Текст книги "Крыло Люцифера"
Автор книги: Томас Мартин
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
62
Кэтрин с недоверием глядела на гладкую панель двери директорского кабинета: закрыв ее за собой, Азиз словно поставил точку в своей прощальной фразе.
– Здравствуйте, позвольте представиться: мистер Поимандрес, помощник доктора Азиза.
Миниатюрный копт протянул руку Кэтрин. Застигнутая врасплох, она пожала ее:
– Рада познакомиться, мистер Поимандрес, я Кэтрин Донован, а это Джеймс Рутерфорд.
Рутерфорд поздоровался за руку с Поимандресом.
– Привет, рад встрече. Это вам поручено удостовериться, что мы покинули помещение?
Поимандрес улыбнулся Рутерфорду. У него было худое, открытое лицо монаха-аскета.
– Можно сказать и так. Прошу вас, следуйте за мной.
Рутерфорд улыбнулся. Было в этом маленьком смуглом человеке что-то утонченное и в то же время загадочное. По сравнению с враждебным высокомерным Азизом Поимандрес, казалось, излучал доброту и спокойствие. Он миновал секретаршу, притихшую за своим столом, и вышел из приемной. Как только все трое ступили на линолеум мрачного безмолвного коридора, Поимандрес захлопнул дверь в приемную, а затем быстро посмотрел сначала в один конец коридора, потом – в другой, словно желая убедиться, что он пуст.
– Вы пришли спросить у доктора Азиза об истоках цивилизации Египта?
Кэтрин метнула взгляд на Рутерфорда – Джеймс тоже был явно огорошен вопросом.
– Видите ли, просто у нас имеется несколько гипотез и мы хотели побеседовать о них с доктором Азизом. К сожалению, у него не нашлось для этого времени.
Поимандрес продолжил разведку:
– Доктор Азиз оказался в трудном положении. Он не имеет права теоретизировать.
Слова Поимандреса заинтриговали Рутерфорда. Почувствовав, что маленький копт говорит им это неспроста, он спросил:
– Мистер Поимандрес, а вы считаете тематику наших вопросов резонной?
Медленно-медленно взгляд темных глаз копта поднялся и сфокусировался на лице Рутерфорда.
– Доктор Рутерфорд, это напрямую зависит от того, с какой целью вы спрашиваете.
– А что означает ваше «с какой целью вы спрашиваете»? – перебила Кэтрин.
– Каковы ваши мотивы? Вы ищите славы ученого или… – Копт помедлил секунду. Сверкнув, его глаза скользнули по лицу Кэтрин, будто сканируя ее мозг: какой будет следующая реакция. – Или чего-то другого?
По этому проницательному взгляду Кэтрин почувствовала, что в их поиске настал критический момент. Она не понимала, что происходит, но инстинктивно чувствовала, что ее ответ на вопрос копта может все кардинально изменить. «Он понимает. Он на нашей стороне».
Кэтрин чувствовала: Поимандрес ждет. Мысленный взор ее вдруг выхватил изображение из частенько публикуемых иероглифических текстов пирамид. Это был зал суда Осириса. Осирису, сидящему во всем своем великолепии на троне, приводят душу недавно усопшего. В руках перед собой он держит весы. На одну чашу он кладет сердце человека, на другую – перо, символизирующее гармонию и искренность. Чисто ли его сердце? Заглянув в глаза Поимандресу, Кэтрин приняла решение:
– Мы считаем, что человечество в опасности. Мы думаем, что имела место сознательная попытка исказить исторические записи и скрыть правду о прошлом. Знания, накопленные цивилизацией древних, намеренно скрываются от человечества, но эти знания – единственное, что может его спасти. Если мы не откроем, что знали древние, мы погибнем, как погибли они сами: в результате страшного природного катаклизма. Пирамиды за две с половиной тысячи лет до нашей эры построили не фараоны – это памятники, возведенные людьми, выжившими после Великого потопа.
Поимандрес опустил глаза. И прошептал:
– Прошу вас… Вы должны поехать со мной в Гизу. Но сначала…
Он провел их через дверь из коридора в подсобку. Среди инструментов, банок с краской и прочего была одежда рабочих-египтян.
– Вот, надевайте эти джелабы. – Поимандрес вручил каждому по халату до пят с капюшоном.
Кэтрин и Рутерфорд переглянулись и облачились в похожую на плащи одежду. С капюшонами на головах узнать их было невозможно.
Поимандрес открыл дверь в коридор и вновь осмотрелся:
– За мной.
63
На другой стороне улицы напротив департамента древностей стоял белый «лендкрузер». Сумерки пали на Каир, но Безумов, как всегда, пребывал в полной готовности, терпеливо дожидаясь малейшего признака активности. И тут, когда ему уже стало казаться, что миновали часы, кое-что привлекло его внимание.
«Ну-ка, что там такое?»
Безумов был человеком действия: ожидание раздражало его, терпение таяло. Он увидел хрупкого мужчину в белой джелабе, осторожно вышедшего из здания: судя по вытянувшемуся охраннику, то был явно кто-то из руководства. Старческой походкой человек поспешил прочь, а следом за ним на пороге показались двое в старых длинных плащах с накинутыми капюшонами. Безумов покосился на водителя и, увидев, что тот дремлет, ударил его по руке.
В тот момент, когда Кэтрин сделала шаг, в слабом свете открытой двери Безумов разглядел ее модные, явно не восточные туфли, мелькнувшие из-под края длинного плаща.
«Они!»
64
Уже в полной темноте джип Поимандреса подъехал к основанию Великой пирамиды. Еще в пути копт по телефону договорился с ночными сторожами – и сейчас ему только махнули: проезжай. Миновав автостоянку, джип заехал прямо на территорию памятника.
Рутерфорд и Кэтрин молча переглянулись и выбрались из машины. В ясной североафриканской ночи изумительно сверкала звездная россыпь. Кэтрин захлопнула дверцу, задрав голову, взглянула на громадину пирамиды, а затем перевела взгляд на Поимандреса, терпеливо дожидавшегося их у края пандуса.
Едва слышно она проговорила:
– Ладно, посмотрим, что он нам скажет. Гляди в оба – не прозевай Безумова.
Охранник, что привез их сюда, остался ждать неподалеку, в пределах слышимости, у «лендровера». Поимандрес внимательно вгляделся в лица ученых, склонил голову и заговорил:
– Постройка Великой пирамиды была последней попыткой умирающей цивилизации сберечь древнюю мудрость. Если я не ошибаюсь, вам об этом уже известно. Именно поэтому вы здесь и именно поэтому приходили к Азизу.
Кэтрин и Рутерфорд осторожно кивнули.
– Так же вы правы, считая, что человечество в опасности. Не знаю, откуда вам стало об этом известно, да мне это и не надо. Судьба привела вас ко мне, потому что вы чисты сердцем. Моя обязанность – помогать каждому, кто ищет истину. Я открою вам тайны Великой пирамиды, чтобы помочь вам в вашем поиске. Ведь мы давно, очень давно ждем вас.
Поимандрес повернулся лицом к пирамиде Хеопса. Она тускло отсвечивала желтым в свете прожектора, установленного где-то неподалеку от поста охраны. Большинство туристов давно уехали, и жутковатая тишина окутала плато. Песчаные дюны катились к Атлантическому океану, лежащему в тысячах миль отсюда. Ландшафт был сродни апокалипсическому: фантастически красивый и в то же время зловещий – ландшафт, в котором не было места жизни и любви. На худом, с ввалившимися щеками лице Поимандреса глаза казались неестественно глубоко посаженными. Голос его был мягким, но даже в ровном тоне чувствовалась тревога.
– Великая пирамида была построена с целью сохранить древнее знание на века так, чтобы даже в случае гибели построившей ее цивилизации будущие поколения имели возможность узнать правду. Соотношения ее размеров содержат все математические формулы, управляющие Вселенной. Пирамида – это своеобразный научный «глиф»,[35]35
Визуальное представление, образ, графический элемент.
[Закрыть] при созерцании которого и при глубоком размышлении посвященному раскрываются тайны мироздания. Расположение небесного свода указано позиционированием блоков пирамиды. Пирамида – это послание, предназначенное быть прочитанным в будущем, и одновременно – это в полном объеме функционирующий накопитель, способный притягивать и использовать энергию чудовищной силы. Но прежде чем объяснить суть этих секретов, я хочу убедиться в том, что вы полностью сознаете факт существования миров и цивилизаций до нашей. Каков будет ваш ответ?
Кэтрин кивнула:
– Да, мы видели слишком много доказательств, чтобы думать иначе.
– Сомнений никаких, – добавил Рутерфорд.
Поимандрес задумался на секунду, а затем приступил к обстоятельному разъяснению.
– Предыдущая великая цивилизация составила карты Земли. Были аккуратно вычислены и задокументированы все размеры и координаты…
Кэтрин вновь кивнула:
– Мы видели эти карты, привязанные к постройкам древних во всех частях света.
Копт обвел их взглядом, проверяя, следят ли ученые за ходом его мысли:
– Глобальная сеть энергетических линий планеты, которую в Англии вы называете лей-линиями, является одним из примеров их деятельности. Катаклизм, уничтоживший предыдущую цивилизацию, был такой чудовищной силы, что вызвал смещение континентов, до неузнаваемости преобразившее облик планеты, навсегда изменившее структуру солнечной и земной энергии и, соответственно, систему лей-линий. Горстка мужчин и женщин, которым удалось пережить катаклизм, осталась без крова и источника энергии. А ведь на знании и понимании этих энергий держалась вся цивилизация. В отчаянной попытке спасти мир они отыскали место для размещения нового энергетического центра – здесь, на плато Гизы, – и приступили к восстановлению цивилизации, начав со своей священной технологии: Великой пирамиды.
Поимандрес повернулся, чтобы взглянуть на пирамиду – ее вершина подсвечивалась электричеством.
– Представьте себе шар, покрытый мехом, или же волосы на голове человека. Где-то на поверхности шара или на голове один единственный волосок вдруг выпрямится – а за ним следом выпрямятся и остальные волоски. Так же точно происходит и с магнитным и энергетическим полями нашей планеты.
Рутерфорд подумал об Иване Безумове. «Русский был прав, как и подозревал профессор Кент».
Поимандрес отошел и, сказав что-то по-арабски охраннику, вернулся к ним:
– Дело в том, что здесь небезопасно. Мы должны спуститься в «бир» – в переводе с арабского это «колодец». Только там я смогу раскрыть вам секреты пирамиды и объяснить, почему мир в опасности. Пожалуйста, идите за мной.
В темноте Поимандрес подвел их к пандусу, протянувшемуся в восточном направлении от Второй пирамиды, или пирамиды Хафре, вниз, к сфинксу. Последние туристы покидали плато, охрана готовилась к вечернему обходу: не пытается ли кто забраться на пирамиду.
По пандусу они направились к боку сфинкса. На полпути Поимандрес остановился. Сказав несколько слов водителю и затем жестом пригласив Кэтрин и Рутерфорду следовать за ним, он спрыгнул с пандуса на песок. Водитель остался стоять на том месте, где ему велели. «Поставил «часового»», – решил Рутерфорд.
Вслед за Поимандресом они спрыгнули на песок и, к своему удивлению, очутились перед зевом туннеля, уходящего вниз под огромные известняковые блоки, составляющие основание пандуса. Футов в шести от начала туннеля путь преграждали массивные решетчатые ворота. Из кармана джелабы Поимандрес выудил связку больших ключей. Взмахом руки он предложил им войти в арку туннеля, чтобы скрыться от взглядов туристов или охранников.
Копт открыл замок ворот и провел их в помещение, напоминающее небольшую пещеру. Нагнувшись к полу, он включил слабенький электрический светильник – в углу пещеры оказался колодец с железной лестницей, уходящей в его жерло. Поимандрес запер ворота.
– Я буду спускаться первым, вы – за мной. И пожалуйста, осторожнее: там очень скользко.
Кэтрин и Рутерфорд удивленно переглянулись. Поимандрес хотел, чтобы они последовали за ним под землю. Когда голова копта скрылась в темноте, Рутерфорд вздохнул:
– До рассвета всего пять часов, обратного пути нет. Хочешь первой?
Кэтрин собралась с духом и крепко ухватилась за железные поручни лестницы.
– Ну – до встречи на дне…
«Если оно есть – это дно», – подумал Рутерфорд, когда Кэтрин скрылась из виду.
65
Секретарь Миллер и два его телохранителя выбрались из машины у вертолетного ангара. Три крепких европейца в черных очках, черных футболках и с автоматами в руках охраняли вход. Секретарь причесался; он почувствовал себя неуместным и уязвимым здесь в своем запылившемся деловом костюме. И вдруг остро ощутил прилив решимости. Сейчас – или никогда. Правая рука его потянулась, чтобы коснуться рукояти пистолета в заплечной кобуре, а затем, резко кивнув своим телохранителям, он шагнул в узкую щель между двумя огромными дверями гофрированного железного ангара.
Но как только глаза его привыкли к полумраку помещения, он понял, что обречен. Не успев сделать и пары шагов, Миллер почувствовал холодный металл ствола пистолета, прижатого к его лбу. В следующее мгновение в ангаре вспыхнул свет, явив весь масштаб ошибки, которую он допустил. Перед ним выстроилась дюжина крепких парней – каждый с оружием наготове.
Секретарю Миллеру и двум его телохранителям не оставили времени на раздумья. Резко прозвучала команда:
– Так, вы двое сзади – на пол, лицом вниз, быстро!
Оба телохранителя переглянулись и, повинуясь, распластались на холодном бетоне.
Человек, приставивший пистолет ко лбу секретаря, просунул руку в его наплечную кобуру и вытащил оружие. Затем, ткнув ствол своего пистолета ему под ребра, велел шагать вперед, к единственной двери в дальней стене ангара.
Охваченный ужасом и невыносимой тоской, секретарь шел к далекой двери. Напоминающие динозавров в зоологическом музее, остовы дюжины безмолвных вертолетов горбатились там и тут под крышей похожего на пещеру ангара, отбрасывая причудливые тени.
Неуверенной походкой он приближался к двери – жутким эхом разлетались по огромному помещению звуки его шагов. Сердцебиение его учащалось с каждым шагом, чувства были на пределе. Что, что делать, что говорить?..
В полумраке у дальней стены ангара возник лучик света, увеличившись затем до размеров освещенного дверного проема. Секретарь ускорил шаг, но затем вновь замедлил, когда подошел к двери. Струящийся из нее свет был таким ярким, что ослепил Миллера – словно в лицо ему заглянул параллельный мир. Он знал, что должен переступить порог и, оглянувшись через плечо на простор ангара, почувствовал волну странного сожаления. А затем шагнул в свет.
Он увидел предангарную бетонированную площадку и бледно-желтые дюны, а прямо перед ним темнел какой-то странный летательный аппарат. Он был черным, размером примерно с бомбардировщик «стелс». Однако своими обтекаемыми формами аппарат напоминал округлую глубоководную рыбу, развившуюся в процессе эволюции так, чтобы выдерживать колоссальное давление у океанского дна. Густая черная окраска фюзеляжа, казалось, поглощает свет – аппарат был зловеще красив. А еще он будто лучился ужасающей мощью. Из-под брюха торчал опущенный трап, у нижней ступеньки стоял сенатор Куртц с двумя своими людьми. Кровь застыла в жилах секретаря. Сенатор Куртц с абсолютно бесстрастным лицом поднял правую руку с пистолетом и прицелился секретарю в лоб.
Охваченный паникой, секретарь Миллер проговорил, запинаясь:
– Нет! Прошу вас, не надо…
Даже не моргнув, сенатор Куртц спустил курок. Голову секретаря разнесло вдребезги, а тело упало на землю, как тряпичная кукла. Сенатор спокойно подошел, взглянул на неподвижное тело и покачал головой:
– Покойся с миром, грешник. Может, Господь смилуется над тобой в грядущий Судный день.
Он резко развернулся, убрал пистолет в наплечную кобуру и неспешно направился к диковинному самолету.
66
Через тридцать футов спуска лестница уперлась в площадку. Из карманов плаща Поимандрес достал три маленьких фонарика.
– Берите. Внизу освещения нет совсем.
Кэтрин и Рутерфорд опустили фонарики в карманы.
С противоположной стороны площадки уходила отвесно вниз вторая лестница. Света пока было достаточно, чтобы разглядеть, что шахты первого и второго колодцев рукотворные, а не просто скальные разломы.
Рутерфорд провел пальцем по стене – влажная.
«Сколько же этому колодцу?» – подумал он.
Голова Поимандреса скрылась в темноте под краем площадки. Кэтрин ухватилась руками за верх лестницы и отчаянно взмолилась про себя: «Прошу, не дай нам застрять здесь!»
В тридцати футах внизу лестница заканчивалась в углу сырой рукотворной пещеры. Поимандрес сразу же включил свой фонарик. Его слабого света хватало рассмотреть размеры помещения: футов 40 на 20 и высотой около 10 футов.
Когда глаза Кэтрин привыкли к полумраку, она вдруг заметила два гранитных саркофага по обе стороны темной пещеры.
– А они здесь зачем?
Рутерфорд закончил спуск и встал рядом с ней:
– Бог ты мой, саркофаги.
Поимандрес показал в угол пещеры: там чернел следующий «бир», ведущий куда-то вглубь.
– Мы еще не на месте. Давайте за мной.
Молча они подошли к черной дыре шахты. Поимандрес выключил фонарик, опустил его в карман плаща и, ухватившись за ступени лестницы, стал спускаться в чернильную темень. Покачав головой, Кэтрин последовала за ним. Рутерфорд, с трудом веря в то, что они это делают, обвел напоследок взглядом пещеру, прежде чем окунуться в неизведанное.
В сорока футах внизу Рутерфорд очутился в просторном помещении. Кэтрин уже завороженно озиралась, водя из стороны в сторону фонариком. Площадь комнаты, истинные размеры которой скрывал полумрак, была приблизительно шестьдесят квадратных футов. Низко нависал потолок, по стенам стекала вода. Рутерфорд направил луч фонарика к центру. Там виднелось нечто напоминающее островок, окруженный рвом футов десяти шириной. На островке он разглядел каменные обломки – вероятно, в прежние времена бывшие частью некоего сооружения, впоследствии разобранного или разрушенного.
Поимандрес дождался, пока Рутерфорд и Кэтрин осмотрелись, и заговорил:
– Ну вот мы и на дне. Впрочем, еще не на самом дне – плато Гизы испещрено туннелями и подземными камерами.
Кэтрин не верила своим ушам:
– Значит, существуют еще такие же пещеры?
– Кэтрин, эта пещера – ничто. Внизу, под нами, обширные подземелья. Гигантские «подвалы», содержащие огромные библиотеки древних знаний. И среди них главная, самая важная, – зал Памяти Времен: хранилище всех знаний до Великого потопа.
Рутерфорд стоял, не в силах вымолвить ни слова. Всю жизнь он посвятил изучению древних мифов и религий в попытке воссоздать прошлое, и вот здесь, сейчас, они стоят глубоко под землей и им говорят, что все тайны истории были записаны, а до записей этих рукой подать.
– Погодите, Поимандрес, но почему от людей скрывают Память Времен? Вы видели этот зал? А Азиз видел?
Поимандрес торжественно покачал головой.
– Нет. Хватило бы пальцев двух рук, чтобы пересчитать людей, которым было дозволено видеть этот зал.
Кэтрин не поняла:
– Но почему вы или Азиз не расскажете об этом людям?
Лицо Поимандреса было исполнено мрачной суровости.
– Азиз знает лишь о существовании помещения. Но о Памяти Времен не ведает, хотя узнай он – думаю, попытается сначала попасть в него, а затем замуровать или уничтожить зал… Азиз не хочет больше никаких находок. А точнее, находок не хотят его хозяева. Они боятся пирамиды и тайн, которые она хранит. Причем боятся смертельно. И не хотят, чтобы люди прознали о находящемся здесь, внизу, чтобы кто-либо даже интересовался этим, и уж конечно, чтобы здесь проводили исследования.
– Но почему? – изумился Рутерфорд. – И кто они, эти «хозяева» Азиза?
– Существует некая организация, называемая Корпорацией. Те, кто считает, что управляют Корпорацией, на самом деле являются ее рабами. Они уверены, что, управляя другими людьми и окружающим миром, они принесут благо человечеству. Однако результат будет иным: мир окажется под их господством. И они впрямую заинтересованы поддерживать веру человечества в традиционную версию его истории. – Поимандрес сделал паузу и серьезно взглянул на ученых. – Если правда выйдет наружу, всему человечеству придется кардинально переменить свое мировоззрение. Самое страшное в том, что верования и убеждения, составляющие основу современного мира, охваченного безумной гонкой развития, явят людям свое истинное предназначение – хищническое разграбление мировых ресурсов, неизбежно ведущее нас к новому катаклизму. Если правда выйдет наружу, общественность будет уже не в состоянии мириться с менталитетом «прогресса любой ценой» и скрывающимися за ним невероятной жадностью и корыстью, которые неумолимо ведут нас к гибели.
Кэтрин потрясенно молчала. Затем повернулась к Рутерфорду.
– Похоже, убийства профессора Кента и Мигеля Флореса – на совести этой Корпорации. – Она покачала головой, пытаясь справиться с услышанным. Рутерфорд положил ей на плечо руку и повернулся к Поимандресу.
– Мне по-прежнему кажется невероятным, что до сих пор никто не ведал о существовании подземных камер и зала Памяти Времен.
Уверенный взгляд копта резко контрастировал с потрясением на лицах двух ученых.
– Мне известно лишь то, что Азиз и страшные люди, на которых он работает, не хотят, чтобы кто-либо узнал правду о древних.
Рутерфорд продолжал недоумевать.
– Но – опять: почему? Почему вы не расскажете обо всем людям?
– Знание в руках невежественных и неблагоразумных смертельно – примеров этому по всему миру не счесть. Люди абсолютно не готовы к восприятию такого рода знаний: они недостаточно мудры и только навредят себе. Мы вынуждены ждать – ждать той поры, когда людям можно будет доверять в том, что они не злоупотребят теми силами, какие дает древнее знание. Те, кто стоят за спиной Корпорации, безумны, но они характерны для нашего темного времени. Вообразите, что бы они попытались сделать, овладев силой древних. Так что, сами понимаете, и в наших интересах, и интересах Азиза держать язык за зубами.
Рутерфорд едва верил своим ушам. Кладезь драгоценных знаний, подлинные документы древних просветителей – вот они, достаточно лишь протянуть руку, но люди, ведающие о его существовании, делают все, чтобы это знание не досталось человечеству.
– Но что, если угроза катаклизма реально существует? Что, если человечество погибнет, не успев приготовиться к нему?
– Мы вынуждены рисковать. В конце концов народится и вырастет новый мир, как это уже было с нашим после потопа. Мы можем только надеяться, что новый мир будет развиваться более гармонично и будущие народы станут более достойными преемниками древней мудрости.
Поимандрес направился к кромке воды.
– Идемте. Сюда, на остров.
В темноте было невозможно определить глубину маслянисто-черной воды, однако Поимандрес ни мгновения не колебался. Он шагнул прямо в воду, спокойно пошел дальше по мелководью – и через пять шагов достиг островка.
– Ступайте там, где шел я, – там брод, глубина всего полдюйма.
Кэтрин глянула на Рутерфорда и подошла к кромке в том месте, где в воду ступил Поимандрес. Задержав дыхание, она вытянула вперед правую ногу.
Как только подошва туфли разорвала поверхность воды, Кэтрин почувствовала надежную твердыню камня – как и обещал Поимандрес. С опаской она перешла к острову. Сжав зубы, Рутерфорд проследовал за ней. Среди больших каменных блоков, в беспорядке разбросанных по островку, виднелся каменный пьедестал. Поимандрес поставил на него шесть свечей, затем пошел меж блоков, устанавливая на них зажженные свечи, пока островные мегалиты не осветились яркими точечками горящих свечей. В сумерках его напряженное лицо с впалыми щеками и выпуклым лбом казалось страшно истощенным, как у мумии.
– Я принадлежу к старейшей христианской египетской церкви – коптской. Автор Евангелия святой Марк прибыл в Александрию на египетском побережье в сорок пятом году нашей эры и стал проповедовать слово Иисуса. Именно от него мы ведем отсчет нашего христианства. Но, будучи коптским христианином, я также являюсь гностиком, гностиком-искателем. «Гносис» в переводе с древнегреческого – «знание». Мы, гностики, считаем себя наследниками самых последних остатков духовной традиции, пришедшей к нам из древнейших, еще до потопа, времен. Праотцы создателей пирамид, пришедшие когда-то в Гизу, знали, что души бессмертны и что все мы – частички общего сознания. Мы – значит все люди, все растения, все вещества, то есть все, что наличествует в пространственно-временном континууме. Это знание мы унаследовали от древних людей, живших до потопа, и скрывали его, зашифровывая в текстах Евангелий. Истинное христианство – это всего-навсего продолжение, преемственность знания древних. Разумеется, как и все ранние христиане, святой Марк был гностиком.
Однако в наши дни люди не сознают этого. Вместо этого они воспринимают сюжет Евангелий буквально, они читают и другие книги, претендующие называться христианскими, как, например, писания святого Павла. Но святой Павел и другие писатели, пришедшие после появления Евангелий, не были гностиками, а значит, их книги не содержат древнего знания, сокрытого в текстах. Церковь похитила и присвоила христианство. Было придумано и создано духовенство, правду сделали завуалированной, смутной, и суть послания древних была утеряна. Вместо того чтобы являться проводником истины, церковь стала аппаратом власти и подавления. И дошло в конце концов до того, что нынче, в наше время, западное общество отвергло церковь. Единственное, что осталось, – жажда власти да мечта поработить природу и каждого из нас.
Поимандрес покачал головой и продолжил:
– В последние несколько лет новая опасность стала угрожать миру. Подняла голову радикальная церковь, исповедующая «буквальную» правду Библии. Эта церковь пытается уничтожить все свидетельства, противоречащие библейскому объяснению сотворения мира, включая свидетельства существования мира, предшествовавшего нашему. Но, что еще хуже, она твердо намерена привнести в реальную жизнь ужасающие картины Апокалипсиса. Даже сейчас, когда мы с вами стоим тут, они неустанно работают, пытаясь приблизить последний Армагеддон. Мы опасаемся, что, если им удастся внедриться в Корпорацию, мы будем обречены, поскольку в этом случае они получат доступ к беспредельному богатству Корпорации и земным ресурсам. Эта новая церковь – финальное воплощение отрицания древнего знания: вместо того чтобы переключиться на космос и воспринимать всю природу как единое целое, новая церковь пытается уничтожить материальную вселенную с целью якобы воссоединения ее последователей с Богом. Они не понимают, что Бог – это все мы.
Старик горестно вздохнул.
– Мы, гностики, люди мирные. Мы не можем подняться с оружием против наших врагов, поскольку это противоречит древнему знанию и учению Христа. Жестокость ведет к еще большей жестокости, и власть растлевает любого, кто стремится к ней. Так что никогда мы не раскроем тайны древнего знания этим людям и не поведаем им, что покоится под пирамидами.
Рутерфорд слушал, боясь пошевелиться. Он знал о существовании гностиков и их древней традиции, однако считал, что их уже давно не существует.
Поимандрес вернулся к сути:
– Выжившие после самого последнего потопа люди были разбросаны изолированными группами по всему свету. Человечество катастрофически уменьшилось, но уничтожено не было. Древние пришли в Гизу и в некоторые другие места планеты в попытке возродить свой мир, построить новое общество из остатков человечества. Когда они прибыли в эти края, здесь повсюду была зелень, природное изобилие, а аборигены были восприимчивы к знаниям и быстро учились сельскому хозяйству и азам техники. И что самое важное, древние принесли понимание вселенской сути Бога. Эта истина существовала за тысячелетия до того, как Пифагор, прародитель западной науки, пришел в Египет. Возвратившись в Грецию, он принес с собой эти знания, и они легли в основу греческих философии и науки. Вскоре после этого наши предки, первые христиане-гностики, предприняли попытки дать эти знания иудеям – так были написаны Евангелия. Сын плотника из Назарета, продукт непорочного зачатия, был представлен иудеям как собирательный образ, символ Осириса и Диониса.
Рутерфорд уже был не в силах сдержаться:
– Что? Иисус был всего лишь символом Осириса и Диониса? Вы хотите сказать, он на самом деле не существовал?
– И да и нет. Он реально существовал, в то же время являясь образом. Все они – образы одной и той же идеи. Осирис умер и был воскрешен, то же самое произошло и с Дионисом, и с Иисусом. Все трое были рождены от девственниц. У всех троих было по двенадцать учеников. Каждый из них родился под звездой. Все они – богочеловеки, сознательно позволившие подвергнуть себя преследованиям… Все погибли за грехи наши и воскресли, так что мы тоже можем возродиться – как они… Все проповедовали одну веру: если тебя ударили по щеке – подставь другую, Бог един… Гностики хотели передать древнюю истину иудеям, которые были в ту пору заблудшими язычниками. История Христа и была попыткой сделать это. Мы хотели передать древнее знание, прежде чем будем уничтожены.
Внезапно Поимандрес умолк.
– Но – довольно. У нас совсем мало времени. Я должен показать вам секреты пирамиды… Лишь через понимание гармонии чисел можно постичь гармонию Вселенной. Современная западная наука рассматривает числа всего лишь как инструменты выражения количества, предыдущая цивилизация – как взаимосвязанные компоненты космологической мозаики. – Он соединил ладони, будто в молитве. – Верное понимание чисел и соотношений – путь к познанию естественных законов Вселенной как таковой. Божественные числа – это те, которые то и дело проявляются во всех возможных сферах нашей жизни: в музыкальной гамме, в электромагнитном спектре, в движениях звезд… Каждое усилие прежней цивилизации строилось на этих управляющих числах и формулах, и, разумеется, именно эти цифры и формулы были скрыты в священных текстах с применением гематрических кодов.
Слушая удивительные объяснения Поимандреса, Кэтрин почувствовала знакомое щекочущее чувство возбуждения.
– Аналогичным образом буквально каждое священное здание античности возводилось так, чтобы его размеры имели определенное значение с точки зрения гематрии. Даже своим дизайном оно могло сообщать небесные пропорции. Искусство гематрии придумали не греки, оно было известно египтянам – те сохранили его после краха древней цивилизации.
Поимандрес посмотрел вверх – он, казалось, излучал терпение и мудрость.
– В прошлое ведет много дверей. Они не на виду, они просто вне пределов досягаемости, если только не знать, чего ты ищешь. Великая пирамида представляет собой такую дверь – это один из материальных памятников, дающих прямую связь с цивилизацией, существовавшей перед потопом. Чтобы понять секреты пирамиды, давайте для начала рассмотрим ее как физический объект. Известны ли вам размеры пирамиды Хеопса?
– Да, думаю, известны, – быстро ответила Кэтрин и повернулась к Рутерфорду. – Джеймс?
– Длина каждой стороны основания – семьсот пятьдесят пять футов, следовательно, периметр основания составляет три тысячи двадцать футов. Высота пирамиды – четыреста восемьдесят с половиной футов, или двести семьдесят пять египетских кьюбитов.[36]36
Кьюбит – локоть. Мера длины, равная примерно 18–22 дюймам, или 45,7-55,9 см.
[Закрыть]