355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимоти Зан » Дракон и солдат » Текст книги (страница 6)
Дракон и солдат
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:17

Текст книги "Дракон и солдат"


Автор книги: Тимоти Зан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Джомми что-то пробормотал себе под нос.

– Давай-ка лучше соберись, – приструнила его Алисон. – Здесь идти-то всего милю или две.

– Но с какой стати мы должны... – продолжал ворчать Джомми.

– Возможно, они хотят, чтобы нас увидели местные, – сказала Алисон. – Оглядись-ка вокруг.

Джек, не поворачивая головы, как его учили, искоса взглянул на стоявших вдоль улицы парпринов. Не многие вышли из домов, чтобы посмотреть на «парад», в основном женщины и дети, но к ним присоединились и несколько мужчин – они бросались в глаза благодаря высокому росту.

Кинув еще один косой взгляд на зрителей, Джек нахмурился. Вытянутые лица парпринов всегда выглядели несчастными, но жители этого городка казались еще более пришибленными, чем обычно. Дети жались к матерям, мужчины держались группками по двое-трое, тихо переговариваясь.

– Похоже, они не очень-то рады нас видеть, – тихо заметил Джек.

– Может, они не знают, что мы прибыли им на помощь, – язвительно заметил Джомми.

– Или думают, что ситуация начала выходить из-под контроля, – предположила Алисон. – Может, они считают, что их рудники всего этого не стоят.

– Не стоят чего? – насмешливо спросил Джомми. – Защиты от незаконного посягательства?

– Не стоят того, чтобы за них погибать, – пояснила Алисон. – Мой отец часто говорил, что адвокаты и солдаты во многом похожи. Тому, кому не удается решить свои проблемы без них, вряд ли понравится цена, которую придется заплатить за их помощь.

Джомми хмыкнул.

– Твой папаша, должно быть, был неплохим воспитателем.

Алисон не ответила.

Дальше они шагали молча. Джек продолжал с любопытством посматривать по сторонам, пытаясь разобраться в выражении лиц парпринов. Может, он только вообразил, что эти создания так несчастны.

И все же он не мог избавиться от ощущения, что парприны смотрят на них как на оккупантов, вступающих в захваченный населенный пункт.

Они дошли до квартала, застроенного трех– и четырехэтажными зданиями; очевидно, то была деловая часть города. Вместо женщин и детей здесь на тротуарах стояли мужчины: большинство – одетые в яркие разноцветные халаты торговцев, лишь немногие – облаченные в однотонные сверкающие костюмы бизнесменов. В толпе изредка можно было увидеть инопланетных существ, а еще реже – людей. Мер'себ явно был центром торговли множества инопланетных анклавов и колоний, разбросанных в этой части планеты.

И опять Джеку показалось, что многие парприны перешептываются, когда колонна наемников проходит мимо; другие же просто стояли неподвижно, молча провожая глазами процессию. Инопланетяне, напротив, лишь мельком взглядывали на представление и спешили по своим делам. Никто не издавал одобрительных возгласов, никто не размахивал приветственно руками.

– Я понял, – сказал вдруг Джомми. – Они не понимают, что это парад, вот в чем штука. Нам нужно было взять с собой духовой оркестр.

– Не смеши, – презрительно фыркнула Алисон. – Я как раз думала – какая удача, что мы идем без лишнего шума.

И тут, как по команде, тишина сменилась отдаленным грохотом взрывающихся снарядов, более близким треском автоматных очередей, криками и воплями раненых, умирающих и просто перепуганных до смерти.

На отряд «Виньярдс Эдж» напали.

Глава 11

Отовсюду доносилась перебранка ружейных выстрелов. Размеренные, низкие залпы тяжелой артиллерии и разрывы мелких снарядов сплетались в едином хоре; звуки эхом отражались от стен. Колонну наемников обстреливали со всех сторон.

А Джек, как зеленый юнец, каким он, в сущности, и был, стоял столбом посреди этого безумия, растерянно разинув рот.

– Шевелись! – рыкнул на него Дрейкос – он-то всей душой рвался в битву.

Нападение! Солдат обстреливают, и, возможно, многие из них вот-вот погибнут. Кто-то из мирных жителей наверняка тоже оказался в зоне огня, и им некуда скрыться.

А он, поэт-воин к'да, распластался на коже Джека и не может ничего поделать!

Ситуация была ужасной. Ужасной и постыдной. Для него, воина к'да, сидеть сложа лапы посреди сражения, не имея возможности даже когтем пошевелить, чтобы хоть как-то помочь, являлось надругательством над его естеством, над всеми его принципами.

Но у дракона не было выбора. Если он начнет действовать, попытается кого-то защитить и спаста – к'да и шонтины лишатся своей последней надежды. Ведь если неведомый враг, напавший на передовой отряд к'да и шонтинов, узнает, что после той атаки Дрейкос остался в живых, ему не будет спасения – его сразу убьют, как новорожденного щенка. А с гибелью Дрейкоса исчезнет и последняя возможность предупредить остальных беженцев о грозящей опасности.

Дракон чувствовал, как отчаяние разливается ядом по его телу, но тут Джек наконец очнулся от столбняка.

– Что мне делать? – шепнул он – и сразу бросился бежать к краю улицы.

– Найди укрытие, – запоздало скомандовал Дрейкос.

Скользнув по телу хозяина, он выставил лапу, дотянулся до ворота рубашки и уцепился когтем за замочек молнии. Мало того, что воин к'да ничем не может помочь, так он еще почти ничего и не видит. Ну уж нет! Дракон потянул замочек, расстегнул рубашку Джека до середины и выглянул наружу.

Да, меньше всего на свете он хотел бы попасть в засаду в таком месте. Вокруг – невысокие здания, дававшие прекрасные позиции для обстрела, и противник уже с успехом этим пользовался. Наверху, на уровне крыш, собиралось облако дыма, а в некоторых окнах Дрейкос разглядел ружейные дула, изрыгающие пламя. Самый сильный огонь велся из трех домов: из трехэтажного, расположенного рядом со зданием, к которому бежал Джек, и двух четырехэтажных по другую сторону улицы.

Теперь к'да заметил, что город окружен высокими лесистыми холмами – тоже неплохие позиции для стрельбы! Вероятно, именно оттуда и доносилась гулкая канонада орудийных выстрелов. Судя по всему, враг тщательно спланировал нападение. Раздался звонкий шлепок: это Джек, выбросив вперед ладони, чтобы смягчить удар, с разбегу врезался в стену дома рядом с большой декоративной бадьей, из которой торчал красно-голубой куст.

– Не думаю, что мне это нравится, – проговорил мальчик дрожащим голосом и, присев на корточки рядом с бадьей, стал нащупывать за спиной винтовку. – Как...

Джек умолк на полуслове, и Дрейкос увидел искаженное злобой лицо.

К'да замер. Но наемника «Виньярдс Эдж» в настоящий момент не интересовали татуировки в виде драконов.

– Дай сюда, – рявкнул он, выхватывая винтовку из рук Джека.

Держа оружие поперек груди, наемник двинулся влево.

– Кошмар, – тихо сказал Джек, положив голову на колени и обхватив их руками. – Что теперь будет?

Дрейкос приподнял голову с груди Джека ровно настолько, чтобы приставить глаз к распахнутому вороту рубашки и окинуть взглядом скрывающегося за углом здания наемника. Свой собственный автомат, как успел заметить дракон, наемник нес за спиной.

– Ему потребовалось дальнобойное оружие, чтобы достать тех, кто засел на холмах, – решил Дрейкос. – А его автомат предназначен для ближнего боя.

– Да уж, конечно, – буркнул Джек, еще плотнее сжимаясь в комок. – Можно подумать, здесь нет целей.

Это замечание не было лишено смысла. Огонь велся с трех сторон – из тех домов, которые Дрейкос посчитал занятыми врагом. Бойцы «Эдж» отстреливались, но их застали врасплох и приперли к стене – они не могли ни выбрать удобную позицию, ни найти укрытие. Дрейкос видел, как трое наемников пытались ворваться внутрь одного из домов, но были рассеяны засвистевшими вокруг пулями.

К счастью, большинство гражданских успели скрыться. Некоторые, видимо, нырнули в боковые улочки или нашли убежище в домах, не занятых нападавшими. Те же, кто оказался вблизи от места боя, разбегались кто куда: здесь и там мелькали яркие одежды, трепещущие, как лепестки цветов под порывами ветра.

И вдруг, когда Дрейкос посмотрел поверх бадьи, глазам его предстало ужасное зрелище. Трое парпринов, один побольше и два очень маленьких, жутко напуганные, жались друг к другу у стены дома, где сидел Джек. Мать со своими детенышами, попавшая в засаду вместе с колонной солдат.

– Там гражданские, – нетерпеливо проговорил дракон.

– Что? – Джек даже не пошевелился.

– Гражданские, – повторил Дрейкос, просовывая лапу сквозь ворот рубашки и указывая в нужном направлении.

Джек нехотя поднял голову с колен, вытянул шею и бросил взгляд поверх края бадьи.

– Ну да, вижу.

– Хватит таращиться, иди помоги им, – резко велел Джеку дракон.

– Что? Послушай, Дрейкос...

– Без разговоров! – оборвал к'да.

Какие-то маленькие штучки дождем посыпались с крыш домов, где обосновался враг, – штучки, которые взрывались при падении. Кажется, в инструкциях, которые выдавались Джеку, они назывались «попкорновыми бомбочками», вспомнил Дрейкос, а стреляют ими из «попкорновых машин». Трое парпринов еще теснее прижались друг к другу. Мать обхватила руками детей, как будто надеялась таким образом уберечь их.

– Ты – солдат, – сказал Дрейкос. – А работа солдата состоит в том, чтобы защищать тех, кому угрожает опасность. Так защищай их.

– Как? – спросил Джек. По его голосу было ясно, что он сам напуган и очень несчастен. – Я и себя-то не могу защитить. Чего ты от меня хочешь?

Дрейкос высунулся наружу так далеко, как только осмелился. За бадьей, между Джеком и парпринами он заметил несколько ступенек, которые вели к нише в стене. Но Дрейкос смотрел на них под таким углом, что не мог точно сказать, ведут ли они к какой-нибудь двери.

– Справа от тебя ниша, – сказал он Джеку. – Отведи гражданских туда. Может, там есть дверь, и вы попадете внутрь здания. А если нет, хотя бы укроетесь от попкорновых бомб.

Джек покачал головой.

– Я не могу, – сказал он. – Это слишком далеко.

Снаряд попал в бадью, едва не опрокинув ее на Джека. Мальчик пригнул голову и покрепче обхватил руками колени.

– Послушай меня, – проговорил Дрейкос спокойно и твердо. – Наши противники не стремятся убивать мирных граждан. Если бы они имели такое намерение, эти трое были бы уже мертвы. Из этого можно заключить, что они не будут специально стрелять в тебя, если ты просто попытаешься помочь здешним жителям. Джек задрожал.

– Но если никто не собирается в них стрелять, зачем мне вмешиваться?

– Потому что случайная пуля может все-таки настичь их, если они будут стоять там, где стоят сейчас, – сказал Дрейкос. – И потому что помочь им – твой долг.

Дракон почувствовал, как Джек напрягся.

– Ну хорошо, – сказал мальчик и сделал глубокий вдох.

Он слегка привстал, согнувшись, и еще раз осторожно посмотрел поверх бадьи. А потом, так неожиданно, что Дрейкос даже оторопел, Джек помчался зигзагами туда, где стояли парприны.

Дракон едва успел снова прильнуть к коже хозяина, как они уже оказались на месте.

– Пошли, – поторопил женщину Джек, таща за руку. – Нам надо попасть в дом.

Несколько мгновений она просто молча смотрела на мальчика, и Джек снова потянул ее за руку, указывая на ступеньки и нишу.

Потом так же внезапно, как Джек принял решение, женщина приняла свое. Выпрямившись, она схватила детей за руки и поспешила к нише. Джек следовал за ними, и вскоре все трое добрались до лестницы. Когда парприны поднялись наверх, Джек одним прыжком перемахнул через ступеньки, распахнул дверь и быстро затолкал семью внутрь.

Помещение, в котором они оказались, тянулось вдоль фасада здания и было беспорядочно заставлено маленькими круглыми столиками; на каждом столике красовались аккуратно разложенные полупрозрачные цветные диски. Большие окна без штор выходили на улицу и в два боковых проулка.

В центре зала находилась широкая лестница с изящными изогнутыми металлическими перилами, которая вела на второй этаж.

– Пусть они сядут рядом с лестницей, подальше от окон, – шепнул Джеку Дрейкос. – Там безопаснее.

– Мне нужно вернуться на улицу, – пробормотал Джек, подталкивая парпринов к лестнице. – Мне надо выйти, чтобы помочь своим.

– Ты им не поможешь, – твердо заявил Дрейкос. – У тебя нет оружия. Ты останешься здесь и будешь охранять этих мирных жителей.

– Но там, снаружи, мои товарищи! – упорствовал Джек. – Ты всегда говоришь о долге. Как же могу я сидеть здесь, пока их расстреливают?

– Ты ничем не сможешь им помочь, – повторил Дрейкос, выстреливая языком сквозь прорезь в рубашке Джека. Он еще никогда не пробовал запах парпринов и на всякий случай запомнил, каков он. – А вот я могу. И я это сделаю.

Джек раздраженно вздохнул.

– Ладно, – сказал он. – Будь осторожен.

Потом он усадил парпринов возле лестницы так, чтобы они могли прислониться к перилам. Проделывая это, мальчик непринужденно положил на перила левую руку.

Дрейкос, которому не терпелось ввязаться в драку, молниеносно выбрался из рукава, прыгнул на ступеньки и рванул наверх, тихо позвякивая чешуйками.

Глава 12

Второй этаж оказался точно таким же, как первый: просторный зал, столики с товарами, окна без занавесок. Дрейкос не стал здесь задерживаться, без промедления направившись на третий этаж.

Там он нашел, что искал. Этот этаж не был предназначен для торговли: невысокие перегородки превращали его в целый лабиринт маленьких, похожих на служебные кабинеты помещений. Плотные декоративные шторы свисали до половины окон. Под прикрытием перегородок Дрейкос пробрался к одному окну и осторожно выглянул наружу.

Стена соседнего здания находилась примерно в десяти футах, пустячное расстояние для воина к'да. Он покроет эти футы одним прыжком. Дрейкос осмотрел окна, но никого в них не увидел. Очевидно, противник направил все силы в сторону улицы, где были пойманы в ловушку бойцы «Эдж».

И все же враги не забыли и об этой стороне здания. В проход между домами градом сыпались попкорновые бомбы.

Любопытный метод обороны, к'да и шонтины никогда не прибегали к такому! Попкорновые бомбы выпускались из катапульты, установленной гдето наверху здания. Как только бомбочки долетали до края крыши, над каждой раскрывался маленький парашютик, который замедлял движение снаряда и заставлял его падать перпендикулярно вниз. После этого парашют лопался, и бомбочка стремительно падала на мостовую.

Несколько секунд Дрейкос следил за бомбами, изучая их траекторию. Если правильно рассчитать время, избежать столкновения с маленьким снарядом будет легче легкого – детская забава.

Край крыши был немного выше того места, где находился Дрейкос, и дракон не заметил, чтобы кто-то обслуживал «попкорновую машину». В инструкциях «Виньярдс Эдж» упоминалось, что эти устройства работают автоматически, так что, вполне вероятно, катапульта действовала сама по себе. Можно было рискнуть.

К'да посмотрел вниз и раздвинул челюсти в легкой усмешке. Для чего бы ни предназначались попкорновые бомбы, они давали один очень полезный побочный эффект. Точно так же, как из-за ружейных выстрелов на уровне крыш образовалась плотная дымовая завеса, из-за взрывов бомб над землей клубился дым и взвивались тучи пыли. Значит, когда он совершит свой прыжок, ни нападающие, ни защищающиеся ничего не заметят.

Дрейкос открыл окно и, пятясь, отполз на середину комнаты. Он низко присел и замер, наблюдая за падением бомбочек за окном. Дракон чувствовал, как пульсирует его кровь, наполняя мускулы кислородом, снабжая энергией каждую клеточку тела, готовящегося к решительному прыжку. Краешком глаза Дрейкос заметил, что его золотые чешуйки превращаются в черные из-за усиленного кровотока.

Воин к'да был в полной боевой готовности.

И вот он дождался нужного момента. Оттолкнувшись когтями от ковра, Дрейкос стартовал.

Короткий разбег – и он очутился у окна. Передние лапы коснулись подоконника, потом задние; толчок – и дракон устремился вперед и вверх.

Не было времени думать, что случится, ошибись он в своих расчетах. К счастью, он не ошибся.

Зависнув над пропастью, Дрейкос точно вписался в просвет между летящими друг за другом смертоносными градинами и невредимым опустился на край низкого парапета, обрамлявшего края крыши.

«Попкорновая катапульта» была установлена точно в центре крыши, и, как и ожидал Дрейкос, ею никто не управлял. Находясь теперь под завесой проносящихся над ним снарядов, дракон помчался к цели.

Эта катапульта несколько отличалась от тех, что описывались в учебнике Джека, и все-таки в основном была устроена так же. Два удара когтистой лапы по силовому и контрольному кабелям – и град бомб прекратился.

Рядом с катапультой был люк, который вел внутрь здания. Откинув крышку магазина «попкорновой машины», Дрейкос вынул два маленьких снарядика. Приготовившись в случае необходимости метнуть их во врага, дракон приподнял крышку люка и стрельнул в открывшуюся щель языком.

В воздухе ощущался резкий запах инопланетян, правда, изрядно смешанный с запахом пороховой пыли. Парпринами там тоже пахло, но очень слабо, куда слабее, чем людьми. Однако, судя по всему, ни людей, ни инопланетян поблизости не было.

Дрейкос полностью поднял крышку. Под ней обнаружилась узкая лестница, которая вела к распахнутой настежь двери. Створку двери придержи1 вала подпорка, и внизу никого не было видно; враг, похоже, не установил там сигнализации или ловушек. Засунув попкорновые бомбочки под мышки, чтоб не мешали, дракон начал спускаться.

Распахнутая дверь привела его в коридор, где справа и слева он увидел по пять дверей.

Дрейкос решил, что они ведут в квартиры или, может быть, в частные конторы. Он стал тихонько красться по коридору, чутко прислушиваясь и пробуя языком воздух у каждой из дверей.

За второй и четвертой слева, выходивших на улицу, он обнаружил врагов.

Дрейкос положил на пол под четвертой дверью две бомбочки, чтобы дверь ударила по ним, если ее с размаху откроют. Потом, вернувшись ко второй, к'да ее распахнул.

Оружие противника опять оказалось ему знакомым по описаниям в учебниках Джека. На подоконнике был пристроен тонкий длинноствольный пулемет – наклоненный под таким углом, чтобы обстреливать улицу. Из небольшого ящика к пулемету тянулась лента с патронами.

Тот же, кто стрелял из этого оружия, принадлежал к совершенно незнакомому Дрейкосу виду: низкорослый, коренастый, лопоухий, с красно-фиолетовой кожей, из которой здесь и там торчали пучки перьев. Существо носило бронежилет, а поверх бронежилета – перевязь; к ней крепился длинный изогнутый меч. К'да узнал запах этого инопланетянина: он уже чуял его, когда открыл люк.

Инопланетянин сидел посреди комнаты на порядочном расстоянии от окна, скрестив ноги и удобно прислонившись к большому столу. В одной руке он держал маленький видеомонитор, а в другой – джойстик, с помощью которого и вел стрельбу.

Большой глупостью с его стороны было усесться спиной к двери. Вероятно, он слишком полагался на свои гигантские уши, которые должны были предупредить его о любом неожиданном вторжении.

Дрейкос не дал противнику шанса исправить оплошность. Одним прыжком дракон преодолел разделявшее их расстояние; удар передней лапы – и враг, потеряв сознание, рухнул на пол.

На краткий миг Дрейкос присел рядом с поверженным противником, прислушиваясь к ритму его дыхания. Солдат был жив, но в противники уже не годился.

Еще одна комната. Надо попасть туда, и тогда можно будет сказать – я сделал все, что мог.

Дрейкос повернулся к двери... И остановился. Его внезапно озарила одна мысль. А вправду ли он сделал все, что мог, – прямо здесь?

С минуту Дрейкос изучал устройство пульта. Потом, нажимая на кнопки и осторожно крутя когтями колесики, поднял дуло пулемета и направил на противоположное здание. Глядя на монитор, к'да выбрал окно, откуда велась стрельба по улице из такого же, как у него, оружия.

Тихонько улыбаясь, дракон поймал в перекрестье прицела вражеский пулемет и выстрелил. Результат оправдал все ожидания. Пули попали точно в цель, пулемет дернулся, как щенок, запутавшийся в поводке, и опрокинулся внутрь комнаты. Повернув оружие направо, Дрейкос нашел следующее орудие убийства и открыл по нему огонь. Второй пулемет оказался более прочным, дракону пришлось выпустить две очереди, чтобы вывести его из строя.

Дрейкос развернул свой пулемет к следующему зданию, понимая, что времени у него в обрез. Если операторы двух выведенных из строя орудий не тугодумы, они дадут знать солдату в четвертой комнате, что здешнее оружие попало в руки врага. Тогда воин явится сюда и попытается исправить дело.

Противник определенно оказался неглуп и действовал даже быстрее, чем ожидал Дрейкос. В коридоре раздалось два резких щелчка – это взорвались попкорновые бомбочки, которые к'да оставил под дверью четвертой комнаты.

Враг приближался.

Еще две секунды ушло у Дрейкоса на то, чтобы поразить очередную мишень, после чего он бросил пульт и скачками помчался к двери. Подпрыгнув и перевернувшись в воздухе, он с мягким стуком ударился о стену прямо над дверным проемом. Вонзив когти в твердое дерево, дракон замер.

И как раз вовремя.

Дверь под ним резко распахнулась, и автоматная очередь прорезала пустую комнату.

Не увидев никого, кроме своего потерявшего сознание товарища, солдат обрушил огонь на стол – единственный предмет, за которым можно было укрыться. Пули изрешетили дерево, щепки так и летели во все стороны.

«Хорошо, что мне не пришло в голову спрятаться там», – подумал Дрейкос, глядя вниз.

Выстрелы прекратились, и стрелок (им оказался человек) осторожно вошел, держа наготове оружие. Отцепив одну лапу от стены, Дрейкос свесился вниз и сильно ударил солдата сбоку по голове.

Этот воин оказался крепче, чем его товарищ-инопланетянин. Он пошатнулся, но устоял на ногах. Тряхнул головой, словно пытался избавиться от звона в ушах, – и тут же получил по голове драконьим хвостом, причем второй удар пришелся аккурат туда же, куда и первый. Тогда человек наконец рухнул, выронив автомат, и остался лежать без движения.

Выскользнув из комнаты, Дрейкос направился к лестнице. Он никого не увидел в коридоре, но знал – передышка не продлится долго. К'да уже слышал топот на лестнице – кто-то поднимался сюда с нижнего этажа. Это могли быть либо враги, которые спешили разобраться, что здесь происходит, либо ворвавшиеся в здание бойцы «Виньярдс Эдж».

В любом случае следовало торопиться. Дрейкос добежал до лестницы и стал подниматься на крышу, заметив, что стрельба на улице сильно поутихла.

Когда он высунул голову из люка, он понял – почему. На большой скорости сюда летели три небольших космических корабля.

Выходит, «Виньярдс Эдж» все-таки запросил поддержку с воздуха. Давно пора!

Дрейкос понесся по крыше, надеясь, что Джек до сих пор там, где он его оставил. Добежав до края, дракон вскочил на парапет и одним длинным, изящным прыжком перенесся к тому окну, через которое покинул здание.

Прыжок получился не слишком удачным: Дрейкос слегка запутался в собственных лапах, когда нырял внутрь. Восстановив равновесие, он проделал путь по лабиринту между перегородками и вышел к лестнице.

Очутившись на площадке второго этажа, дракон остановился, прислушиваясь. Трое парпринов тихо переговаривались, и, судя по тому, откуда доносились их голоса, женщина с детьми остались, где и были, внизу у лестницы.

Увы, Дрейкос не слышал голоса Джека. Может, он куда-то ушел? В таком случае будет нелегко вернуться к нему, не попавшись на глаза парпринам.

И если к'да не будет действовать быстро, парприны станут его последней заботой. Атака была отбита, с остатками нападавших разбиралась авиация, и Дрейкос увидел в окно, что бойцы отряда «Эдж» целенаправленно движутся по улице. К'да не сомневался: одной из первых задач отряда станет прочесывание близлежащих зданий на предмет обнаружения засевших там врагов.

Всех зданий. И этого в том числе.

Дрейкос пристально посмотрел на перила лестницы. Перила металлические, а металл, насколько известно, хорошо передает звук. Вытянув лапу, дракон три раза тихонько царапнул когтем перила.

К его огромному облегчению, немедленно раздалось ответное царапанье.

Дрейкос осторожно приподнял голову, чтобы оценить обстановку. Джек опирался одной рукой на перила, выбивая по ним нетерпеливую дробь.

Переползая со ступеньки на ступеньку, Дрейкос подкрался к тому месту, где стоял Джек, коснулся руки мальчика и стал быстро исчезать в его рукаве, переходя в двухмерную форму. Наконец, скользя по коже Джека, он занял свою обычную позицию.

И вовремя! Дверь на другом конце зала со стуком распахнулась. Дрейкос осторожно выглянул из-под рубашки Джека.

В дверном проеме возник сержант Гриско с небольшим автоматом, висящим поперек груди. За спиной Гриско Дрейкос заметил Алисон Каину и Джомми Рандольфа.

– Вот он, – сказал Джомми, указывая через плечо Гриско. – Я же вам говорил!

– Да, ты говорил.

Гриско вперился в Джека самым ужасным из своих взглядов.

– И каким же дерьмом, – возопил он, – ты тут занимаешься?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю