Текст книги "Законная любовница (ЛП)"
Автор книги: Тина Фолсом
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Не упущу, мам. Клянусь.
Она повернулась к нему и направила ложку в соусе на него.
– Значит, ты думаешь о совместном будущем с ней?
Он замешкался.
– Мы еще не так долго встречаемся. Честно я еще не думал об этом, – соврал он.
Он думал об этом, но понимал, что пока не мог сделать этот шаг. Сабрина не готова, да и он тоже. Сначала им нужно привыкнуть к совместной жизни, прежде чем они смогут взять на себя такие обязанности. Но он сделает все, что от него зависит, чтобы они как можно быстрей привыкли к совместной жизни. И чем больше времени они будут проводить вместе как пара, тем быстрей они привыкнут друг к другу. А эти выходные с его родителями, вдали от работы, довольно неплохое начало.
– Что ж, мне кажется, тебе стоит об этом подумать.
Дэниел засмеялся. Он и не сомневался, что она это скажет. Она хотела внука.
– А твоя мама всегда права. Ведь так, дорогой? – обратилась она к своему мужу, который в этот момент вошел в кухню.
– Да, дорогая, как скажешь, – ответил он.
Дэниел просто улыбнулся. Хорошо быть дома.
Следующим утром после завтрака, Сабрина вышла из-за стола и направилась к раковине с грязными тарелками, она услышала, как Джеймс обратился к Дэниелу.
– Не хочешь сыграть в гольф?
– Если это вызов, то я готов, – ответил Дэниел тут же.
Сабрина развернулась, паника охватила ее. Он собирался оставить ее здесь одну? Она поймала его взгляд, и попыталась безмолвно донести до него свои переживания.
Он смотрел на нее, посылая обнадеживающий взгляд.
– Нас не будет всего несколько часов. Мы разыграем всего несколько лунок.
Джеймс положил руку на плечо сына и подмигнул Сабрине.
– Дэниел вероятно не в форме, и сдастся после нескольких лунок.
Сабрина подавила вздох, но Дэниел, казалось, все равно мог прочесть ее озабоченность. Она останется наедине с его мамой. О чем она будет с ней разговаривать? Что если она задаст больше вопросов об их отношениях? Вопросы, на которые у Сабрины нет ответов.
Дэниел подошел ближе и прижался в поцелуе к ее щеке.
– Не переживай, ты будешь не одна. Моя мама будет здесь с тобой, – прошептал он ей. – Она не станет кусаться. Я ненадолго, но если я откажу сейчас своему отцу, то я знаю, что он не даст мне забыть об этом. Лучше покончить с этим сейчас. Три часа не больше.
– Обещаешь? – прошептала она в ответ.
Он усмехнулся и отстранился, разворачиваясь к своей матери, которая загружала посудомоечную машину.
– Мам, ты же позаботишься о Сабрине, пока меня не будет?
Его мать с улыбкой поднялась над посудомоечной машиной.
– Конечно же.
Дэниел поднял палец.
– И без допроса! Я знаю тебя, мама! Веди себя хорошо.
– Разве я когда-то так делаю? – ответила она невинно.
Сабрина улыбнулась. Она сама никогда бы не посмела так разговаривать со своей мамой.
Как только мужчины вышли из дома, снарядившись всем необходимым для гольфа, Раффаэла вытерла руки о кухонное полотенце и посмотрела на нее.
– Что ж, похоже, мой сын запретил мне задавать тебе вопросы личного характера, тогда мы займемся чем-нибудь другим. Ты когда-нибудь делала канноли, Сабрина?
– Канноли? Нет, – ответила она. – Но ела. Я их обожаю.
– Хочешь помочь мне приготовить их?
Сабрина нервно засмеялась.
– Я ни разу ничего не пекла, кроме пирога из коробки.
Раффаэла рассмеялась и открыла дверь кладовки, доставая муку, сахар, растительное масло и другие ингредиенты, положив их на огромную кухонную тумбу.
– Не волнуйся, я научу тебя. – Она подмигнула ей. – Это любимый десерт Дэниела. А путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
Сабрина почувствовала, как ее сердце теплеет к Раффаэле. У нее не осталось сомнений, что Раффаэла приняла ее в качестве девушки Дэниела и желала, чтобы у них все получилось. От этого ей стало легче, и впервые за все время, проведенное в Хэмптонсе, Сабрина почувствовала, что может расслабиться.
Раффаэла передала ей фартук, который Сабрина обвернула вокруг талии, и Раффаэла сделала то же самое. Затем она наблюдала, как пожилая женщина отмерила муки в миске, добавив сахара и корицу.
Сабрина удивленно смотрела на нее.
– Разве вам не нужен рецепт?
– Нужен. Но я так часто их готовлю, что знаю его наизусть.
Сабрина наблюдала за ней, когда она добавила яйца, вино, уксус и воду в смесь и начала перемешивать. Она заглянула в миску.
– Сколько канноли вы планируете испечь? Тут довольно еще много теста, – прокоммен-тировала она.
– Этого еще мало. Дэниел может проглотить полдюжины за один присест, как и его отец. Но этого я ему не позволю. Ему нужно следить за холестерином.
Она размяла тесто руками, а затем, когда оно сформировалось в огромный шар, она положила его на деревянную поверхность кухонной столешницы, и продолжила разминать его, прежде чем вернуть обратно в миску и накрыв чистым кухонным полотенцем.
– Вот, поставь его в холодильник, чтобы оно немного отдохнуло.
Сабрина взяла миску и поставила ее на верхнюю полку холодильника, а затем снова повернулась к Раффаэле.
– Что теперь? – спросила она с нетерпением.
Ей вдруг стало интересно узнать, как приготовить любимый традиционный итальянский десерт Дэниела. Возможно, однажды она сможет удивить его, приготовив десерт к его возвращению домой с работы.
– Пусть охлаждается тесто, а мы займемся начинкой, – пропела Раффаэла и засмеялась. – Хоть в рифму?
Сабрина поймала себя на том, что смеется вместе с ней.
– Кажется да!
Пока Раффаэла ловко смешивала сыр «рикотта» с множеством других ингредиентов в большой миске, и объясняла ей, что она делает, Сабрина спросила.
– Могу я еще чем-то помочь? – Ей было неловко просто стоять, ничего не делая.
– Нет, просто смотри. В следующий раз, когда вы с Дэниелом приедете сюда на выходные, я дам тебе сделать их самой. – Она хитро подмигнула. – Это будет твой тест.
Сабрина засмеялась.
– Если бы я знала, что меня будут тестировать, я бы записывала.
– Не волнуйся, ты быстро все схватишь. – Затем она извлекла ложку из миски и попробовала смесь. – Ммм, да, готово. Можешь поставить это тоже в холодильник?
Раффаэла вытерла руки о фартук, а затем начала окунать металлические трубочки в масло, и размещать их на подставку, чтобы подсохли.
– Теперь надо подождать, – сказала она.
– Долго?
– Около получаса. Тесто должно быть готово к этому времени, и мы сможем пожарить его во фритюре на тех металлических трубочках. – Она указала на подставку. – Пойдем, посидим на заднем крыльце и понаблюдаем за лодками на воде. – Раффаэла схватила две бутылки воды и направилась к задней двери.
Сабрина последовала за ней, и села на мягкое содовое кресло рядом с Раффаэлой. Перед ними растянулся пляж, а нежные волны поглаживали песок.
– Ух ты, великолепный вид.
Раффаэла кивнула.
– Именно поэтому мы купили этот дом. Я думала, что смешно иметь что-то столь огромное, но потом я вышла и увидела это... и сразу поняла, что хочу, проводить каждое утро здесь, попивая кофе и наблюдая за водой.
– Здесь так умиротворенно.
– Да так и есть. – Они какой-то момент помолчали, а потом Раффаэла снова заговорила. – Тебе нравится жить в городе?
– Нужно привыкнуть, после Сан-Франциско, но пока мне нравится, – сказала Сабрина.
Это было не совсем правдой. Конечно, город был интересным и новым для нее, но она бы получала от него больше удовольствия, если бы Дэниел проводил бы с ней больше времени. Но ей не хотелось говорить Раффаэлле, что ее сын редко бывал дома.
– Дэниел упоминал, что ты юрист. Ты работаешь на фирму?
– Нет, пока нет, но я ищу вакансии, чтобы вернуться к работе. У меня есть несколько фирм на примете в городе.
– Бывают такие дни, когда я тоже скучаю по работе, но думаю, такое случается с пенсионерами. – Раффаэла улыбнулась.
Сабрина посмотрела на нее. Она не была похожа на пенсионерку. По правде сказать, Сабрина предполагала, что Раффаэла сама решила не работать.
– Кем вы работали?
– Когда Дэниел учился в школе, я работала волонтером в качестве помощника учителя, а когда он поступил в колледж, то я работала в местном городском клубе. Какое-то время я даже устраивала вечеринки. Мне нравилось. Ну, знаешь, встречать людей, общаться с ними. Я скучаю по этому. – На мгновение она замолчала, а потом спросила. – Итак, Тим устроил для вас свидание вслепую?
Сабрине стало дурно, и ее сердце начало бешено стучаться.
– Да. – Возможно, если ее ответы будут краткими и по делу, Раффаэла изменит тему.
– Тим еще тот тип, да? – Раффаэлла засмеялась, словно вспомнив что-то смешное, о чем не знала Сабрина.
– Определенно. – Она встречала Тима лишь однажды, как раз перед их с Дэниелом отъездом из Нью-Йорка. – Моя подруга Холли и Тим друзья. Поначалу я сопротивлялась, потому что вы же знаете, какими бывают свидания вслепую.
– О да, и не говори. Я и сама бывала на нескольких. Моя лучшая подруга в школе отправила меня на свидание со своим старшим кузеном. Он так разнервничался, что его вырвало мне на обувь. Нет надобности, говорить, что эти отношения никуда не привели.
Сабрина прикрыла рот рукой и засмеялась.
– Однажды я пошла на свидание с парнем, который на протяжении всего времени делал мои фотографии, чтобы выложить блог об этом на следующий день.
– Технологии разрушили благородство, не так ли? Что они еще придумают? – Раффаэла посмотрела на часы и встала. – Думаю пора пойти и закончить канноли.
Сабрина последовала за ней обратно в кухню, и снова наблюдала за тем, как Раффаэла умело подготавливала итальянский десерт. Пока она раскатывала тесто, а затем использовала паста-машину, чтобы раскатать его еще тоньше, Раффаэла объясняла все, что делала, раскрывая свои секреты, как сделать так, чтобы трубочки не получились слишком толстыми или слишком тонкими.
– Видишь, затем тебе нужно опустить их в раскаленное масло и жарить до тех пор, пока они не станут хрустящими, – объясняла она, и демонстрировала одновременно.
После нескольких минут в масле, Раффаэла извлекла трубочку.
– А вот теперь, секрет как снять трубочку с конуса не сломав ее. Это очень легко, если ты сделаешь это несколько раз.
Сабрина вздохнула.
– У вас все так просто получается, но уверенна, если я начну это делать, все развалится!
– Попробуй, – подбодрила ее Раффаэла.
Сабрина кивнула. Когда Раффаэла достала, очередную канноли из горячего масла, Сабрина осторожно стянула хрустящую трубочку с металлического корпуса, и была удивлена, увидев, что она осталась не поврежденной.
– У меня получилось!
Раффаэла улыбнулась ей.
– Отлично.
Вскоре, они ритмично работали вместе в тишине, и единственный звук издавало шипящее масло, когда Раффаэла окунала в него трубочки.
– Я никогда не пробовала домашние канноли, – сказала Сабрина. – Я покупала их в магазине, но они часто были черствыми.
– Ты не ела настоящих канноли, пока не попробуешь мои.
– Не могу дождаться. – Она улыбнулась. – Что мы будем делать, когда пожарим все трубочки?
– Когда они остынут, мы наполним их кремом, и спрячем.
– Спрячем? – спросила Сабрина озадаченно.
– Если мой муж или Дэниел найдут их до ужина, они съедят их. Они не могут удержаться, когда дело касается канноли, эти двое хуже детей.
Сабрина засмеялась.
– Да, могу себе представить Дэниела.
– Этот мальчик может создавать проблемы. – Раффаэлла покачала головой, и передала Сабрине очередную жареную трубочку.
Осторожно, Сабрина сняла последнюю трубочку с конуса и положила ее на стойку остужаться.
Раффаэла достала начинку из холодильника, и поставила ее перед Сабриной.
– Переложи начинку в этот мешок. – Поместив его перед ней.
Сабрина переложила крем в мешок и закрыла его.
– Хорошо, что теперь?
– Отрежь один уголок около полдюйма.
Сделав то, что требовалось, мешок превратился в кондитерский шприц. Раффаэла показала ей, как держать трубочки, и как выдавить в них начинку.
– Не волнуйся, если концы получаются некрасивыми. Мы просто окунем их второй раз в начинку.
Было что-то успокаивающие, в монотонных движениях наполнения трубочек кремом, а затем возвращать их на место и повторять процесс.
– Попробуем? – предложила Раффаэла, поднеся одну трубочку ко рту Сабрины.
Не мешкая, Сабрина откусила и пожевала. Контраст между хрустящей трубочкой и нежной начинкой был идеальным, как и вкусы, которые дополняли друг друга.
– Ммм, это удивительно! Вкусней канноли я не пробовала!
Раффаэла просияла.
– В последний свой визит, Дэниел привел с собой Одри. Я тоже попросила ее помочь мне сделать канноли, а она спросила, зачем их делать, если их можно просто купить. И, что пекарня, которую она посещает в Нью-Йорке, делает их лучше всех.
Сабрина чуть не подавилась трубочкой.
– Как она могла сказать такое, не попробовав ваши?
Насколько нужно быть бессердечной, чтобы так оскорбить мать своего тогдашнего парня. Сабрина положила руку на руку Раффаэлы, в которой она держала канноли.
– Ваши самые лучшие, и ни одна пекарня в Нью-Йорке или где-то еще, не сравнится с вами.
Затем она откусила еще один кусочек божественного изделия.
– Думаю, мы с тобой поладим, – заверила ее Раффаэла, широко улыбнувшись. – Определенно поладим.
Глава 9
– Хочешь еще пасты, дорогая? – Спросила Раффажла, нависая над тарелкой Сабрины, с ложкой, готовая наложить больше еды.
– О, нет, спасибо. – Сабрина положила руку на живот. – Я наелась. Я больше не могу. Но спасибо, Раффаэла. Все было вкусно.
Раффаэла повернулась к своему сыну.
– Дэниел?
– Нет, спасибо, мам. – Дэниел положил свою салфетку на стол, показывая, что он наелся. Он потянулся и положил руку на ногу Сабрины, нежно сжав и улыбнувшись ей.
– Вы двое почти ничего не съели. – Пожаловалась Раффаэла, откидываясь на спинку стула. – Ладно, мы с Сабриной приготовили десерт этим утром, так что, надеюсь, у вас осталось место для канноли.
Дэниел засмеялся.
– У меня всегда есть место для канноли, мам, ты же знаешь.
Сабрина улыбнулась, увидев выражение лица Дэниела. Казалось, ему очень нравилась мысль о канноли. Возможно, ей действительно стоит как-нибудь приготовить их для него в качестве сюрприза. Он придет вечером домой с работы, а она наденет сексуальное белье и будет встречать его с тарелкой свежих домашних канноли.
– Ты знаешь, на этой неделе в городе ярмарка. Ты должен сводить Сабрину, – сказала Раффаэла, вставая из-за стола и убирая тарелки. – Покажи ей окрестности. Сегодня на улице должно быть много людей.
Дэниел повернулся и посмотрел на Сабрину.
– Что скажешь? Хочешь пойти на ярмарку?
Сабрина улыбнулась.
– Звучит здорово. Дай я только сначала помогу твоей маме с посудой, хорошо?
– Нонсенс. – Раффаэла пренебрежительно махнула рукой. – Вы двое пойдете и развлечетесь. Я уберусь, а когда вы вернетесь, мы будем есть канноли.
– Вы уверены? – Спросила Сабрина.
– Конечно, – засмеялась Раффаэла. – Давайте, уходите и повеселитесь.
– Мне повторять не нужно. – Дэниел встал, отодвинул стул Сабрины и протянул ей руку. Она приняла ее и поднялась.
– Самое лучшее здесь то, что мы в нескольких шагах от города и ярмарки, – сказал он, когда они оказались снаружи и начали двигаться вдоль улицы со старомодными фонарями.
– Как раз приятная ночь для прогулки, – согласилась она.
Воздух был теплым, звезды ярко светили, а луна была полной.
Дэниел сцепил их пальцы.
– Как ты провела время с моей мамой?
– Здорово, – сказала она честно. – Она замечательная женщина.
– Она такая. Я рад, что вы поладили. – Он улыбнулся.
– Да. Она рассказала немного о тебе. О том, как ты любишь канноли.
Он усмехнулся.
– Я люблю больше, чем просто канноли. – Посмотрел он на нее голодным взглядом.
Она решила не обращать на это внимание, учитывая то, что они приближались к людной местности, где прогуливались люди и проезжали машины. Это не место для страстных поцелуев, поэтому она сменила тему.
– Должно быть, было замечательно взрослеть здесь. Тут так спокойно.
– Есть свои плюсы и минусы.
– Минусы?
Он указал на людей вокруг.
– Все знают друг друга.
– А это плохо?
– Да, если они постоянно суют свой нос в твои дела. Как Бойдсы.
– О. – Она знала, что Дэниел был прав. Но в каждом городе имелись люди, как Бойдс. Это неизбежно. Но ей хотелось, чтобы Бойдс не были знакомы с Одри. Бывшая подружка Дэниела постоянно будет всплывать, когда они будут посещать его родителей?
– Бойдс очень хорошие друзья твоих родителей?
Дэниел пожал плечами.
– Я бы сказал, скорей знакомые. Мама никогда не была особа близка с Линдой. Она считает ее слишком надменной и поверхностной. Но папа любит играть в гольф с Кевином, поэтому маме частенько приходиться развлекать Линду.
Сабрина вздохнула.
– Мне жаль твою маму, потому что ей приходиться любезничать с Линдой, когда она совсем ей не нравится.
– На самом деле, она делает это ради отца. Думаю, это и значит быть парой, принимать друзей другого, ну или хотя бы терпеть их.
Слова Дэниела заставили ее задуматься. Ей тоже придется мириться с друзьями Дэниела и притворятся, что она рада им, даже если они ей не нравятся?
– Я немного волнуюсь о встрече с твоими друзьями, – призналась она.
Он повернул голову к ней, сдвинув брови в замешательстве.
– Но почему? Поверь мне, они совсем не такие, как Бойдсы.
– Просто, вдруг я им не понравлюсь? Или если они не понравятся мне?
– Конечно, ты им понравишься!
– Одри им тоже нравилась?
Дэниел перестал идти и повернулся к ней лицом.
– Зачем ты притягиваешь Одри?
Она сделала глубокий вдох.
– Потому что кто-нибудь обязательно ее притянет. Если не Бойдсы, тогда один из твоих друзей.
Дэниел провел рукой по волосам и выдохнул.
– Сабрина, у меня есть прошлое. У нас всех оно есть. Я не могу изменить это. Я не могу изменить то, что встречался с Одри, и что мои друзья знают ее. Нам придется смириться с этим, насколько это возможно.
Она кивнула.
– Просто...
– Что? – спросил он обнадеживающе умоляющим и мягким голосом.
Она подняла глаза ему на встречу.
– Сегодня от слов Линды я почувствовала себя неполноценной. Словно я недостаточно хороша для тебя. То есть, в каком-то смысле она права, ведь так? Ты мог получить любую женщину, которую захотел, но ты выбрал меня.
– Именно. Я выбрал тебя. Потому что ты именно та, кто мне нужна и кого я хочу. Не слушай людей таких, как Линда. Из ее рта льется только яд. – Он заправил прядь волос ей за ухо. – Мы вместе, и никто не изменит этого.
Она медленно кивнула.
– Я просто боюсь. Все это так ново. Мы едва знаем друг друга.
Дэниел погладил ее щеку костяшками.
– Да, это ново. И немного пугающе, я понимаю это. Но мы справимся. Мы предназначены друг для друга, и докажем это всем, кто думает иначе.
– Ты думаешь, у нас получится? – прошептала она, придвигаясь ближе.
– Я не только думаю, я знаю это.
Он склонился, чтобы поцеловать ее, и она наслаждалась этим коротким моментом, когда их губы соприкоснулись. Любовь Дэниела придавала ей силы. Она не разочарует его, и сделает все, чтобы его друзья и семья приняли ее.
– Идем, мы почти пришли, – сказал он и сжал ее руку.
Сабрина посмотрела в сторону огромного открытого пространства, где стояли большое чертово колесо, много маленьких аттракционов и киосков. Местность была переполнена, но звуки аттракционов, игр и радостный визг притягивал ее. Она снова чувствовала себя ребенком.
– Ого. Мне кажется, я не была на подобных ярмарках со школы.
– Я тоже, но я посещал ее каждый год, когда ходил в школу. – Он отпустил ее руку и обнял ее за плечи. – Куда пойдем сначала?
– Не знаю. Удиви меня. – Она улыбнулась. Пока они будут кататься вместе, ей было все равно на чем.
– Тогда начнем с комнаты страха.
– Слишком жутко. – Покачала она головой. – Именно этот аттракцион я не люблю.
– Я защищу тебя. – И Дэниел повел ее в сторону аттракциона.
Пока Дэниел покупал билеты в киоске, Сабрина осматривалась, наблюдая за людьми, пока они переходили от одного киоска к другому, с одного аттракциона на другой. На ярмарке в основном были взрослые и подростки, так как время было уже не детское.
– Готова? – сказал Дэниел, размахивая билетами и подталкивая ее к входу.
Оператор взял их билеты и направил их в сторону повозки, которая напомнила ей старую бамперную машинку.
Как только они уселись, Дэниел обхватил рукой ее плечи.
– Не волнуйся. Я не дам тебя в обиду.
Сабрина прислонила голову к его плечу и обняла его за грудь.
– Ловлю тебя на слове.
Когда повозка тронулась, она выдохнула и мгновенно закрыла глаза. Цветастые двойные ворота открылись перед ними. Закрывшись позади них, они погрузились в полную темноту. Затхлый воздух ударил ей в лицо, и что-то коснулось ее кожи. Она закричала, и кожа на руках покрылась мурашками.
Дэниел сразу притянул ее ближе.
– Это просто марля, которая похожа на паутину.
Впереди них другие посетители тоже кричали, кто-то нервно смеялся.
– Это была неудачная затея, – заявила Сабрина.
Темная фигура выпрыгнула перед ними, от чего ее сердце на мгновение остановилось, а из горла вырвался удушливый крик. Она ухватилась крепче за Дэниела.
– Я все исправлю, – заявил Дэниел.
– Как?
Дэниел обхватил ее подбородок и притянул ее лицо к себе.
– Вот так.
Он навис над ней и захватил ее губы. Тепло мгновенно затопило ее, когда он глубоко поцеловал ее, его язык проник в нее, лаская, исследуя. Ее рука опустилась ему на колени, прижимаясь ближе к нему и чувствуя, как тепло его тела передавалось ей. Чем дальше, тем сильней становилась страсть, ее тело сейчас пылало, изголодавшись по большему, изголодавшись по его прикосновению. Ни одному мужчине не удавалась зажигать ее так быстро.
– Поездка окончена! – Сказал где-то рядом голос.
Сабрина отстранилась от Дэниела, и ее лицо запылало. Она даже не заметила, что поездка закончилась. Оператор стоял на выходе, подняв перекладину с их вагончика, указывая в сторону лестниц, что вели к выходу.
– Люди ждут, – сказал он.
– Спасибо за поездку, – сказал Дэниел, улыбаясь, прежде чем помог выбраться Сабрине из вагончика, и повел ее вниз по лестнице.
Он наклонился к ее уху.
– Было не так уж и страшно, да?
Она подняла на него взгляд.
– Нет, не было, но ты должен был прекратить, прежде чем мы добрались до выхода. Люди смотрели на нас.
Он усмехнулся.
– Пусть смотрят. Мне нечего скрывать. – Он прижался в поцелуе к ее щеке. – Ладно, следующий аттракцион. Ты выбираешь.
– Чертово колесо, – ответила она незамедлительно.
– Значит, Чертово колесо, – согласился Дэниел.
Ему нравился радостный взгляд на лице Сабрины, когда они шли за руку по ярмарке. Он был благодарен маме за то, что она напомнила ему о ярмарке. Именно это им с Сабриной было нужно, чтобы расслабиться и наладить отношения.
Они подошли к киоску с билетами на Чертово колесо и встали в небольшую очередь, которая, тем не менее, продвигалась не быстрей улитки. Дэниел повернулся к Сабрине и убрал прядь ее волос за ухо, не желая упускать возможности дотронуться до нее, даже если это было такое невинное прикосновение.
– Не могу дождаться, когда мы окажемся на Чертовом колесе, и я смогу поцеловать тебя там наверху, – прошептал он ей, притягивая ее ближе.
– Дэниел Синклер? Будь я проклят! – Донесся до него знакомый мужской голос.
Он поднял голову и увидел приближавшегося мужчину, которого он сразу узнал. Он был высоким, чересчур красивым для мужчины, с короткими темными волосами и сногсшибательными голубыми глазами, которые пленили множество невинных девушек в прошлом. Да, Пол Гилберт был очаровательным прекрасным дьяволом с кучей денег—денег его семьи.
– Пол Гилберт.
Он протянул руку, и Пол крепко пожал ее, улыбаясь.
Взгляд Пола мгновенно обрушился на Сабрину.
Дэниел повернулся к ней.
– Сабрина, это мой старый школьный друг, Пол Гилберт. – Он посмотрел на Пола. – Пол, это моя девушка, Сабрина Палмер.
– Приятно познакомиться, – сказала Сабрина вежливо, протягивая ему руку.
Пол обхватил ее ладонь и притянул к своим губам, целуя ее.
– Ммм, потрясающе.
– О. – Сабрина освободила свою ладонь и покраснела.
Сабрина краснела только, если была польщена или смущалась. Он предположил, что ее румянец был совсем не от смущения.
Дэниел насупился и крепче обнял Сабрину за талию.
Нельзя отрицать, что Пол был привлекательным и обаятельным. Так же у него была репутация сердцееда и бабника, но Дэниела это никогда особо не волновало. До этого момента.
– Мы не виделись несколько месяцев, Пол. Что нового? – Сказал Дэниел, переводя разговор от Сабрины на менее щекотливую тему.
– Все еще работаю на прежней фирме, но меня повысили.
– Да? – Спросил Дэниел с небольшим интересом, тайно размышляя над тем, как бы избавиться от него и продолжить свой вечер с Сабриной.
– Да, они сделали меня партнером. Я просто в восторге! Приехал домой на выходные, чтобы отпраздновать это событие с предками.
Дэниел вытянул шею.
– Где они?
Пол небрежно махнул рукой.
– Ты же знаешь их. Они обычно ложатся спать после девяти. Так что я решил выяснить, что происходит в окрестностях, посмотреть, кто еще не спит в это время, если ты понимаешь, о чем я.
Дэниел кивнул. Он точно знал, о чем говорил Пол. Он выискивал цыпочек. А от того, как он сейчас разглядывал Сабрину, Дэниелу стало не по себе.
– Итак, ты пойдешь на вечеринку в честь дня рождения Зака в конце месяца? – Спросил Пол.
– Конечно. Ты?
– Пока я не уверен на все сто, зависит от того, придется ли мне ехать в Чикаго на этой неделе или нет. Моя фирма хочет, чтобы я встретился с некоторыми людьми там и выяснил, заинтересованы ли они в бизнесе с нами. Ты знаешь, как это бывает. Все может поменяться в одну минуту.
Дэниел кивнул.
– Ты прав. Что ж, удачи. Наслаждайся вечером. Возможно, увидимся у Зака, – сказал он, поворачиваясь к окошку киоска. – Два билета, пожалуйста.
Он положил деньги на подставку и взял билеты, которые вручила ему женщина.
– О, вы ребята идете на Чертово колесо? Я сам только что купил билет. – Пол поднял руку с билетом.
– Отлично, – сказал Дэниел, пытаясь не хмуриться. Очевидно, Пол не понимал намеков.
– Ну что, идем? – Спросил Пол, указывая на небольшую очередь у Чертово колеса.
Неохотно, Дэниел взял Сабрину за руку и последовал за Полом в очередь. По крайней мере, на колесе были небольшие кабинки, предназначенные для двоих человек. Как только начнется поездка, он снова останется наедине с Сабриной.
– Ну, Дэниел, ты по-прежнему пашешь на свою собственную компанию? – Спросил Пол.
Прежде чем Дэниел успел ответить, женщина, что стояла впереди них в очереди, повернулась.
– Дэниел? Дэниел Синклер?
Взгляд Дэниела метнулся к ней.
– Ева!
Она была как всегда красива и совсем не изменилась со школьных времен. Длинные светлые волосы каскадом спадали на ее плечи легкими завитушками, а серые глаза мило сверкали. Ее губы были накрашены вызывающим красным, подчеркивая их полноту.
Ева протолкнулась мимо Пола, едва взглянув на него, и схватила руку Дэниела, обхватив в своих ладонях, с широко раскрытыми глазами от удивления.
– О боже, Дэниел, сколько лет, сколько зим. Какой замечательный сюрприз. – Она прошлась по нему взглядом. – Ты прекрасно выглядишь.
– Привет, Ева. Я тоже рад тебя видеть. – Он вытянул свою руку от нее. – Ты же помнишь Пола Гилберта, да?
– Да, привет, Пол. – Ева бросила быстрый взгляд на Пола, затем снова вернула свое внимание к Дэниелу. – Я была в городе несколько месяцев назад и пыталась отыскать тебя.
Сабрина сжала его руку, и Дэниел повернулся к ней.
– Сабрина, это моя старая школьная подруга, Ева Маккол. Ева, это Сабрина Палмер, моя девушка.
Он наблюдал, как они небрежно пожали друг другу руки.
Затем Ева подмигнула ему.
– Школьная подруга? – Она усмехнулась, затем улыбнулась Сабрине. – Мы встречались тогда: квотербек и черлидерша. Знаю, это непростительно избито, но мы были не разлей вода, правда, Дэниел?
Дэниел съежился.
– Очень давно. – И чтобы Ева поняла, что он давно уже об этом не вспоминает, он добавил. – Сабрина недавно переехала ко мне.
Брови Евы взметнулись вверх.
– О.
– Давайте, не задерживайте очередь. Следующий, – прокричал оператор.
Они вчетвером прошли через ограждение. Оператор открыл кабинку и помог Сабрине забраться в нее. Дэниел попытался обойти оператора, чтобы сесть рядом с ней, когда Ева неожиданно схватила его за руку.
– Ой, я не заметила эту ступеньку, – сказала она, извиняясь, держась за него, просовывая ногу обратно в сандалию. Затем она посмотрела на него. – Спасибо. Я могла бы сломать лодыжку здесь.
Когда Дэниел повернулся, он увидел, как Пол протиснулся мимо него и сел рядом с Сабриной. Оператор закрыл кабинку.
– Подождите! – Крикнул Дэниел, поднявшись на платформу.
– Только по двое в кабинку, – сказал оператор и завел колесо, продвинув его, и подвёл следующую кабинку к уровню земли.
Дэниел посмотрел на Сабрину, которая в неверии уставилась на него.
Он молча выругался.
– Мы поедем на следующей, – весело проговорила Ева. – Наверстаем упущенное за долгие годы. – Она сказала это достаточно громко, что Дэниел был уверен в том, что Сабрина услышала.
Он был в ярости, но деваться было не куда. Он сел в пустую кабинку рядом с Евой. Кабинка покачнулась и начала двигаться.
Ева положила руку на его плечо и вздохнула.
– Помнишь, как мы целовались на этом аттракционе, когда были в старшей школе?
– С тех пор многое произошло. – Дэниел пошевелил плечом, так что ее рука сорвалась.
Когда их кабинка поднялась на вершину колеса, он посмотрел вниз и увидел Сабрину с Полом в кабинке перед ним. Сабрина прижималась к одной стороне, словно пыталась убежать от Пола, который сидел ближе, чем необходимо.
– Я знаю. Ты когда-нибудь думал, что бы было, если бы я не решила уехать в другой конец страны ради колледжа?
Он пожал плечами.
– Мы все не стоим на месте. Уверен, ты тоже.
– Да, конечно. В конце концов, ты отправился в Нью-Йорк и стал большой шишкой.
– Я люблю свою работу.
– Это здорово. – Она глянула на кабинку впереди них. – Она симпатичная. Тебе всегда нравились симпатичные девочки.
Ева пыталась сказать этим, что Сабрина была красивой, но пустоголовой?
– Сабрина юрист, я встретил ее во время командировки в Сан-Франциско.
– О, так значит она не из Нью-Йорка.
– Нет, но сейчас мы живем вместе.
– Мило с ее стороны, что она переехала с западного побережья ради тебя. Как давно вы вместе?
– Некоторое время. – Ни в коем случае он не скажет ей, что знаком с Сабриной меньше месяца.
Поездка, наконец, подошла к концу и спасла его от дальнейших расспросов. Он выпрыгнул из кабинки в тот же момент, когда оператор открыл ее, быстро попрощался с Евой, затем поспешил туда, где увидел стоящую Сабрину с Полом.
– Привет, детка, – сказал он, притягивая ее к себе. – Прости за это недоразумение.
– Не переживай, я не дал заскучать твоей даме, – сказал Пол, широко улыбаясь.
– Спасибо, Пол, было приятно познакомиться с тобой, – сказала Сабрина и улыбнулась Полу.
Он покажет своему строму школьному приятелю, что Сабрина никогда не поддастся на его обаяние, и даст ему понять, что она принадлежит Дэниелу. И он точно знал, как это сделать.