355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимоти Зан » Дракон и солдат » Текст книги (страница 12)
Дракон и солдат
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:17

Текст книги "Дракон и солдат"


Автор книги: Тимоти Зан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Глава 23

Командир очнулся в тот миг, когда Джек отпустил хвост Дрейкоса и более-менее устойчиво пристроился на ветке, повернувшись к пленнику лицом.

– Ты уверен, что вокруг никого больше нет? – тихо спросил он дракона, когда тот перебрался за спину командира.

Дрейкос покачал головой – молча. Джек понял: к'да не хочет, чтобы пленный слышал его голос.

– Хорошо, – бодро сказал Джек. – За работу.

Взявшись за провод, которым были скручены запястья командира, он стал приподнимать человека, чтобы посадить.

В ответ пленник попытался схватить Джека за руку.

– Эй, эй, полегче, – предупредил мальчик, отдергивая руку. – Не надо сопротивляться, и без глупостей. Вы на высоте пятьдесят футов на очень шатком дереве.

Командир, казалось, осознал резонность этого заявления. Он что-то промычал сквозь кляп и затих.

– Нам нужно только немного поговорить, – продолжал Джек, снова потянув за провод. На этот раз пленный не стал упираться. – Негромко поговорить, – добавил мальчик. – Если вы попытаетесь позвать на помощь, нам придется снова заткнуть вам рот. К тому же мы вполне можем вас уронить. Понимаете?

Мужчина снова что-то промычал. Джек посмотрел на Дрейкоса, чтобы удостовериться, что дракон рядом, но пленный его не видит. Потом Джек протянул руку и вытащил кляп.

– Монтана? – требовательным тоном произнес командир. Голос у него был сиплый, как у человека, у которого пересохло во рту. – Ты ведь Монтана? – повторил вопрос пленник.

Джек вздрогнул. Ему был знаком этот голос.

– Полковник Элкор? – спросил он, снимая повязку и скидывая капюшон с головы мужчины.

Да, то был Элкор собственной персоной, и он смотрел на Джека так, словно хотел сбросить мальчишку с дерева одним лишь усилием воли.

– Ну-ну, – произнес Джек, чтобы хоть чем-то заполнить паузу, пока его мозги отчаянно пытались снова заработать.

Он ожидал, что группу возглавит сержант Гриско или лейтенант Башт. Но увидеть в этой роли полковника? ! Значит, в интриге скрывалось нечто большее, чем предполагал Джек.

– Вы довольно крупная рыба, чтобы бултыхаться в таком мелком пруду, – заговорил Джек. – Я даже подумать не мог, что вы будете участвовать в операциях за пределами штаба.

– Я тоже в тебе сомневался, – проворчал Элкор. – Значит, ты заодно с Кайной? Или она заодно с тобой?

Он начал поворачиваться, и Дрейкос в качестве предупреждения стукнул его сзади по затылку. Полковник, кажется, понял, что сделал опрометчивое движение.

– Могу поспорить, Кайна в вашей компашке играет первую скрипку, – решил он. – На кого вы работаете? На шамширов? Или на кого-то другого?

– Вообще-то, вопросы здесь задаю я. Но все равно спасибо за «комплимент», – ответил Джек. – Но к вашему сведению – я ни на кого не работаю.

Элкор иронически усмехнулся.

– Конечно. Только однажды ночью тебе вдруг захотелось прогуляться. Видимо, понадобилось в уборную?

Джек покачал головой.

– Я вам уже говорил. Шамширы проникли в лагерь и захватили нас. Я убежал и...

– Хватит разыгрывать дурачка, – резко оборвал Элкор. – Я говорю о том, что было на Каррионе.

– Ах, – Джек слегка запнулся. – Об этом.

– «Ах, об этом», – передразнил Элкор. – Башт был почти уверен, что это Кайна. Но я подозревал тебя. Если бы у нас было время как следует проверить ваши документы...

– Подождите секундочку, – остановил его Джек.

Он нахмурился, вспомнив тот неудачный ночной рейд. Не намекал ли полковник, что Алисон тогда поднималась по лестнице?

– Извините, но я совсем перестал понимать, что к чему. Какое отношение ко всему этому имеет Алисон?

Элкор впервые озадаченно моргнул.

– Не хочешь же ты сказать, что тебя не было тогда в здании штаба?

Джек заколебался. Здравый смысл и долгие годы наставлений дяди Вирджа говорили: никогда не стоит даром выдавать информацию. Но он совершенно растерялся, к тому же у него было странное чувство, что Элкор и сам готов потерять почву под ногами. Может, им стоит поделиться друг с другом сведениями?

– Да, я проник в здание штаба, – сказал он Элкору. – Мне нужны были кой-какие компьютерные данные. Но мне пришлось сбежать оттуда, когда кто-то стал приближаться к комнате, распыляя перед собой летаргический газ. Я подумал, что это охранник.

Элкор снова хмыкнул.

– Ели бы это был один из наших охранников, ты бы так легко не смылся, уж поверь. Летаргический газ – оружие девчонок.

– Или людей, которые не хотят, чтобы кто-нибудь догадался о том, что они там были, – заметил Джек. – Значит, вы подозреваете Алисон?

Элкор холодно посмотрел на него.

– Какую именно информацию ты искал?

– Джек пожал плечами.

– Ладно. Будь по-вашему.

Он начал накручивать на палец платок, который вынул изо рта полковника.

– Могу поспорить, вас услышат, даже если у вас будет кляп во рту. Если, конечно, когда-нибудь явятся сюда вас искать.

Он протянул платок Элкору. Тот отклонился было, потом вздрогнул, когда Дрейкос крепко зажал его голову передними лапами.

– Подожди, – поспешно проговорил полковник. – Ну хорошо, хорошо. Что ты хочешь знать?

Я хочу знать, что происходит, – ответил ему Джек, опустив платок, но не спрятав его. – Можете начать с объяснений, куда подевались остальные бойцы «Эдж» с поста Кило-семь. Элкора сжал губы.

– Мы их вывели, – нехотя произнес он. – Мы знали, что шамширы туда нагрянут, и не хотели, чтобы наши солдаты пострадали.

– О, я понял, – сказал Джек. – А нас вы не позаботились даже предупредить, но...

Он замолчал, разглядывая собеседника. Внезапно истина предстала перед ним с ужасающей очевидностью.

– Вы сами натравили на нас шамширов, верно? – спросил он. – Вы позволили им взять нас в плен!

– Один из вас был шпионом и предателем, – ответил Элкор. – А у нас в «Виньярдс Эдж» знают, как обращаться с предателями.

Он недобро улыбнулся, явно наслаждаясь смятением Джека, и сказал насмешливо-утешающим тоном:

– Ну-ну, не дуйся. Что ты теперь будешь делать? Обзовешь всех бяками и, рыдая, побежишь к мамочке? Таков мир, малыш. Смирись с этим.

– А при чем тут все остальные? – спросил Джек, не обратив внимания на насмешку. – Почему вы не расстреляли только нас с Алисон, если вам нужна была наша смерть?

Это не по-спортивному, просто взять да поставить вас к стенке, – ответил Элкор. – Кроме того, нам не нужна была ваша смерть. Мы хотели получить информацию. Мы рассчитывали, что, если вы работаете на шамширов, после того как они захватят всех в плен, одного из пленников они примут с распростертыми объятиями. – Полковник вскинул голову. – Или же один из вас вернется и расскажет о своем героическом побеге.

– А если мы не работали на шамширов?

Элкор пожал плечами.

– На кого-то же вы работали. Пусть уж лучше шамширы выколачивали бы из вас признание, чем нам пришлось бы возиться самим.

Джек присвистнул.

– И, разумеется, вы не могли допустить, чтобы мы сообщили противнику настоящие компьютерные коды, – сказал он. – Поэтому сменили коды перед тем, как мы приземлились на Санрайте.

– Вернее, после этого, – небрежно обронил Элкор. – Но это неважно.

– Действительно, – согласился Джек. – И кто за всем этим стоит?

Полковник насупился.

– О чем ты?

– Кто дергает вас за ниточки? – уточнил вопрос Джек. – Корнелиус Бракстон?

Элкор фыркнул.

– Не смеши меня. Неужели ты думаешь, что такой большой человек, как Бракстон, станет интересоваться такими незначительными операциями?

– Тогда Артур Неверлин? – не сдавался Джек.

– Никогда о таком не слышал.

– Тогда...

– Никто не дергает нас за ниточки, малыш, – холодно перебил Элкор. – Никто, кроме нас самих. Если тот, на кого ты работаешь, пытается прокопать себе дорожку в это дело, можешь сказать ему, чтобы выбросил блажь из головы. Раз уж мы положили глаз на рудник, он будет нашим, и точка. Усек?

– Да, усек, – ответил Джек.

Значит, лейтенант Бильярдный Шар был прав. Ни одна из групп наемников даже не собиралась защищать существ, которые их наняли. Они взялись за это дело ради даублитового рудника, и только ради него.

– Намного проще воевать и убивать, чтобы завладеть чужим рудником, чем разработать свой собственный.

– Горные разработки стоят денег, – возразил Элкор. – А жизни дешевы. А теперь подсчитай плюсы и минусы.

– Да, к тому же некоторые жизни стоят дешевле прочих, – сказал Джек. – Но это все равно не объясняет, почему вместе со мной и Алисон вы послали в волчье логово Джомми и остальных.

Элкор презрительно фыркнул.

– Что значит «вместе со мной и Алисон»? Именно Кайна была главной подозреваемой, а не ты. Ты рассматривался как один из ее контактов.

Джек заморгал.

– Один из чего?

– Она говорила с тобой, Монтана, – терпеливо объяснил Элкор. – Гриско нам об этом сообщил. Говорила наедине, в стороне от всех, во время учебных стрельб. Мне что, нарисовать тебе картинку?

Джек глядел на него в полном недоумении.

– Это что же получается? – медленно проговорил он. – Алисон, допустим, перекинулась парой слов с Роганом Мбусу, так, ни о чем – может, о плохой кормежке. И вы тут же решаете от него избавиться? Только потому, что она могла передать ему секретную информацию?

Ты берешь на себя смелость утверждать, будто любой из вас имеет большую ценность, – сказал Элкор. – А ты слышал когда-нибудь термин: «пушечное мясо»?

Джек с трудом сглотнул.

– Да.

– Он, конечно, немного устарел, – продолжал Элкор. – Никто, кроме совсем уж отсталых существ, больше не пользуется пушками. Однако термин все еще не вышел из обихода.

– Но поступать так – удовольствие не из дешевых, – пробормотал Джек. – Все-таки вы должны выплачивать компенсацию по контрактам.

– Тебе надо будет на досуге повнимательнее прочитать свой контракт, – насмешливо предложил Элкор. – В списке исключений там перечислены все случаи смерти или захвата в плен в зоне боевых действий – если подписавший соглашение не пытался себя защитить. Вот еще одна веская причина привезти вас сюда, а не возиться с вами на Каррионе.

Полковник вскинул брови.

– Ты ведь не пытался защищаться, верно? Я что-то не получал ни одного рапорта о том, чтобы ты открывал стрельбу.

Мальчик долго смотрел на пленника, просто смотрел, размышляя, что скажет Дрейкос, если он, Джек, скинет с дерева этого самодовольного змееныша. Что сказал бы по этому поводу дядя Вирдж, Джек догадывался.

Даже Дрейкос, несмотря на свою воинскую этику, весь подобрался, припал к ветке, и глаза его горели, как у настоящего ангела-мстителя. Возможно, к'да и когтем бы не пошевелил, чтобы спасти этакого подлеца.

Джек глубоко вздохнул. Нет. Он никогда не был убийцей или даже мстителем. Он был вором, но и вором уже перестал быть.

Хотя, может, он недооценивает Дрейкоса. Он и раньше видел в глазах дракона подобный блеск, но к'да до сих пор еще никого не убил.

– Вы просто ничтожный, жалкий, маленький человечишка, – сказал Джек Элкору. – И заслуживаете смерти. Но по справедливости этим должны заниматься ваши люди.

Элкор криво усмехнулся.

– У тебя просто духу не хватает меня убить, так? Ты не солдат, Монтана. И никогда им не станешь.

– Переживу, – ответил Джек. – Мне случалось жить в жестоком мире, иногда среди людей, которые уже минут десять назад скинули бы вас с дерева, если бы вы сыграли с ними такую же шуточку.

Элкор фыркнул.

– Если ты намекаешь, что у тебя есть крутые друзья, не трать понапрасну слова, – сказал он. – Меня так легко не запутаешь.

– Я и не пытаюсь вас запугивать, – возразил Джек, – и ни один из тех субчиков мне не друг. Я только хотел сказать, что ни один из них никогда не пытался прикончить случайного встречного только за то, что тот им сильно насолил. Даже они были выше этого.

– Разве я говорил, что нуждаюсь в твоем одобрении? – спросил Элкор. – Или что жду твоих похвал?

– Едва ли, – Джек внезапно почувствовал, как устал от этого человека. – Отлично. Мы уходим. Где ваши транспортные корабли?

Элкор слегка наморщил лоб.

– Но зачем они тебе?

А вы как думаете? – после паузы ответил Джек. – Чтобы убраться отсюда. Не беспокойтесь, я не собираюсь их утонять. Мне нужно воспользоваться связью, вот и все.

– И ты думаешь, я дам тебе нужные сведения?

Джек со вздохом вытащил из кармашка на поясе маленький складной нож, открыл его и помахал лезвием перед носом Элкора.

– Кабель, которым вы связаны, достаточно толстый, – напомнил он пленному. – Даже имея нож, вам придется потратить немало времени, чтобы его разрезать. Может, вы предпочитаете воспользоваться для этого зубами?

Элкор разглядывал нож.

– Корабли с западной стороны от лагеря, – быстро проговорил он. – На поляне, ярдах в двухстах на запад от ближайшей караульни. Но тебе не пробраться мимо патрулей.

– Мы попытаемся.

Джек протянул руку и воткнул острие ножа в ствол дерева в паре футов над головой Элкора.

– Сами справитесь, когда мы уйдем, – сказал он, снова опуская капюшон полковнику на глаза.

Посмотрев на Дрейкоса, мальчик сказал:

– Давай, приятель, пошли.

Они стали спускаться с дерева: Дрейкос полз задом, а Джек болтался внизу, держась за его хвост. Они без всяких осложнений достигли земли и направились через лес туда, где, как сказал Элкор, стояли транспортные корабли.

«Если их там нету, – мрачно пообещал себе Джек, – непременно пошлю Дрейкоса обратно на дерево, чтобы отобрать у мерзавца нож».

– Выходит, переполох за оградой тренировочного лагеря кто-то устроил, чтобы помочь Алисон? – подумал вслух Дрейкос, когда они пробирались между деревьями.

Джек моргнул, заставив себя отвлечься от мыслей о мести полковнику.

– Что? Ах, да. Наверное, это самое разумное объяснение. Интересно все-таки, на кого она работает.

– Мы уже пришли к заключению, что не на шамширов, – напомнил компаньону Дрейкос. – Может, на какую-нибудь другую группу наемников?

Джек нахмурился. Он усиленно взвешивал шансы на успешное бегство с Санрайта, и меньше всего его сейчас интересовало, откуда явилась Алисон Кайна и кто ее друзья. Хотя это все-таки был интригующий вопрос.

– Я сомневаюсь, – медленно сказал он дракону. – Судя по всему, шамширы могли воспользоваться первым, кто оказался бы у них под рукой, чтобы как можно быстрее получить информацию о планах «Эдж» на Санрайте. Любой другой группе наемников пришлось бы потратить немало времени, чтобы найти для шпионажа подходящего взрослого, а не ребенка.

Дрейкос, кажется, принял это соображение.

– Тогда на кого она работает? Мы ошиблись, когда решили, что она не связана с шамширами?

– Я не знаю, – ответил Джек, и тут ему пришла в голову одна очень неприятная мысль, у него аж мурашки по спине забегали. – Ты ведь не думаешь, что она может работать на Неверлина?

– По-моему, мы уже решили, что он сейчас прячется от Бракстона и о нем можно не беспокоиться.

– Это ты так решил, – возразил Джек, – но не я.

Дракон выгнул хвост.

– Не могу представить, чтобы Неверлин так быстро все организовал, – твердо заявил он. – И откуда он мог узнать, что мы поступим именно в этот отряд наемников? Алисон уже подписала контракт к тому моменту, как мы появились.

– Вроде бы, – нехотя согласился Джек. – Может, ты и прав.

Однако мурашки продолжали холодить его кожу. Они осторожно обходили лагерь по периметру, когда Дрейкос заговорил снова:

– Какие у нас планы?

– Ты что, не расслышал? – спросил Джек. – Мы собираемся найти транспорт, ты уберешь охрану, и мы вызовем «Эссенею».

– А потом мы улетим?

Джек поморщился.

– Слушай, Дрейкос. Мне очень жаль, но у нас ничего не получилось. Мы улетим отсюда, поступим в другой отряд и попробуем добыть сведения о «Джиннах-90» каким-нибудь другим способом.

– Я думал не об информации, – сказал Дрейкос. – Я думал о тех, кто остался в руках шамширов.

– А что о них думать?

– Ты намерен просто бросить их?

Джек хмуро посмотрел на дракона, бесшумно ступавшего рядом по опавшей листве. О-ей.

– Слушай, я знаю, как ты относишься к подобным вещам. Воинская этика к'да и все такое прочее. Но, сдается, нет смысла просить полковника Элкора посылать спасательную экспедицию.

– Разумеется, – согласился Дрейкос. – Значит, нам придется сделать все самим.

Джек осторожно вдохнул.

– Слушай, – вкрадчиво произнес он, словно убеждая маленького ребенка. – Я знаю, ты очень расстроен. Но ты должен понять. Нас всего двое – ты и я – против целой армии наемников.

– В Дахтилле нет военной базы, – напомнил Дрейкос. – Поэтому противостоять нам будет ограниченное число солдат.

– Если только после нашего побега туда не подогнали дополнительные силы, – возразил Джек. – А они могли так поступить, ты же понимаешь.

– Если подкрепление и вызвано, то лишь для того, чтобы искать тебя за пределами города, – резонно заметил Дрейкос, – а не для того, чтобы усилить контингент в пределах поселения.

Джек сжал зубы. Все это ему очень не нравилось.

– Но мы же едва знакомы с этими ребятами, – сказал он. – В любом случае, это Алисон виновата, что они там оказались, а не я.

– Не имеет значения, кто виноват, – заявил Дрейкос. – Они твои товарищи. Боевые товарищи. Воин не бросает тех, с кем он на одной стороне, если имеется шанс их спасти.

– Даже если его самого могут при этом убить? – резко возразил Джек. – А такое может случиться, ты же понимаешь. Их оружие – не просто хлопушки. Если мы полезем на рожон, они начнут стрелять. И что тогда станется с твоим народом? А?

Они долго шли молча.

– Помнишь нашу первую встречу, Джек? – наконец спросил дракон. – Тогда я нашел время, чтобы оказать помощь солдату, воевавшему на чужой стороне, хотя ты возражал против этого.

Благодаря тебе он не обжегся о горячую землю, – сказал Джек, поморщившись при этом воспоминании. – Но я до сих пор считаю, что то была напрасная трата времени.

– Дело в том, что воин делает то, что следует сделать, – сказал дракон. – Не потому, что может извлечь из этого какую-то выгоду, но потому, что так надо поступить.

– А если я скажу «нет» ? – с вызовом спросил Джек. – Ты ввяжешься в это дело без меня?

Дрейкос не ответил, и спустя некоторое время Джек вздохнул:

– У тебя есть план?

– Я не думаю, что это будет очень сложно, – утешил мальчика к'да. – Как ты справедливо заметил, ни одна из сторон не хочет, чтобы рядом с даублитовым рудником разыгралось серьезное сражение. Имея два вооруженных транспортных судна, мы, вероятно, сумеем убедить шамширов отпустить пленников без боя.

Это может сработать, нехотя признал Джек. Особенно если лейтенант Бильярдный Шар успел убедиться, что ни один из пленников не в силах справиться с украденными компьютерами. Какой смысл тогда и дальше цепляться за ребят?

– Ты упомянул о двух транспортах. Ты собираешься вести второй сам?

– Вообще-то я имел в виду только один, – пояснил Дрейкос. – Вторым вооруженным кораблем будет «Эссенея».

– И каким образом ты сообщишь о нашем плане дяде Вирджу, чтобы никто в Дахтилле ничего не пронюхал?

– Предоставь это мне, – сказал Дрейкос. – Ты мне поможешь?

Джек фыркнул.

– А у меня есть выбор?

– Да, – тихо ответил Дрейкос. – Ты мой хозяин. Если ты откажешься помочь спасти остальных ребят, я подчинюсь твоему желанию.

– Это тоже часть воинской этики, я полагаю?

– Да.

В молчании они прошли еще несколько шагов.

– Ты хочешь, чтобы я стал лжецом, – наконец сдался Джек. – Я сказал полковнику Элкору, что мы не собираемся угонять их транспортные корабли. А теперь мы это сделаем, так или иначе.

– Не беспокойся, – успокоил Дрейкос. – Когда ты говорил с Элкором, это было правдой. Ты не имел намерения его обмануть. Значит, ты не солгал.

Джек взглянул на дракона.

– То есть мои слова следовало воспринимать как шутку.

Дрейкос поднял на мальчика зеленые глаза, слегка приоткрыв челюсти.

– Да, именно так, – произнес он. – Пошли?

– Джек покачал головой.

– Веди.

Глава 24

Когда Джек с Дрейкосом оказались на краю поляны, рядом с «Линксами» стояли на страже двое солдат. Не прошло и пары минут, и солдаты уже лежали.

– Ты можешь запустить двигатели? – спросил Дрейкос, когда Джек плюхнулся в пилотское кресло.

– Думаю, да, – ответил тот, изучая приборную панель. – На это потребуется минуты две. Пилот достаточно сообразительный: все заблокировал, прежде чем покинуть корабль.

– Применишь технику «крыса в канализации»?

– Нечто в этом роде, – сказал Джек, начиная вводить программу и на секунду отрываясь от своего занятия, чтобы посмотреть через переднее стекло кабины.

Желающих помешать им взлететь пока что не было. Но они могли появиться в любую минуту.

– Что со связью?

– Комм не заблокирован, – с сомнением произнес Джек. – Но я так и не понял, как ты собираешься связаться с дядей Вирджем, чтобы на нас не обрушилась вся шамширская армия.

– Увидишь, – сказал Дрейкос. – Ты можешь все подключить?

Джек протянул руку и настроил приемник на частоту своего комм-клипа.

– Ну вот, готово, – сказал он, указывая на кнопку микрофона. – Нажми сюда, и ты в эфире.

– Понял, – отозвался Дрейкос, нависая над приборной доской. – Сиди тихо, пока я буду говорить. Наши слушатели – как шамширы, так и «Виньярдс Эдж» – могут узнать тебя по голосу.

– Усек, – кивнул Джек.

Дрейкос надавил на кнопку.

– Покуда храбрость не иссякнет, – провозгласил он низким торжественным голосом, – пускай воюет воин всякий. Не то погибнуть нам в огне.

Джек заморгал. Ему был знаком этот слог. Очень хорошо знаком. На такой возвышенный тон Дрейкос переходил, когда читал свои стихи.

Что он вытворяет?!

Дядя Вирдж, должно быть, тоже удивился. Довольно долго из динамика не доносилось ни звука; потом, к крайнему изумлению Джека, послышался компьютерный голос, заявивший тем же напыщенным тоном:

– Огонь войны горит, зовут поля сражений. Ценой каких лишений?

– Дактиль трехстопный преграды ломает, – ответил Дрейкос. – Злобу врага, словно пыль, разметает.

Последовала еще одна пауза, на этот раз более продолжительная.

– Слова загадочные шепчешь прямо в ухо, – проговорил дядя Вирдж. – Когда повсюду темень, мгла и мрак, как побороть засевший в сердце страх?

Узнаешь ли измену по делам бесчестным? – отозвался Дрейкос. – Погибель наша чьей рукой сотворена? Там, где поля цвели и где колосья зрели, теперь одна лишь тишина.

– Город врага нелегко было взять, – произнес дядя Вирдж. – Пришлось унылой пустыней шагать, но лишь небосклон озарила луна, как мы торжеством насладились сполна.

– Насмешник скажет: ночь темна, спасенья нет, – ответил Дрейкос. – Насмешливые речи страха полны, пусть унесут их прочь морские волны.

– Грозится враг, что потрясет весь мир, – сказал дядя Вирдж, – что будет мир дрожать, как лист осенний. Хочу принять участье в дружеском веселье!

Легонько щелкнув когтем по кнопке, Дрейкос отключил комм.

– Когда отправляемся? – спросил он.

Джек как зачарованный смотрел на дракона. Теперь он с трудом оторвал взгляд от к'да, чтобы проверить показания приборов.

– У-гу... мы готовы вылететь хоть сейчас.

– Тогда полетели, – сказал Дрейкос. – «Эссенея» встретит нас у Дахтилла.

Джек включил двигатели, и транспорт стал подниматься в небо. Корабль уже миновал верхушки деревьев, а на краю взлетно-посадочной поляны так никто и не появился с криками: «Стой! Назад!» Что еще того лучше – никто не стрелял им вдогонку.

В навигационной системе была карта местности. Джек несколько мгновений ее изучал, потом повернул нос корабля к Дахтиллу. С помощью сенсора он быстро проверил небо, но и там никого не заметил. Очевидно, все продолжали искать его на земле.

– Мы уже легли на курс? – спросил Дрейкос.

– Само собой, – ответил Джек. – Я свободен. А теперь скажи, что это было за словоблудие?

– Я передавал дяде Вирджу информацию о том, где мы находимся, – небрежно ответил Дрейкос. – Я ведь обещал, что сделаю это?

– Не умничай, – буркнул Джек. – Сейчас не время. Просто объясни, в чем дело.

Дрейкос пригнул голову.

– Приношу свои извинения. Как я уже однажды упоминал, я переводил свои стихи на ваш язык и читал их дяде Вирджу.

Джек наморщил лоб, припоминая прозвучавшую недавно перекличку.

Это и впрямь звучало как стихи. Но что-то с ними было не так. Что-то странное с последовательностью строф, или плавностью речи, или с ритмом...

И тут до него дошло.

– Вы пропускали строчки, – выпалил он. – В каждом стихе недоставало строки.

Дрейкос выгнул шею.

– Очень хорошо, – похвалил он Джека. – Твоя наблюдательность впечатляет.

– Спасибо, – поблагодарил мальчик, порадовавшись в душе своей сообразительности. – И в каждой пропущенной строчке скрывалось послание?

– Именно, – подтвердил Дрейкос. – Первый стих, который я произнес, полностью должен был звучать так: «Покуда храбрость не иссякнет, пускай воюет воин всякий. Спеши, мой старый друг, ко мне. Не то погибнуть нам в огне».

Джек прокрутил стих в голове.

– Третья строка опущена, – радостно сообщил он. – «Спеши, мой старый друг, ко мне».

– Правильно, – сказал Дрейкос. – Если быть точным, дядя Вирдж мне не друг, тем более не старый друг. Но эта строчка лучше всего подходит к нашему случаю.

– Так и есть, – согласился Джек. – Особенно если учесть, что он мой самый старый друг. А остальные стихи? Дядя Вирдж в ответ, кажется, сказал что-то про огонь войны?

– «Огонь войны горит, зовут поля сражений, – процитировал Дрейкос. – Как мне найти тебя, мой друг? Ценой каких лишений?»

– «Как мне найти тебя, мой друг?» – повторил Джек пропущенную строчку. – Он хотел знать, где мы находимся.

– Правильно, – кивнул Дрейкос. – Как видишь, он быстро сообразил, что к чему.

– Дядя Вирдж всегда был хитрым старым лисом, – согласился Джек. – Твоя следующая фраза была покороче, так?

– Да, – подтвердил Дрейкос. – Она единственная из всех взята не из моих стихов. Я придумал ее на ходу, чтобы обозначить место, куда мы направляемся.

Джек посмотрел на звезды, вспоминая.

«Дактиль трехстопный преграды ломает. Злобу врага, словно пыль, разметает». Теперь в этих словах для него было не больше смысла, чем тогда, когда он услышал их впервые.

– Сдаюсь, – наконец вымолвил он.

– Подумай о словах, – посоветовал Дрейкос. – Вспомни, куда мы летим.

– Я все же не... – Джек осекся. – Ты шутишь! Дактиль. Дахтилл? Дахтилл?!

– Это лучшее, что мне удалось придумать, – извиняющимся тоном сказал Дрейкос. – Я надеялся, что он поймет.

– Не уверен, что он понял, – сказал Джек. – Вам пришлось еще многое сказать друг другу.

– Верно, – согласился дракон. – В следующем стихе он задал вопрос: «Слова загадочные шепчешь прямо в ухо. О чем ты речь ведешь? Звучит твой голос глухо. Когда повсюду темень, мгла и мрак, как побороть засевший в сердце страх?»

– «О чем ты речь ведешь? Звучит твой голос глухо», – пробормотал Джек. – Я понимаю дядю Вирджа.

– Поэтому я попытался дать ему ключ к разгадке, – оправдывался дракон. – «Узнаешь ли измену по делам бесчестным? Погибель наша чьей рукой сотворена? Погибли рудники, сгорели города. Там, где поля цвели и где колосья зрели, теперь одна лишь тишина».

– Погибли рудники, сгорели города, – повторил Джек, кивая. – Город, рядом с которым рудник.

– Тогда он понял, но все еще не был уверен до конца, – сказал Дрейкос. – «Город врага нелегко было взять. Пришлось унылой пустыней шагать. Но лишь небосклон озарила луна, как мы торжеством насладились сполна».

– Город врага, – произнес Джек. – Это можно сказать о Дахтилле, но с тем же успехом еще о полусотне других городов.

Но остальные далеко от нас, – заметил Дрейкос. – И ни один из них, насколько я знаю, не ассоциируется с рудником. Как бы там ни было, я заверил дядю Вирджа, что он не ошибся: «Насмешник скажет: ночь темна, спасенья нет. Но я скажу: в твоих словах лишь правды свет. Насмешливые речи страхов полны, пусть унесут их прочь морские волны».

Но я скажу: в твоих словах лишь правды свет.

– Надеюсь, он понял игру слов, – заметил Джек.

– Мы очень скоро это узнаем, – ответил Дрейкос. – По крайней мере, он сказал, что вылетает.

– «Грозится враг, что потрясет весь мир, – процитировал Джек, просто чтобы показать, что он кое-что запомнил. – Что будет мир дрожать, как лист осенний». А что дальше?

– «Однако мне пора отправиться на пир, – произнес Дрейкос недостающую строчку. – Хочу принять участье в дружеском веселье».

На мгновение в каюте воцарилась тишина.

– Ну, если это не сработает, ты не виноват, – заключил Джек. – Задумка классная.

– Спасибо, – сказал дракон.

– Не за что, – отозвался Джек. – Надеюсь, у тебя есть не менее мудрый план, как вытащить из плена остальных ребят.

– Вообще-то...

Джек внимательно посмотрел на к'да.

– У тебя его нет, верно?

– Трудно составлять планы, когда слишком многое зависит от случайности, – увильнул от прямого ответа Дрейкос. – Мы пока не знаем, где встретимся с врагами.

– Я думал, они все отправились искать меня, – напомнил ему Джек.

Некоторые, вероятно, так и поступили, – уточнил дракон. – Но другие должны были остаться. Да и те, кто отправился на поиски, могли уже вернуться.

– Иными словами, ты будешь просто импровизировать.

Кончик драконьего хвоста описал круг.

– Я бы выразился несколько иначе, – сказал он, – но в общих чертах это отражает мою идею.

Джек вздохнул.

– Я так и думал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю