскированный.

Мия делает круг рукой в воздухе, будто рисует невидимые часы.

– Там облако с необычным изгибом! Кажется, я его увидела.

Я откидываюсь назад.

– Колетт, есть какой-нибудь план?

Она оглядывается на меня.

– У Сэма. Мы все обсудим, когда соберемся вместе.

– Думаю, у нас нет времени инсценировать твою или его смерть.

– Господи, уже и так невозможно сказать, кто на самом деле жив или мертв, – говорит Колетт. – Я никогда не видела сеть в таком хаосе.

– Это именно то, что стремишься создать, если собираешься захватить власть, – говорю ей. Я тянусь к руке Мии. Я не забыл, что она не знает, кто она. Я хочу, чтобы она узнала эту информацию до того, как мы войдем.

– Ты оставила свое кольцо в отеле?

Она тянется к рюкзаку, лежащему у ее ног.

– Нет, оно здесь. – Она вытаскивает синюю комбинацию и роется на дне сумки.

Я беру клочок ткани:

– Я рад, что ты спасла ее.

Мия усмехается, легкий румянец окрашивает ее щеки.

– Вот оно. – Она протягивает мне ладонь, в которой поблескивает большой черный камень.

Я беру его у нее и надеваю ей на большой палец.

– Мы подгоним его под твой размер.

Мия поднимает руку, чтобы рассмотреть его.

– Окей. А это так важно?

Я нежно обхватываю ее пальцы.

– Оно принадлежало самому первому «Мстителю». Его звали Прескотт Адамс. Это кольцо ему подарил президент Эйзенхауэр после Второй мировой войны.

Мия поворачивает руку, чтобы получше рассмотреть кольцо.

– А ты выяснил, чьи инициалы внутри?

– Женщине. «Мстители» были созданы Эйзенхауэром. И были глобальным предприятием в честь его привязанности к девушке, которая возила его во время войны, когда он был генералом.

– У них был роман?

– Никто не знает подробностей, но говорят, что они были очень близки.

– Она что, Х.С.?

– Да.

– И как это связано со мной? – Глаза Мии сияют, отражая меняющийся пейзаж за окном.

– Это кольцо твоей семьи. Ты – последний оставшийся в живых представитель семьи Прескотта Адамса. Последняя из первых «Мстителей».

Мия делает долгий вдох и медленно выдыхает. Я понимаю, что забежал вперед со своим собственным планом. На кладбище, когда я решил сбежать от всего этого, чтобы спокойно жить с Мией, я забыл кое-что важное: спросить, чего она хочет.

Девушка прижимает кулак к груди.

– Значит, я могу быть «Мстителем», если захочу?

– Даже не знаю. Нам не известно, почему ты была в конспиративном доме. И мы не знаем, что случилось с твоими родителями. Думаю, тебя защищали.

– Как это выяснить?

– Несколько членов комитета могут знать подробности твоей жизни, поскольку голосовали за присвоение тебе статуса особенной.

Я смотрел на Мию, давая ей время, все это переварить. Ее грудь поднимается и опускается с каждым вдохом.

– Мы собираемся встретиться с Сэмом, – тихо говорит Колетт. Она уже поняла значение того, что я сказал.

– Так вот почему я могу ходить в бункере всюду, где захочу? – Спрашивает Мия.

– Наверное.

– Значит ли это, что я могу попасть на эту встречу с Сазерлендом?

Я понимаю, о чем она начинает думать.

– Вполне возможно.

Она отпускает меня и наклоняется вперед, держась за спинку переднего сиденья.

– Кажется, у меня есть ключи от королевства, – говорит она Колетт. – Дай мне какое-нибудь оружие и пойдем устраивать погром.

Колетт расплывается в широкой улыбке.

– Сэм уже занимается этим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю