412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Улей (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Улей (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:36

Текст книги "Улей (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Annotation

Ничто не остается погребенным на полюсе навсегда.

В замерзших пустошах Антарктиды исследовательская группа обнаруживает в горной пещере замороженные останки инопланетной расы.

У Джимми Хейса возникло дурное предчувствие в тот момент, когда он прибыл на станцию "Харьков", и его предчувствие подтвердилось, когда в горах были обнаружены мумии.

Они мертвы, но недостаточно.

На дне подледникового озера под ледяной шапкой обнаружен доисторический город, построенный в глубокой древности. И то, что ждало там сотни миллионов лет, пробудилось.

Когда обнаруживаются руины дочеловеческой цивилизации, на станции "Харьков" начинаются настоящие неприятности…

Эти два события стали катализатором древнего заговора, кульминацией которого станет вымирание человеческой расы.

Зло ждало вечно.

Но оно больше не ждет...

Тим Каррэн представляет потрясающее продолжение книги Г.Ф. Лавкрафта "Хребты безумия".

Тим Каррэн

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

21

22

23

24

25

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

26

27

28

29

30

31

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

ЭПИЛОГ


Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...


Тим Каррэн

«Улей»

 Посвящается Элейн Ламкин

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ИЗ ЛЬДА

...была одна часть древней земли... которую стали избегать как неопределенное и безымянное зло.

– Г.Ф. Лавкрафт

1

Антарктида, конечно, была кладбищем.

Холодным кладбищем высоких промерзших монолитов и покосившихся надгробий обнаженных древних скал. Могильником темных пустошей и пронизывающего холода, снежных равнин и скалистых гор. Ураганные метели высасывали тепло из человека и зарывали глубоко в промерзшие могилы, заметая его следы визжащими бурями ледяных кристаллов, белыми, как пепел кремации. Так же, как и снег, холод и окутывающая зимняя тьма, ветры были постоянными. Ночь за ночью они кричали и стонали голосами потерянных душ. Общий предсмертный хрип всех тех, кто похоронен в братских могилах алчного голубого льда и превращенных в ухмыляющихся замороженных ангелов смерти.

Антарктида была мертва уже миллионы лет.

Пустошь, говорили некоторые, где Бог похоронил то, на что больше не хотел смотреть. Кошмары и мерзости плоти и духа. И если бы это было правдой, то все, что было погребено под вечной мерзлотой, запертое, холодное и слепое в этой вечной глубокой заморозке, никогда не предназначалось для эксгумации.

2

Ничто не остается похороненным на полюсе навсегда.

Это было одно из тех высказываний, которые они употребляли. Иногда вы не были уверены, что это значит, а иногда вы не были уверены, что хотели бы знать это. Но тем не менее это было правдой: ничто не остается навсегда похороненным на Южном полюсе. Ледники находятся в постоянном движении, перетирая и разрывая материнскую породу далеко внизу, и то, что они не перекопают, рано или поздно метели обглодают дочиста, как кости в пустыне. Так что если Антарктида и была кладбищем, то она находилась в процессе вечного воскрешения, извергая те ужасные обрывки своего прошлого, которые больше не могла удерживать в своем чреве.

Вот как Хейс видел это в эти мрачные дни на станции Харьков, когда его поэтический склад ума начал пожирать сам себя по кусочку. Но он знал, что это правда. Он просто старался не думать об этом, вот и все.

"Теперь я их вижу, – сказал Линд, прижавшись лицом к замершему стеклу дома Тарга, места, где ел, спал и жил весь персонал станции, – это Гейтс, все в порядке, идет на SnoCat’е[1]. Должно быть везут эти мумии с высоких хребтов".

Хейс поставил чашку кофе, почесал бороду и подошел к окну. То, что он увидел там, было зимой на Южном геомагнитном полюсе... пласты снега хлещут, кружатся и заваливают все. Шпиль буровой вышки, купол метеостанции, ангар электростанции[2], полдюжины других сооружений, освещенных электрическим светом и окутанных белым покрывалом.

Станция Харьков располагалась почти в центре Восточной Антарктиды на Полярном плато[3], примерно в 3500 метрах над уровнем моря, в бывшем советском секторе континента. Пустынное, безбожное место, которое было полностью отрезано от мира с марта по октябрь, да полного прихода весны. В течение долгой темной зимы здесь оставалась лишь небольшая группа контрактников и техников, остальные ушли до того, как перестали прилетать самолеты, и зима вцепилась в этот древний континент.

Могильник.

Вот чем это было.

Ветер выл, тряся хижины, и день за днем это необъятное, холодное ничто прогрызало дыру в твоей душе и проносилось сквозь оцепеневший разум, как октябрьский ветер в заброшенном доме. Шла третья неделя зимы, и ты знал, что солнце не взойдет и не разорвет чрево тьмы еще три месяца. Три долгих, горьких месяца, которые разъедят твои потроха и мозг, заморозят что-то внутри, что не оттает, пока весной ты снова не увидишь цивилизацию. А до тех пор ты ждал и слушал, и никогда не был уверен для чего.

Точно кладбище, подумал Хейс.

Видимость вернулась на несколько мгновений, и он увидел, как в полумраке мелькают огни "Снежного Кота". Да, это был Гейтс, все в порядке. Гейтс и его груз вкусностей, от которых вся станция была в напряжении. Три дня назад он передал по рации из палаточного городка о том, что там нашел, и вырезал изо льда.

И теперь почти все были вне себя от волнения, ожидая возвращения Гейтса, словно он был Иисусом или Санта-Клаусом.

Но это было заразно.

Хейс видел это уже несколько дней, выражение искреннего возбуждения и ожидания на обычно угрюмых, скучающих лицах. Лица детей, которые были на пороге какого-то великого открытия... удивление, благоговение и что-то прямо под этим, сродни суеверному ужасу. Потому что не потребовалось слишком много усилий, чтобы заставить воображение развернуться в этом ужасном месте, особенно когда Гейтс пообещал, что привезет мумии дочеловеческой цивилизации.

Иисус, сама идея была ошеломляющей.

– Он ведет "Кота", – к Шестой, – сказал Линд, сжав кулаки по бокам, и что-то в его горле подпрыгивало вверх и вниз, – черт, Хейс, мы попадем в учебники истории из-за этого. Я разговаривал с Катченом, и он сказал, что весной, когда нас вытащат отсюда, мы все станем знаменитыми, понимаешь? Из-за открытия этих мумий... он сказал, что это открытие поставит мир на колени.

Хейс мог представить себе, как Катчен говорит что-то подобное. Единственным развлечением Катчена, казалось, был сарказм и игры с простаками.

– В Катчене полно дерьма, – сказал Хейс.

– Я думал, вы двое друзья?

– Да. Вот почему я знаю, что он полон дерьма.

– Конечно, но он прав насчет того, что мы прославимся.

– Господи, Линд... себя послушай. Гейтс станет знаменитым. Это человек, который нашел все это там. И, возможно, парочка других яйцеголовых вроде Холма и Брайера, которые ему помогали... но ты? Или я? Черт, нет, мы просто контрактники, вспомогательный персонал.

Но Линд только покачал головой.

– Нет, то, что они там нашли... мы часть этого.

– Иисус Христос, Линд, ты водопроводчик. Когда Discovery Channel или National Geographic начнут снимать свои документальные фильмы, они не захотят узнать, как ты храбро справлялся с дерьмом или склеивал двухсотфутовую трубу для мочи. Они будут говорить с учеными, техниками, даже с этим хером ЛаХьюном из NSF[4]. Но не с нами. Они скажут тебе следить за водой, а мне, чтобы я провел пару дополнительных линий для их оборудования.

Конечно, это было ударом для Линда.

Он был так взволнован всем этим, что едва сдерживал себя. Он был похож на маленького ребенка, ожидающего начала угощения, напряженного и трясущегося, изо всех сил старающегося не прыгать от радости. И это было довольно забавно наблюдать, Хейс должен был это признать. Вы брали такого парня, как Линд – ростом всего 5 футов 5 дюймов, такой же круглый, как медицинский мяч, и ненамного легче, с плохими зубами, взлохмаченной бородой – и смотрели, как он прыгает, как будто ждет открытия кондитерской, это было очень забавно.

Блин, и где видеокамера, когда она так нужна?

Если бы мумии Гейтса были женщинами, они бы скрестили ноги в присутствии Линда, потому что он был так взволнован и так возбужден. Конечно, эти мумии не были мужчинами или женщинами, как сказал Гейтс во время сеанса связи. На самом деле, он чертовски долго решал, были ли они животными или имели растительное происхождение.

Линд сказал: "Сейчас они разгружают сани... должно быть, заносят мумии в хижину". Он покачал головой.

– А я думал, что эта зима будет скучной. Сколько лет, по его словам, этим мумиям?

– Он предполагает от двухсот до трехсот миллионов лет. В те времена, когда на Земле правили динозавры.

Линд цокнул языком: "Представь это. Я даже не знал, что тогда были мумии".

Хейс просто посмотрел на него и покачал головой. Хорошо, что Линд был чем-то вроде сантехника, потому что, если разобраться, он был ненамного умнее, чем большинство комков дерьма, свисающих с верблюжьей задницы. Настоящий мастер с трубами и вентиляцией, но что-нибудь еще? Забудьте.

На глазах у Хейса Линд начал натягивать флисовую куртку и термоштаны, парку, ботинки и шерстяные варежки.

– Ну, ты идешь, Хейс?

Но Хейс только покачал головой. Он уже мог видеть людей, вываливающихся из будок и зданий, некоторые из них все еще натягивали свои ECW[5], хотя ветер завывал, и было ниже семидесяти градусов.

– Я подожду, пока поклонницы похудеют, – сказал он Линду.

Но Линд уже выходил за дверь, впуская холодное дыхание Антарктиды, пока обогреватели не поглотили его.

Хейс сел, закурил сигарету и глотнул кофе, глядя на пасьянс на ноутбуке. Да, это будет чертовски долгая зима. От этой мысли ему сделалось дурно по причинам, в которых он не был уверен, так словно внутри у него открылось кровотечение.

За пределами комплекса поднялся ветер, обнажая зубы.

3

«Ты должен любить Линда», – думал Хейс позже, глядя на мумии в хижине №6. Линд был великолепен, положительно хорош до последней капли. Хейс стоял там с ним и двумя другими контрактниками, которые знали об эволюционной биологии примерно столько же, сколько о менструальных спазмах... а Линд? О, он трещал без остановки, пока Гейтс, Брайер и Холм делали заметки и фотографии, замеры и соскребали лед с одной из мумий.

– Да, это уродливый хер, профессор, – говорил Линд, кружа вокруг и заслоняя им свет, в то время как они постоянно и вежливо просили его сделать шаг назад, – Черт, посмотрите на эту штуку... достаточно, чтобы вас пробил холодный пот. Бьюсь об заклад, мне будут снится кошмары до весны, от одного ее вида. Но знаете, чем больше я смотрю на это, тем больше думаю, что это одно из тех животных без позвоночника, знаете ли, не-позвоночное, как морская звезда или медуза. Что-то вроде того.

– Ты имеешь в виду беспозвоночных, – поправил его Брайер, палеоклиматолог.

– Разве я не это сказал?

Брайер усмехнулся, как и остальные.

Снаружи ветер царапал стены снегом, словно песчаная буря. А внутри воздух был сальный, теплый, душный. Странная, едкая вонь начинала давать о себе знать, пока мумия продолжала таять.

– Мы действительно сделали открытие, а, профессор? – спросил Линд Гейтса.

Гейтс посмотрел поверх очков, карандаш свисал с его губ.

– Да, определенно. Находка века, Линд. То, что мы имеем здесь, является совершенно новым для науки. Я предполагаю, что это не животное и не растение, а своего рода химера.

– Да, именно об этом я и думал, – сказал Линд, – Боже, это прославит нас.

Хейс хрипло рассмеялся.

– Конечно, я уже вижу вашу фотографию на обложках Newsweek и Scientific American. Там есть фотография профессора Гейтса, но она маленькая, в углу.

Раздалось несколько смешков.

Линд нахмурился.

– Тебе не нужно умничать, Хейс. Господи.

Но Хейс полагал, что нужно. Пока парни пытались сообразить, чем это было раньше, а Линд кружил перед ними на своем моноцикле, трубя в красный рожок и тряся резиновым цыпленком.

Так что да, он должен был быть умником.

Так же, как Линд должен был трепаться... даже о вещах, о которых он ничего не знал. Это было то, что они оба делали месяц за темным месяцем долгими мрачными зимами на Южном полюсе. Но в хижине... с этой размораживающийся мумией, выложенной, как что-то, что вылилось из банки для шоу уродов... ну, может быть, они делали это, потому что им нужно было что-то делать. Пришлось что-то сказать. Издайте какой-нибудь шум, что-нибудь, чтобы разрушить зловещий звук этого кошмара, тающего, капающего и капающего, как кровь из перерезанного горла. Хейс не выдержал... это заставило его скальп чувствовать, что он хотел сползти с затылка.

И он все думал: "Что с тобой? Это проклятое ископаемое, оно ничего не может сделать, кроме как ждать".

Ждать. Да, может быть, он и не это имел в виду, но все равно так подумал. И чем больше вы смотрели на эту проклятую штуку, тем больше вы начинали думать, что это вовсе не окаменелость, а что-то древнее... ожидающее.

Христос, все это безумие нужно было обдумать.

Ветер встряхнул хижину, и этого было достаточно для двух других зевак – пары контрактников по имени Рутковский и Сент-Оурс. Они вышли за дверь, как будто что-то кусало их за задницы. И, возможно, так и было.

– У меня начинает возникать ощущение, что нашим друзьям не нравится то, что ты нашел, – сказал Холм, проводя рукой по своим седым волосам, – я думаю, что они боятся.

Гейтс тонко рассмеялся.

– Наш питомец беспокоит тебя, Хейс?

– Черт, нет, мне он нравится, большой уродливый сукин сын, – сказал он, – делаю все возможное, чтобы не схватить его и не унести подальше.

Они все начали смеяться над этим. Но это продолжалось недолго. Совсем недолго. Как смех в морге, хорошее настроение просто неуместно в этом месте. Не сейчас. Не с тем, что там было пришвартовано.

Хейс не завидовал Гейтсу и его людям.

Конечно, они были учеными. Гейтс был палеобиологом, а Холм геологом, но от одной мысли о том, чтобы прикоснуться к этому чудовищу в тающем льду, у него что-то в животе перевернулось, а затем перевернулось снова. Он отчаянно пытался систематизировать свои чувства, но это было выше его сил. Все, что он мог сказать наверняка, это то, что это существо заставило его внутренности свернуться, как грязный ковер, заставило что-то внутри него быть одновременно и горячим, и холодным. Что бы это ни было, оно вызывало у него отвращение на каком-то неведомом внутреннем уровне, и он просто не мог справиться с этим.

Оно было мертво.

Это то, что сказал Гейтс, но глядя на него, Христос и святые, вы действительно должны были задаться вопросом. Потому что синий лед стал очень прозрачным, и это было все равно, что смотреть сквозь толстое стекло. Оно искажало, но далеко не настолько, чтобы это могло понравиться Хейсу.

Мумия была большой. Вероятно, не более семи футов от конца до конца, по форме напоминающая большую мясистую бочку, которая сужалась на каждом конце и была усеяна высокими вертикальными гребнями, идущими вверх и вниз по всей ее длине. Кожа маслянисто-серого цвета, как у акулы, с крошечными трещинами и мелкими шрамами. По средней линии была пара придатков, которые разветвлялись, как ветки дерева, а затем снова разветвлялись на тонкие сужающиеся усики. В нижней части туловища находилось пять мускулистых щупалец, каждое из которых не превышало четырех футов в длину. Они были странно похожи на хоботы слонов... хотя и не морщинистые, но гладкие, твердые и мощные. Заканчивались они плоскими треугольными лопатками, которые в другом мире можно было бы назвать ступнями.

А лед продолжал таять, вода продолжала капать, и странная вонь тухлой рыбы начала исходить от этой штуки.

– Что это там? – спросил Линд. – Это... это голова?

– Да, – сказал Гейтс, – должна быть.

Может быть, для биолога, но не для Хейса или Линда. Они стояли вокруг, как плакальщики, желая закидать ее грязью. На верхней половине туловища существа виднелась дряблая тупая шея, которая походила на скомканный шарф или крайнюю плоть. На ней было что-то похожее на большую пятиконечную морскую звезду грязно-желтого цвета. Радиальные лучи звезды состояли из сужающихся обвисших трубок, на конце каждой из которых красовался выпуклый красный глаз.

Хейсу показалось, что существо было очень быстро заморожено, мгновенно заморожено, как один из тех мамонтов в Сибири, о которых вы читали. Потому что оно выглядело... ну, почти испуганно, как будто было застигнуто врасплох. По крайней мере, так он думал, но чем больше таял лед и чем больше обнажалась голова и пять ухмыляющихся красных глаз, тем больше ему казалось, что оно выглядело раздраженным, надменным, высокомерным, что-то вроде этого. И каким бы ни был этот взгляд, он уж точно не был дружелюбным.

"Вам не захочется встретиться с этим парнем однажды, – подумал Хейс, – не говоря уже о его злобном взгляде".

И, думая об этом, он просто не мог представить, как что-то подобное могло ходить. Ибо оно было испорченным и дегенеративным, созданным для того, чтобы ползать, а не ходить прямо, как человек. Но согласно тому, что Гейтс сказал Брайеру, оно определенно стояло и ходило.

– Держу пари, это что-то вроде крыла, – сказал Холм, указывая на дугообразную трубчатую сеть, похожую на кости, на левой стороне существа, которые были свернуты друг к другу, как восточный веер. Даже в сложенном виде можно было увидеть тонкую сетку между трубками. – И еще одно здесь. Определенно.

– Господи, ты имеешь в виду, что оно могло летать? – спросил Линд.

Гейтс что-то нацарапал в своем блокноте.

– Ну, на данный момент мы выбираем какую-то морскую адаптацию... может не крылья, а возможно плавники... хотя, пока мы не сможем их изучить, я только предполагаю.

В своем воображении Хейс мог представить, как эта штука летает вокруг, как какая-то цилиндрическая горгулья, ныряя вниз над остроконечными крышами. Этот образ, по какой-то причине был очень четким в его сознании, как будто это было что-то, что он видел однажды или, может быть, видел во сне.

– ЛаХьюн уже видел это?

Гейтс сказал, что нет, но что он очень взволнован перспективами открытия. И Хейс почти мог слышать, как ЛаХьюн сказал именно это: "Господа, я очень взволнован перспективами этого колоссального открытия". Да, именно так он и сказал бы. Хейс покачал головой. ЛаХьюн, он был таким. Деннис ЛаХьюн был администратором NSF, который руководил станцией Харьков летом и зимой. Его работа заключалась в том, чтобы все работало, чтобы ресурсы не тратились впустую, чтобы все было правильно и ясно.

Ага, подумал Хейс, местный укротитель, педант и мудак из NSF. Это был ЛаХьюн. Директор, управляющий кучей непослушных, свободомыслящих студентов, так сказать. У ЛаХьюна было ненамного больше индивидуальности, чем у обычного витринного манекена.

Линд сказал: "Не могу поверить, что он не пришел посмотреть, что у нас здесь. Это вроде как его работа".

– Да ладно, Линд, – ответил ему Хейс, – у него есть дела поважнее, например, считать карандаши и следить за тем, чтобы мы не использовали слишком много скрепок.

Гейтс усмехнулся.

Вода, текущая с этой неправильной глыбы льда, собиралась в ведра, помеченные для последующего изучения. Кап, кап, кап.

– Пробирает, не так ли? – спросил Линд, – Как в том фильме... ты видел этот фильм, Хейс? Там, на Северном полюсе, а может быть, это было на Южном, нашли инопланетянина в куске льда, и какой-то долбоеб накинул на него электрическое одеяло, и он оттаял, бегает по лагерю и сосет у всех кровь. Думаю, тот парень играл в Gunsmoke[6].

Хейс сказал: "Да, видел. И как бы пытаюсь не думать об этом".

Гейтс улыбнулся, отложил цифровую камеру в сторону. Со своей большой косматой бородой он больше походил на горца, чем на палеонтолога. – О, мы тут нашего друга размораживаем, парни, но это будет не случайно. И не волнуйтесь, это существо уже очень давно мертво.

"Знаменитые последние слова", – сказал Хейс, и все засмеялись.

Кроме Линда.

Они потеряли его где-то по дороге.

Он застыл, глядя на существо во льду, слушая как капает вода, и это, казалось, производило на него такое же впечатление, как зов сирены: его глаза были неподвижны и широко раскрыты, губы шевелились, но слов не было. Он простоял так минут пять, прежде они заметили это, и к тому времени он выглядел так, как будто был в трансе.

Хейс спросил: "Линд... эй, Линд... ты в порядке?"

Он только покачал головой, его верхняя губа приподнялась в ухмылке: "Этот чертов ЛаХьюн... думает, что он главный, но у него нет яиц прийти и посмотреть на это... это чудовище. Ублюдок, вероятно, на линии со своим начальством NSF в МакМердо, хвастается, рассказывает им все об этом. Но что он знает о нем? Если вы не стоите здесь и не смотрите на него, не чувствуете, как оно смотрит на вас, как вы можете знать об этом?"

Хейс положил руку ему на плечо: "Эй, расслабься, Линд, это просто окаменелость".

Линд стряхнул руку: "О, и это все? Ты хочешь сказать, что не чувствуешь, как эта штука смотрит на тебя? Иисус, эти глаза... эти ужасные красные глаза... они проникают прямо внутрь тебя, заставляют тебя чувствовать, заставляют хотеть что-то делать. Ты говоришь мне, что не чувствуешь его здесь? – он тер виски, месил их грубо, как тесто, – Разве ты не чувствуешь, о чем оно думает? Разве ты не чувствуешь, как оно проникает в твою голову, желая украсть твой разум... желая сделать из вас что-то, не то, что вы есть? О господи, Хейс, это... эти глаза ... эти чертовы глаза... они открывают вещи в твоей голове, они..."

Он остановился, тяжело дыша, задыхаясь как выброшенная на берег рыба. Лицо было мокрым от пота, глаза вылезли из орбит, жилы натянулись на шее. Он выглядел так, будто был на грани полной истерики или, может быть, старого доброго инсульта.

"Тебе лучше отвести его в жилой блок", – сказал Гейтс.

Они все смотрели на Линда, думая о чем-то, но не говоря ни слова. Из мумии выпал кусок льда, и Хейс напрягся от звука. Этого было достаточно, ей-Богу, более чем достаточно.

Он помог Линду надеть парку и подвел его к двери. Когда Хейс собрался открыть ее, Линд повернулся и посмотрел на ученых: "Я не сумасшедший, мне все равно, что вы думаете. Но вам лучше слушать меня, и слушать хорошо, – он ткнул дрожащим пальцем в мумию, – Что бы вы ни делали, что бы ни делал любой из вас... не оставайтесь наедине с ней, если желаете себе добра, не оставайтесь здесь наедине с ней..."

Затем они вышли наружу.

"Что ж, – сказал Брайер, – хорошо".

Ветер сжал хижину в кулак, встряхнул ее, заставив замигать верхние фонари, и почти на секунду они оказались в темноте вместе с этой штукой.

И, судя по выражению лиц, их это мало беспокоило.

4

На Южном полюсе было много лагерей. Собрание изъеденных костей, разбросанных по замерзшим склонам и низинам, словно язвы и раны на древней шкуре зверя. Но лишь горстка из них была обитаема, когда зима показала свои холодные белые зубы.

Харьков был одним из немногих.

Всего лишь еще одна обшарпанная исследовательская станция, ее многочисленные здания похожие на скелеты без мяса, поднимающиеся из черного льда и дрожащие под пеленой задувающей белизны. Пустынное и богом забытое место, где никогда не всходило солнце и не прекращал кричать ветер. Такое место, которое заставляет тебя втянуться в себя, свернуться, как мокрица, и сжаться, ожидая, когда закончится ночь и начнется весна. Но до этого времени ничего не оставалось делать, кроме как ждать и томиться днями, которые были ночами, и придумывать себе занятие.

Чего вам не хотелось, так это думать о древних, отвратительных существах, эксгумированных из полярных могил. Существах, предшествовавших человечеству, бог знает на сколько миллионов лет. Существах, которые свели бы вас с ума, если бы вы увидели, как они ходят. Существах со сверкающими красными глазами, которые, казалось, проникают внутрь тебя и шепчут злобными голосами, наполняя разум поглощающими чуждыми тенями.

5

Хотя он выпил пинту Jim Beam Rye[7] перед отбоем, Хейс так толком и не спал той ночью. Ему снились странные сны с того момента, как он закрыл глаза, и до того, когда снова открыл их в четыре утра. Он лежал в темноте, пот выступил на его лице.

В комнате было темно, цифровые часы отбрасывали зернистый зеленый свет на стену. В спальне было две кровати. Если вы выпадали из своей, у вас был хороший шанс попасть на соседскую. Это были людные места, спальни, но пространство на станциях были ограничено. Сегодня другая кровать была пуста. Линд спал на койке в лазарете, нагруженный секоналом дока Шарки.

Хейс был один.

Сны, просто сны. Не о чем заморачиваться.

Может быть из-за того, что случилось с Линдом, а может быть по другой причине, но сны были плохими. По-настоящему плохими. Даже сейчас голова у Хейса была в тумане, и он не мог быть уверен, что это были сны. Он не мог вспомнить их всех, только какой-то спутанный клубок кошмаров, где его преследовали, и он скрывался от ужасных форм с горящими глазами.

Он мог ясно вспомнить только последний.

И то, что выдернуло его из сна, заставило его сесть, стуча зубами. Во сне на него упала гротескная ледяная черная тень, омывшая его холодом гробниц и склепов. Она стояла у изножья его кровати, бурлящая аморфная фигура смотрела на него... и это разбудило его. Он проснулся, борясь с криком.

Нервы.

Иисус, так все и было. В последнее время происходит слишком много странного дерьма, его воображение разыгралось. А когда вы теряете контроль над своим воображением во время долгой антарктической зимы, у вас могут быть настоящие неприятности.

Хейс снова устроился поудобнее, решив на будущее отказаться от приготовления лазаньи в микроволновке перед сном. Потому что, вероятно, причина снов была в ней.

Не может быть ничего другого.

6

К следующему дню все в лагере узнали о маленьком эпизоде с Линдом.

На такой исследовательской станции, как Харьков, секретов не было. Истории – будь то настоящие, выдуманные или сильно преувеличенные – ходили по кругу, как аплодисменты на съезде. Все проходило круг, пересказывалось, заново изобреталось, раздувалось до невероятных размеров, пока, в конце концов, переставало быть похоже на происшествие, которое его вдохновило.

В столовой, пытаясь спокойно съесть свой сэндвич с жареным сыром и томатный суп, они насели на Хейса, как птицы на убитых на дороге, и клевали, чтобы увидеть, не осталось ли на туше хорошего красного мяса.

– Слышал, Линд пытался перерезать себе вены, – говорил Майнер, один из операторов тяжелого оборудования, от которого пахло дизельным топливом и гидравлической смазкой, и это не сильно возбуждало аппетит Хейса, – Говорят, сучий сын, с ума сошел, окончательно спятил. Просто потерялся, глядя на эту мумию во льду.

Хейс вздохнул и положил бутерброд: "Он -"

– Это правда, – сказал Сент-Оурс, – я был там с ним недолго. Все это время он глазел на уродливого ублюдка во льду, на это чудовище, которое только что оттаяло, и на его лицо, которое выплыло наружу... и это было не то лицо, которое я хотел бы увидеть снова.

Тут вмешался Рутковский, начал рассказывать, как у Линда появился странный блеск в глазах, как у человека, готового прыгнуть с моста. Что ничто из этого его не удивило, потому что было что-то странное в Линде и что-то еще более странное в тех мертвых штуках, что Гейтс притащил из лагеря в предгорьях.

Они говорили и говорили без остановки.

Не позволили Хейсу вставить ни слова. Кроме Гейтса, Холма и Брайера, он был единственным, кто видел срыв Линда, если это был он. И Рутковский, и Сент-Оурс покинули хижину минут за пятнадцать до того, как это случилось. Но не было заметно что отсутствие личного опыта в этом вопросе их как-то смущало.

Майнер рассказывал, как он был на станции Палмер на острове Анверс одной суровой зимой и что там три человека покончили жизнь самоубийством за неделю, перерезав себе вены один за другим. Это было жуткое дерьмо, сказал он. Дошло до того, что люди на Палмер подумали, что ходит инфекция безумия. Но то была антарктическая зима, иногда люди просто не выносили изоляции, одиночества, это забиралось им под кожу, как чесотка. И когда это случалось, когда что-то начинало сбоить, то это делало человека открытым для дурных "влияний".

– Меня это нисколько не удивляет, – признался им Сент-Оурс, – однажды зимой в Мак-Мердо у нас была команда из мужа и жены, забавные персонажи они были, геологи, изучающие камни и керны, всегда ищущие что-то, но очень расплывчатые в отношении того, что это было, когда вы их спрашиваете. Так или иначе, они были на горе Эребус где-то с неделю, производили раскопки. Они спускаются, возвращаются, и у них в глазах такое смешное выражение... такой контуженный вид, понимаете?

Рутковский кивнул.

– Видел много раз.

– Без сомнений, – сказал Сент-Оурс, – без сомнений. Только в этот раз было хуже, смекаешь? У них с собой были эти камни, которые они там нашли, очень плоские и со странной резьбой на них, вроде иероглифов или какой-то египетской тарабарщины. Они вели себя чертовски причудливо, прятали эти камни, по-настоящему боялись их. Однажды я был рядом с их лачугой и спрашиваю их: "Что, во имя Христа, такое эти камни?" Они сказали, что это артефакты какой-то древней цивилизации, и не давали мне к ним прикасаться. Сказали, что как только вы прикоснетесь к ним, ваш разум вытечет капля за каплей, и что-то заполнит его. Что? Я спрашиваю их. Но они ничего не говорили, только ухмылялись и пялились, как парочка кукол-карни. Через два дня, да-сэр, через два дня, взявшись за руки, они ушли в метель, оставив записку, что идут на "старые голоса из-под горы". Иисусе Христе. Но это только для того, чтобы показать вам, какие дерьмовые вещи здесь происходят.

– Я верю в это, – сказал Майнер.

Хейс отодвинул тарелку, недоумевая, почему они выбрали его своим тотемным столбом, чтобы танцевать вокруг него. "Послушайте, ребята, я был там, когда Линд психанул. Никого из вас не было, только я. Он не пытался перерезать себе вены или что-то в этом роде, ему просто стало плохо, вот и все".

Они внимательно слушали, кивали, потом у Рутковского в глазах появилось заговорщицкое выражение, и он сказал: "Перерезал себе оба запястья, вот что они говорят. Наверное, порезал бы и горло, если бы хватило времени".

– Мне это не нравится, – сказал Сент-Оурс.

– Послушайте... – попытался Хейс, но его перекрыли, как текущий кран.

– Мне не нравится идея провести еще три месяца здесь с сумасшедшим, – сказал Рутковский, – лучше бы они заперли его задницу. Это все, что я могу сказать по этому поводу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю