Текст книги "Дракон и солдат"
Автор книги: Тимоти Зан
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 9
Никто не ворвался в казарму в предрассветной темноте еще до подъема. Никто не схватил Джека ни в душевой, ни по дороге в столовую, никто не вытащил за завтраком из-за стола. Этим утром все было как всегда – от тухлой еды до воя трубы, призвавшей рекрутов на плац для строевых занятий.
Новобранцы закончили второе упражнение, когда привычный распорядок внезапно дал сбой.
Джек краем глаза заметил, что к сержанту Гриско, выкрикивающему последние команды, через плац направляется офицер. Гриско скомандовал новобранцам «смирно» и несколько секунд о чем-то негромко переговаривался с этим офицером. Потом тот повернулся лицом к солдатам, и Джек узнал лейтенанта Башта из вербовочной конторы.
– Внимание, – заревел Гриско, голос его разнесся по всему плацу. – Бринкстер, Кайна, Ли, Мбусу, Монтана, Рандольф, выйти из строя! Вы отправитесь с лейтенантом Баштом.
Скверный завтрак, и без того гирей давивший на желудок Джека, стал как будто весить целую тонну. Удары сердца начали отдаваться в его ушах.
– В колонну по два становись, – скомандовал Башт, когда шестеро новобранцев вышли вперёд.
Когда рекруты выполнили команду, Алисон и Джомми возглавили колонну, Джек оказался позади Джомми, а Роган Мбусу пристроился за Джеком. Бринкстер и Ли – две девочки – встали за Алисон.
Башт окинул взглядом маленький отряд, и на мгновение Джеку показалось, будто лейтенант готов отпустить язвительное замечание. Но тот лишь по-военному четко развернулся и размашисто двинулся прочь с тренировочного плаца.
Шестеро выбранных рекрутов, машинально пристроившись с ним в ногу, зашагали следом. И пока они шли, Джек пытался понять, что же такое происходит.
Он не слишком далеко продвинулся в своих предположениях. Джомми и Алисон, конечно, были самыми лучшими новобранцами – значит, их могли выделить, чтобы как-то поощрить. Но почему они с Роганом тоже попали в эту компанию, ведь они-то в списке лучших рекрутов не значатся! Что же касается Бринкстер и Ли, то, понаблюдав за ними по дороге, Джек пришел к выводу, что они вообще ничем не отличаются: не слишком хороши, не слишком плохи. Совершенно заурядные, неприметные девчонки. Джек даже ни разу не слышал, чтобы кто-то называл их по имени.
Может, шестерку выбрали случайно? Но в отряде было сто восемьдесят юношей и всего двадцать девушек, и при случайном выборе вряд ли вызвали бы трех представителей мужской половины отряда и трех – женской.
Джек все еще ломал голову, пытаясь понять, в чем тут дело, когда заметил, что лейтенант Башт ведет их к зданию штаба.
Сердце мальчика снова учащенно забилось. Теперь все ясно! Начальство прознало, что прошлой ночью он побывал в штабе незваным гостем, и вся эта процедура – не что иное, как дымовая завеса, маскировка, чтобы незаметно отделить его от основной части отряда.
Джек почувствовал, как Дрейкос заскользил у него под рубашкой. Очевидно, к'да тоже обо всем догадался.
– Спокойней, – предостерегающе шепнул дракону Джек.
Первое правило, которое некогда вдолбил ему в голову дядя Вирджил, гласило: «Когда встречаешься с представителями власти, не делай за них их работу».
– Ты невиновен, пока они не докажут обратное! – повторял мальчику дядя снова и снова. А потом обычно добавлял: – И ты будешь невиновен еще десять минут после того, как они все докажут.
Не похоже, чтобы вокруг здания штаба выставили дополнительную охрану. Башт просто открыл дверь и вошел внутрь. Джек ожидал, что лейтенант немедленно проведет их наверх, в хранилище документов, или же отконвоирует туда его одного. Но, к легкому удивлению Джека, Башт провел их в кабинет на первом этаже.
Еще больше мальчик удивился, увидев, что в кабинете полно компьютеров, за которыми никто не работает. Возле ближайшего компа стоял худощавый мужчина с полковничьими знаками отличия; рядом с ним высилась аккуратная гора запечатанных картонных коробок. Судя по тому, как следил этот мужчина за появлением новобранцев, один за другим входящих в комнату, Джек заключил, что именно их-то этот субъект и ждал.
– Вольно! – скомандовал Башт, когда они снова построились в колонну по два. – Мбусу, расскажи мне о Санрайте.
Санрайт?
Джек отчаянно рылся в памяти. Потом его осенило: этот мир упоминался в инструкции – один из миров, где проводил свои акции отряд «Виньярдс Эдж».
Вот и все, что удалось вспомнить мальчику; если Башт задаст ему вопрос о Санрайте, Джек сядет в лужу. А Роган, похоже, уже в ней сидит.
– Э-э... – затянул Мбусу дрожащим голосом.
У него всегда дрожал голос, когда он разговаривал со старшими по званию, и сердце Джека защемило от жалости.
Потом шестеренки в голове Рогана наконец завертелись.
– Санрайт, сэр? – переспросил он, на этот раз почти твердо. – Третья планета системы Гамма Латрин. Колонизирована людьми в 2115 году. Люди уступили ее парпринам и агри по договору Макдугала в...
– Опустим эти печальные подробности, – оборвал Башт. – Кайна. Какие интересы у «Эдж» есть в этом регионе?
– Колония парпринов, созданная для организации горных разработок, наняла «Эдж» для защиты своих интересов от посягательств группы агри, – бойко отрапортовала Алисон. Так, и здесь она оказалась на высоте. – Войска занимают наземные позиции в течение последних шести месяцев.
– Биологический статус планеты?
Атмосфера слегка перенасыщена кислородом, но в пределах допустимого, – доложила Алисон. – Гравитация на три процента меньше земной; температура в среднем на два градуса ниже. Башт кивнул.
– И кто наши тамошние противники? Рандольф?
– У агри есть там военный отряд, – ответил Джомми. – По большей части набранный из добровольцев. Кроме того, они нанимают на службу отряды шамширов.
– Численность наших тамошних войск и войск противника? – задал очередной вопрос Башт. – Ли?
Ли так сжалась, что словно стала меньше ростом.
– Не помню, сэр, – пролепетала она еле слышным голоском.
Башт вонзился в нее испепеляющим взглядом и смотрел так долго, словно хотел и впрямь поджечь глупую девчонку. Потом отвел глаза и взглянул через ее плечо.
– Бринкстер? Каковы наши силы?
Краешком глаза Джек заметил, как девочка вздрогнула.
– Думаю, у нас там восемьсот солдат, сэр.
– Думаешь?
– У нас там восемьсот солдат, сэр, – сказала она, на этот раз более твердо.
– А у шамширов? – спросил Башт, и его глаза наконец остановились на Джеке. – Монтана?
Джек собрался с духом, чтобы вслед за Ли взойти на костер лейтенантского гнева. Он уже открыл было рот, чтобы признаться, что не помнит цифры, как вдруг ощутил на внутренней стороне предплечья семь булавочных уколов – нетерпеливое постукивание коготков к'да.
– У них семь сотен солдат, сэр, – отчеканил Джек, надеясь, что правильно понял сигнал Дрейкоса.
Он стоял, затаив дыхание, пока взгляд Башта снова не обратился к Ли: лейтенант молча указывал, что она единственная из собравшихся, кто, как говорится, не рубит. Потом Башт повернулся и коротко кивнул полковнику:
– Сэр.
Полковник выступил вперед, лейтенант отошел в сторону, и Джек вздохнул с облегчением. Он даже не догадывался, что Дрейкос вместе с ним изучал все уставы и инструкции, заглядывая ему через плечо. Изучал – к счастью для Джека.
Через плечо – или с плеча? Какая разница!
– Я полковник Элкор, – представился мужчина. – Вчера вечером мы получили с Санрайта известие, что шамширы совершили большую ошибку. Мы нанесли несколько мелких ударов по их главной станции связи, и они построили новую, расположенную в гористой местности, которая значится на наших картах как Ноябрь-шесть.
Полковник окинул слушателей таким взглядом, словно нимало не сомневался: всем им известно, где именно находится местность под названием Ноябрь-шесть. Джек попытался припомнить, прилагалась ли к инструкциям карта Санрайта, но так и не вспомнил.
– У нас в этом регионе есть передовой наблюдательный пункт, и это нам на руку, – продолжал речь полковник. – Если мы доставим туда специальное компьютерное оборудование, мы сможем перехватывать все сигналы, которые шамширы посылают за пределы планеты. – Элкор мотнул головой в сторону груды картонных коробок. – Это компьютеры, – пояснил он. – Вы же будете компьютерными операторами. Есть вопросы?
На мгновение в комнате повисла неуверенная тишина.
– Почему вы не задаете вопросов? – возмущенно спросил Элкор. – Вы что, уже все знаете?
Джомми нерешительно поднял руку.
– Сэр, я ничего не знаю о работе службы связи.
– Так-то лучше, – прогремел Элкор. – И никто из вас не знает. Это факт. Вот почему вы здесь. Лейтенант Башт будет инструктировать вас в течение трех дней. Он научит вас обращению с электронными подслушивающими устройствами, дешифровке и технике предварительного анализа собранных данных.
– И я дам вам коды доступа, необходимые для управления нашими системами, – добавил Башт. – После окончания обучения каждый из вас станет квалифицированным оператором, способным работать с системами связи «Виньярдс Эдж».
– Осмелюсь предположить, что ни один из вас не откажется от такой смены профессии, – подняв брови, заявил полковник Элкор. – Если кто-то не согласен, пусть выскажется сейчас. Нам есть из кого выбирать: на улице топчут плац еще множество новобранцев.
Намек был более чем прозрачным: выбирайте – останетесь здесь и будете заниматься кабинетной работой или вернетесь месить грязь и проливать пот на улице.
Вновь возникла пауза, на этот раз более жизнерадостная, чем предыдущая.
– Хорошо, – бодро сказал полковник. – Вы зачислены в штат как техническая группа «Танго пять зулу». Продолжайте, лейтенант.
С этими словами Элкор вышел из кабинета.
– Ну что ж, – Башт указал на компьютеры. – Садитесь за машины, и начнем.
* * *
Они сделали короткий перерыв на обед, потом второй, еще более короткий, – на ужин. Весь день с улицы, то усиливаясь, то затихая, доносился шум строевых занятий, позже рекрутов увели практиковаться в стрельбе, но спустя какое-то время они опять вернулись на плац.
В комнате тоже не умолкал шум – монотонная речь Башта, извергавшего потоки информации, казалась бесконечной.
Небо уже начало темнеть, когда их наконец отпустили.
– По-моему, вот это и называется информационной перегрузкой, – поделился с Дрейкосом Джек по пути в казарму. – У меня голова раскалывается.
– Может, следующие два дня будут полегче, – отозвался Дрейкос. – Кажется, вас уже снабдили большей частью необходимых сведений.
– Да уж, но теперь нас будут учить, как пользоваться этими сведениями, – заметил Джек. – А это всегда куда сложнее, чем просто запоминать цифры и факты.
Он взглянул на голову дракона, видневшуюся за отворотом рубашки.
– Кстати, о цифрах и фактах. Спасибо, что выручил, когда Башт начал задавать вопросы на засыпку. Удивительно, что ты не только читал всю эту ерунду, но даже кое-что запомнил.
– Я поэт-воин к'да, – напомнил Дрейкос. – Сбор военной информации – часть моей профессии.
– Возможно. Дай мне догадаться: ты сложил небольшую песнь о походах «Виньярдс Эдж».
Последовала короткая пауза, после чего из-под рубашки донесся напевный голос дракона:
– Людей две сотни в Горах Орлиных воюют с толпами трин-трангов, – нараспев читал Дрейкос. – А на Санрайте в бой вступают агри и семь друзей шамширов.
Джек закатил глаза.
– Просто слов нет.
– Спасибо, – сухо ответил Дрейкос. – Я сочинил еще тридцать двустиший. Хочешь послушать?
– Как-нибудь в другой раз.
Некоторое время длилось молчание, потом Дрейкос сказал:
– Надеюсь, ты понимаешь, что это ловушка.
– Конечно, понимаю, – заверил Джек. – Но мне интересно послушать, что ты об этом думаешь.
– Им известно, что вчера ночью кто-то взломал их систему, – начал дракон. – Они подозревают, что это был ты, но не уверены. Поэтому дали тебе возможность узнать коды доступа, надеясь, что сегодня ты повторишь попытку.
– Неплохо, – оценил Джек проницательность к'да. – Ты начинаешь разбираться в людских уловках.
– Я принимаю это как комплимент, – важно произнес Дрейкос. – Спасибо.
– Не за что, – ответил Джек. – И еще. Если они не считают меня беспросветным тупицей, то наверняка догадываются, что я не стану совершать очередную ночную вылазку, когда все кругом навострили уши.
– На что же они тогда рассчитывают?
– Думаю, они рассматривают два варианта, – рассудил Джек. – Первое: я слечу с катушек и попытаюсь добыть секретные сведения в то время, как Башт стоит у меня за спиной, объясняя, как это сделать.
– Что значит «слечу с катушек»?
– «Слететь с катушек» – значит совершенно утратить здравый смысл, – проворчал Джек.
Ему порядком надоело останавливаться на каждом третьем предложении, чтобы растолковать Дрейкосу его смысл. Однажды, когда они были еще на борту «Эссенеи», Джек пообещал, что засадит дракона за толковый словарь и не позволит к'да сойти с места, пока тот не выучит все наизусть.
– Классический пример, объясняющий это выражение, – ребенка судят за убийство обоих родителей, а он просит о снисхождении на том основании, что он сирота.
– Интересный термин, – задумчиво произнес Дрейкос. – И не менее интересная концепция. А каков второй вариант?
– Второй вариант: я дождусь, когда нас отправят на Санрайт, и попытаюсь влезть в компьютер на тамошнем наблюдательном пункте.
– А в том компьютере можно найти нужную информацию о «Джиннах-90»?
– Не знаю, – ответил Джек. – Но надеюсь, что можно, потому именно этим я и собираюсь заняться... В общем и в целом.
– В общем и в целом?
Именно, – с натянутой улыбкой подтвердил Джек. – Видишь ли, они наверняка решили запустить на всех компьютерах контролирующую программу, прежде чем я туда прибуду. Таким образом, стоит мне сунуться куда не следует, как меня сразу сцапают.
– Но ты используешь свою особую технику взлома?
– Само собой. Мы даже можем придумать кое-что получше, – обнадежил Дрейкоса мальчик. – У каждой локальной группы «Виньярдс Эдж» должен быть главный компьютер, связанный со всеми остальными, и разумеется, нет смысла искать его на маленьком наблюдательном пункте.
– Он будет в базовом лагере.
– Правильно, – согласился Джек. – А так как компьютер с наблюдательного пункта должен передавать сведения на главный компьютер, между ними должна быть связь. Тянуть кабель через незнакомую местность слишком хлопотно, поэтому остается радиосвязь.
Дрейкос слегка шевельнулся.
– «Эссенея»!
– Угадал, – кивнул Джек. – Если я передам дяде Вирджу коды доступа, он сможет поймать сигнал и выудить из главного компьютера все, что есть в его базе о «Джиннах-90». А раз я не собираюсь использовать компьютер на наблюдательном пункте для нелегальных целей, им под меня и не подкопаться.
– Но это означает, что нам придется совершить путешествие на Санрайт, – после недолгого молчания сказал Дрейкос. – И ты попадешь в зону боевых действий.
– Это оборотная сторона медали, – согласился Джек. – Что тебе известно о передовых наблюдательных пунктах? Их часто атакуют?
– Зависит от ситуации, – сказал Дрейкос. – Если пост не представляет собой угрозы, его могут не тронуть, а оставить для пристрелки артиллерии.
– А если он представляет собой угрозу?
– Тогда его уничтожат, – бесстрастно сообщил Дрейкос, – как только представится удобный случай.
Джека передернуло.
– Полагаю, пост, с которого ведут прослушивание переговоров противника, входит во вторую категорию.
– Правильно, – подтвердил Дрейкос. – Если, конечно, противнику об этом известно.
– Станет известно, – вздохнул Джек. – Ну да ладно. Наша цель ясна: попасть туда, добыть нужные сведения и исчезнуть прежде, чем шамширы вычислят, чем занимаются их враги на этом аванпосту.
– Если только они уже этого не вычислили, – предостерег Дрейкос. – Может, лучше скрыться немедленно и поступить в другой отряд.
Джек долго колебался, борясь с искушением. Комм-клип был заткнут под его рубашкой за пояс. Он может дойти до границы лагеря, перемахнуть через ограду, вызвать дядю Вирджа с «Эссенеей» и откланяться прежде, чем в отряде сообразят, что случилось.
Но он уже потерял здесь шесть дней, не считая тех дней, что они потратили, чтобы добраться до Карриона. А поскольку времени было в обрез, они не могли позволить себе тратить его понапрасну.
– Нет, – отказался Джек, стараясь убедить самого себя, что чувствует то же, что говорит. – Мы зашли слишком далеко. Посмотрим, чем все закончится.
– Ты поступаешь так ради моего народа, – тихо сказал Дрейкос. – Я снова у тебя в долгу.
– Да брось ты. Но на твоем месте я не стал бы прямо сейчас выписывать чеки.
– Что-что?
Джек прикрыл глаза.
– Проехали.
Глава 10
Спустя четыре дня обучение новобранцев закончилось.
Джек никогда раньше не принимал участия в церемониях по случаю окончания учебы. Ничего странного – ведь он и в школе-то никогда не учился. Все свое образование он получил на борту «Эссенеи» под руководством дядюшки Вирджила – когда дядя считал нужным чему-то его обучить.
И все же Джек мог бы поспорить, что здешняя выпускная церемония сильно отличается от большинства других подобных мероприятий.
Она продолжалась не слишком долго. Гриско и другие инструкторы по строевой подготовке вывели своих подопечных на плац, где те несколько раз перестроились и совершили пару других маневров перед небольшой группой офицеров в парадной форме. Среди офицеров были полковник Элкор и лейтенант Башт, но остальных Джек видел впервые.
После маневров новобранцы встали по стойке «смирно», а полковник Элкор произнес речь. К счастью, его выступление не слишком затянулось: он только сообщил, как им повезло, что они стали полноправными членами отряда, и как гордится ими «Виньярдс Эдж». Потом лейтенант Башт зачитал списки взводов и отделений, заявил, что завтра они покинут лагерь, и дал команду разойтись.
После этого сержанты погрузили свежеиспеченных наемников на транспортные суда и отвезли в ближайший город на вечеринку.
* * *
– Любопытный ритуал, – поделился впечатлениями Дрейкос, когда Джек в третий раз направился в уборную. – Разве алкоголь не действует на людей угнетающе?
– Конечно, действует, – подтвердил Джек, оглядывая группки новых бойцов отряда «Эдж», битком забивших таверну. Большинство из них уже здорово надрались: одни хохотали во все горло и, шатаясь, расхаживали по залу, другие отключились прямо за столами. Несколько солдатиков приткнулись в углах, и вид у них был крайне несчастный – похоже, они пытались сдержать рвотные позывы.
– Не понимаю, почему Гриско смотрит на это сквозь пальцы, – заметил Джек. – Мало того – кажется, еще и поощряет.
Дрейкос молчал, пока Джек не оказался в уединении и относительной тишине уборной, и только тогда ответил:
– В этом нет ничего удивительного. Дети пьют спиртное, чтобы показать, что они уже взрослые. Офицеры такое допускают, потому что считают – подобный опыт поможет сплотить солдат.
Джек хмыкнул.
– Он поможет скорей тому, что наутро все ребята будут чувствовать себя паршиво, – сказал он. – Ни один из этих детишек не понимает толком, чем сейчас занимается. Вероятно, они вообще впервые приложились к выпивке.
– В отличие от тебя?
Джек пожал плечами.
– Дядя Вирджил научил меня пить – на тот случай, если это пригодится для какой-нибудь аферы, – объяснил он дракону. – И, едва закончив урок, дядя посоветовал прикасаться к спиртному только в случае крайней необходимости. Надеюсь, ты заметил, что я пью сейчас только первую кружку пива, да и ее опорожнил всего лишь наполовину. А до этого я пил воду.
– Заметил, – ответил Дрейкос. – Я вижу, кое в чем дядя Вирджил действительно проявлял отменное здравомыслие.
– Что проявлял дядя Вирджил, так это отменно развитый инстинкт самосохранения, – Джек сунул руку за пазуху и вытащил комм-клип. – При нашем образе жизни даже минутная растерянность могла оказаться фатальной. Как и замедленная реакция. Я никогда не знал, в какой момент нам придется уносить ноги.
Джек глубоко вздохнул и прицепил комм-клип к воротнику.
– Дяде Вирджу вряд ли понравится наш план, – предупредил он.
Естественно, дядя Вирдж не выказал ни малейшего восторга.
– Мы такими делами не занимаемся, Джек, приятель, – проворчал бортовой компьютер. – Это просто смешно!
– Думаешь, меня самого это радует? – спросил Джек. – Но у нас нет другого выхода.
Конечно, есть, – примирительно и с глубокой убежденностью произнес дядя Вирдж. – Пойми, дружище, все кончено. Я знаю, вы сделали все, что смогли. Но партия проиграна, банк снят, и пришло время посмотреть правде в глаза. Все, что остается тебе и твоему приятелю к'да, – это передать дело в руки Звездных сил.
– Мы уже обсуждали этот вариант, – напомнил Джек. – Но опасно дать знать кому-либо, что Дрейкос остался жив.
– Зато он будет в безопасности, если потащит тебя в зону боевых действий, – съязвил дядя Вирдж. – Кроме того, если Дрейкос позволит себя убить, что будет с его народом?
– Меня не убьют, – спокойно подал голос Дрейкос, – и я не допущу, чтобы с Джеком что-нибудь случилось.
– Легко сказать, – фыркнул дядя Вирдж. – А чем ты станешь расплачиваться за невыполненное обещание? Принесешь письменные извинения и зачитаешь над могилой Джека?
– Я не собираюсь с тобой препираться, – оборвал мальчик дядю Вирджа. Его нервы и без того были натянуты, не хватало ему еще слушать разговоры о могилах. – Мы сделаем, как решили, и точка. Ты хочешь ознакомиться с нашим планом или нет?
– Ну давай, выкладывай, – сердито пробормотал компьютер.
Джек кратко изложил суть задумки. Дядю Вирджа она совершенно не впечатлила.
– И это называется план? – презрительно сказал он. – Наш поэт-воин не смог придумать ничего лучшего, кроме этой приправленной благоглупостями чепухи? Ничего удивительного, что его народ проигрывает войну.
Джек поежился, не смея взглянуть на Дрейкоса.
– Да, таков наш план, – упрямо сказал мальчик. – Теперь вопрос только в том: нам справляться самим или ты все-таки поможешь? Так как?
– Разумеется, помогу, – недовольно буркнул дядя Вирдж. – Ты знаешь, где вы будете?
– На седьмом аванпосту «Виньярдс Эдж», – сообщил Джек. – Судя по карте, которую нам показывали, это к югу от Медвежьей горы, в юго-западной части Серых холмов. Ты можешь раздобыть карту?
– Да, – подтвердил дядя Вирдж. – Вообще-то она у меня уже есть.
– Башт говорил, мы летим в главный город парпринов, который называется Мер'себ, – продолжал объяснения Джек. – Оттуда на транспортном корабле нас доставят на седьмой пост. Думаю, в Мер'себе находится штаб-квартира «Эджа», там же должен быть и главный компьютер, но лучше тебе это проверить. Усек?
– Усек, – подтвердил дядя Вирдж.
– Хорошо, – сказал Джек. – Кстати, ты случайно не крутился поблизости от тренировочного лагеря – дай-ка припомнить – во вторник ночью, а?
– Конечно нет, – отрезал компьютер. – Я торчу там, где ты меня оставил, – в космическом порту. А что?
– Да ничего особенного. Просто той ночью что-то встревожило патрульных, вот и все.
– У вас были проблемы?
– Честно говоря, нам это даже помогло, – признался Джек. – Путь был открыт, и мы без помех добрались до здания штаба...
Где так и не сумели раздобыть нужные сведения, – укоризненно заметил дядя Вирдж. – И теперь мы стоим на пороге осуществления очередного безумного плана. Здорово! Губы Джека дрогнули.
– Я полагаю...
– А я полагаю, что теперь просто некуда деваться, – продолжил компьютер. – Уверен, вы не знаете, где именно на Санрайте проходит линия фронта.
Джек вопросительно посмотрел на Дрейкоса – дракон в ответ отрицательно покачал головой.
– Ничего страшного, – сказал Джек. – Мы мигом это узнаем, как только увидим, откуда идет стрельба.
– Это не смешно, приятель, – мрачно заявил дядя Вирдж.
– Извини, – уловив его настроение, ответил Джек.
– С натруженными руками, – тихо проговорил Дрейкос, – с усталыми глазами солдаты шли на подвиг.
– Тоже не смешно, – проворчал дядя Вирдж.
– В таком случае приношу извинения за нас обоих, – Джек неодобрительно покосился на Дрейкоса. К чему это к'да начал читать стихи? – Мне пора. Увидимся на Санрайте.
Джек отключил комм-клип и снова сунул его за пазуху.
– Конечно, дядя Вирдж не слишком доволен, но и не пришел в ярость от нашей затеи. Это уже хорошо, – подытожил мальчик переговоры.
– Или он просто понял, что ему ничего другого не остается, кроме как подчиниться.
– Может быть, – согласился Джек. – А что там за «натруженные руки», про которые ты сейчас говорил?
– Это из поэмы, – объяснил Дрейкос. – Я переводил свои стихи на ваш язык и по ночам, пока ты спал, нередко читал отрывки дяде Вирджу.
Джек не удержался от улыбки. Его дядя Вирджил всегда терпеть не мог поэзию, и его компьютерная копия вряд ли сильно отличалась в этом отношении от оригинала.
– Бьюсь об заклад, он был в восторге. И откуда отрывок, который не показался ему смешным?
– Из поэмы о битве за Чати, – низким мрачным голосом проговорил Дрейкос. – Валагуа атаковали мост, который удерживали к'да и шонтины, а за спинами защитников спасались от огня мирные чужеземцы, случайно оказавшиеся на той планете. Но наши воины не знали, что некоторые из «гостей» заодно с врагом, поэтому шонтины и к'да вскоре были атакованы предателями с тыла.
Джека передернуло.
– Понимаю, почему дяде это не понравилось. Они что, все... погибли?
– На самом деле большинство из них спаслись. Но то, как ты ответил на вопрос о линии фронта, напомнило мне эпизод из нашей войны с валагуа. Итак, дядя Вирдж не появлялся рядом с лагерем той ночью.
– Скорее всего, нет, – согласился Джек. – Я вообще сомневался, что он способен на такую неосторожность.
– Значит, мы так и не узнали, что же привлекло внимание патрулей той ночью, – заметил Дрейкос.
– Даже не представляю, – сказал Джек. – Может, их смутили какие-то необычные тени.
– Хорошо натренированные солдаты не отвлекаются на подобные вещи.
– Не сомневаюсь.
Джек искоса глянул на голову дракона под рубашкой.
– Я все-таки хочу извиниться за дядю, за его слова о том, почему твой народ проигрывает войну...
– Не стоит, – перебил Дрейкос. – Я понимаю, почему он так сказал. Не сумев отговорить нас от задуманного, он решил попробовать другой способ и пристыдить нас.
– Ага, – подтвердил Джек. Да, подобная тактика была в числе излюбленных старых трюков дядюшки Вирджа. – Все равно мне очень жаль, что он такое ляпнул. Хотя я рад, что ты не обиделся.
– Разве я сказал, что не обиделся? – возразил Дрейкос.
Голос его звучал спокойно, и все же в нем слышались нотки ледяной отчужденности.
– Я только сказал, что понимаю его мотивы. В любом случае это не твоя вина.
Джек сглотнул.
– Ну ладно, – только и смог выговорить он. – Вернемся на вечеринку.
* * *
Транспортные суда покинули лагерь ровно в 7.00 утра – блестящие, яркие, деловитые.
К сожалению, об их пассажирах того же сказать было нельзя. Большинство из них походили, если процитировать одно из любимых выражений дяди Вирджила, на пережаренную смерть, прилипшую к сковородке. Почти все новобранцы были бледными и вялыми. Некоторые из них выглядели так, словно только что совершили двадцатимильный марш-бросок, а иные просто спали на ходу и натыкались друг на друга во время погрузки на борт.
Джек прекрасно понимал, что в подобной компании человек, не страдающий похмельем, будет слишком выделяться. Поэтому он решил сыграть роль одного из похмельных страдальцев, выбрав за образец нечто среднее из стоящей перед его глазами целой гаммы самых разнообразных мук. Повесив голову, еле волоча ноги и не забывая время от времени налетать на соседей, он побрел на корабль.
Пересадка на другие космические суда, состоявшаяся через час, прошла немногим лучше. Но, по крайней мере, никто из солдат не отстал и, насколько можно было судить по разговорам, не сел по ошибке на другой транспортный корабль.
Полет до Санрайта занял семь дней. «Танго пять зулу» оказался одним из трех отрядов, посланных из тренировочного лагеря в этот мир. Сержант Гриско и лейтенант Башт тоже туда направлялись – правда, Башт сразу заявил, что не останется с новобранцами надолго. Он летел на Санрайт только для того, чтобы составить отчет о текущей ситуации на планете.
На борту находились еще две сотни штатных наемников «Виньярдс Эдж» – подкрепление для уже пребывающего на Санрайте отряда из восьмисот человек.
Такое количество наемников показалось Джеку подозрительным. Если контингент сухопутных войск решили увеличить на двадцать пять процентов, значит, «Эдж» рассчитывал быстро вырвать победу – или же отчаянно стремился избежать поражения.
В любом случае стрельбы не миновать, причем зарядов будет потрачено немало.
Начиная со второго дня полета, когда все уже оправились от похмелья, Башт начал выдавать членам группы «Танго пять зулу» необходимое снаряжение. Каждый получил портативный компьютер, чтобы пустить его в ход, когда новобранцев забросят на Ноябрь-шесть. Два дня ушло на то, чтобы загрузить в базы всевозможные коды и переписать нужные сведения из главного компьютера корабля.
Все последние дни полета ушли на оттачивание приобретенных на Каррионе навыков работы с компьютерными системами. Тренировки будут продолжаться, талдычил Башт, пока солдаты не научатся обращаться с компами даже во сне.
Джек сомневался, что они когда-нибудь достигнут подобных успехов, но вынужден был признать: Башт наполовину выполнил свое обещание. К тому времени, когда они наконец достигли Санрайта, все члены группы «Танго» даже во сне уже видели работу на компьютере.
Наконец (и все-таки слишком скоро) они прибыли на Санрайт.
* * *
Городок Мер'себ приютился в узкой речной долине, в окружении высоких, поросших густым лесом холмов. Река медленно и лениво вилась через плотно застроенный центр селения, пересекая его с востока на запад и резко сворачивая к югу сразу за западным пригородом.
На окраине Мер'себа дома стояли на порядочном расстоянии от ровных каменистых берегов реки. На эту естественную посадочную площадку и опустился космический корабль «Виньярдс Эдж».
Взрослым членам отряда процедура высадки, очевидно, была не впервой. Они выстроились у люка шлюзовой камеры в полной боевой экипировке, с винтовками и автоматами, по-походному закинутыми за плечо. Когда люк открылся, они спустились по сходням, быстро построились в колонну по шесть человек и, шагая в ногу, направились в город по прямой как стрела улице. Три отряда подростков тоже построились под руководством Гриско и заняли место в хвосте колонны.
– Веселенькое дельце, – буркнул шагавший справа от Джека Джомми, когда они миновали первые дома на окраине. – Они что, решили вести нас пешком до самого наблюдательного пункта?
– Наверное, только до штаб-квартиры «Эдж», – отозвалась шагавшая слева от Джека Алисон. – Она на другом конце города.
– А ты откуда знаешь? – подозрительно спросил Джомми.
– Я видела флаг со сходней, – снисходительно ответила девочка. – Тебе, Рандольф, стоит обращать больше внимания на мелкие детали.