Текст книги "Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
Глава 11
Обе очень не хотелось останавли–ваться, но он знал, что пора. Ему надо возвращаться домой – мать будет злиться, если он слишком задержит–ся в городе. Кроме того, он больше не мог получить от Латеи никакого удовольствия. Она принесла ему все радости, которые могла дать.
Было просто упоительно, пока все про–должалось. Безгранично упоительно!.. И он смог узнать много нового. Животные просто не могут дать такие ощущения, ка–кие он получал от Латеи. Конечно, как умирает человек, во многом похоже на то, как умирает животное, но в тоже время была разница. И какая!.. Оба теперь знал это.
Кто может знать, о чем думает крыса? Если крысы вообще думают… Но люди мо–гут думать. Их ум можно увидеть в их гла–зах, и ты все понимаешь. И знаешь, что они думают настоящими человеческими мыслями – не какими-нибудь цыпляче-кроляче-крысиными! – их взгляд говорит об этом. И это так возбуждало. А каким восторгом было стать свидетелем суда над Латеей! Особенно, когда он дождался того единственного, самого впечатляющего момента, той окончательной муки, когда ее душа покидала тело, и Владетель забирал ее в свои владе–ния.
Да, животные тоже вызывали у него восторг, несмотря на то, что в них не было человеческого начала. Он испытывал громад–ное наслаждение, пригвоздив животное к забору или стене хле–ва и сдирая с них кожу, пока они еще были живыми. Но у них не было души. Они просто… умирали.
Латея тоже умерла, но это породило совершенно новые ощу–щения.
Латея заставила его так ухмыляться, как он раньше никогда не ухмылялся.
Оба открутил верх лампы, вынул фитиль и разбрызгал масло по полу, на сломанный стол и вокруг шкафа с лекарствами, кото–рый валялся, опрокинутый, в центре комнаты.
Он знал, что не может просто так оставить старуху здесь, чтобы ее обнаружили в подобном виде, хотя сделал бы это с большим удовольствием. Но это вызовет слишком много вопро–сов. Особенно, если увидят ее такой…
Он взглянул на нее.
Нет, в этом было что-то пьянящее. Он представлял, как при–ятно будет послушать рассказы людей обо всех мрачных дета–лях чудовищно жестокой смерти, которая постигла Латею. Сама мысль о том, что человек сумел уничтожить могучую кол–дунью таким устрашающим способом, вызовет сенсацию. Люди захотят узнать, кто это сделал. Для части народа он ста–нет героем-мстителем. Вокруг будет стоять гул разговоров о случившемся.
Как только появится весть о муках, постигших Латею, и о ее страшной смерти, сразу распространятся сплетни, от которых всех будет трясти как в лихорадке. И это будет забавно.
Разобравшись со светильником, он вспомнил о ноже. Нож лежал там, где его и оставили, около перевернутого шкафа. Оба водрузил пустую лампу на груду обломков и наклонился за но–жом. Да, получилась настоящая бойня. Нельзя сделать омлет, не разбивая яиц, говорила его мать. Она часто так говорила. На этот раз ее поговорка очень подходила к случаю…
Одной рукой Оба поднял любимый стул Латеи и поставил его в центре комнаты, а затем принялся очищать лезвие о сши–тое из лоскутков покрывало, лежавшее на стуле. Он слышал, что колдовство способно приносить беды самыми необычными спо–собами. К примеру, колдунья может состоять из какой-нибудь ужасной колдовской крови, которая, подобно кислоте, разъест любую сталь…
Он огляделся.
Не-а, обычная кровь, как у всех. Разве что очень много… Да, это будет большая сенсация, это будет захватывающе!
Вот только плохо, что придут солдаты и начнут задавать во–просы. Эти солдаты невероятно любопытны. Они станут повсю–ду совать свои носы, это так же точно, как то, что корова дает молоко. Они могут все испортить своими вопросами. И наверня–ка не смогут оценить получившийся омлет.
Не-а, все же лучше, если дом Латеи сгорит. Это, конечно, не вызовет сенсации и не принесет такого развлечения, как убий–ство, но зато и подозрений не будет. А без подозрений не будет солдатских вопросов. У людей вечно горят дома – особенно зи–мой. Полено, например, выкатится из камина, разбросав угли; искра выстрелит в занавеску; свеча выгорит и упадет. И дом за–полыхает – будьте-нате!
Такое происходит постоянно. И ничуть это не подозритель–но – пожар в разгар зимы. Со всем этим пусканием искр и огня, колдунья невольно навлекла на себя пожар. Удивительно еще, что дом не загорелся раньше. Старуха сама себе создавала угрозу.
Конечно, кто-нибудь может увидеть пламя, но будет уже слишком поздно. Огонь разгорится так, что из-за сильного жара никто не сумеет подойти к дому. А если сразу пожар не заметят, то и вообще ничего не останется. Кроме пепла…
Оба испустил горестный вдох. Жаль, конечно, что этот жут–кий пожар, который обвинят в гибели Латеи, не даст насладить–ся сплетнями об убийстве, но тут уж ничего не поделаешь.
Оба много узнал о пожарах. У них сгорело несколько домов. И заживо сгорали звери. Это было раньше, когда они жили в других городах и еще не переехали в это место.
Оба любил наблюдать, как горят дома, любил слушать прон–зительный визг животных. Звук раздуваемого ветром огня в го–рящем здании наполнял его ощущением власти. Ему нравилось, когда в полнейшей панике прибегали люди. Они всегда выглядели ничтожными рядом с тем, что создал он, Оба. Они боялись пожара. Иногда люди криками созывали всех тушить огонь: мужчины выплескивали ведра воды на пламя или сбивали его одеялами, но это никогда не могло остановить пожар, зажжен–ный Обой. Ведь он не был неумехой. Он всегда все делал хоро–шо. И хорошо знал, что делает…
Закончив, наконец, очищать и доводить до блеска свой нож, Оба бросил окровавленное покрывало на пропитанные маслом щепки у перевернутого дверцами вниз шкафа.
То, что осталось от Латеи, было пригвождено к полу рядом со шкафом.
Колдунья, не мигая, смотрела в потолок.
Оба усмехнулся. Скоро здесь не останется потолка, в кото–рый можно смотреть. И глаз, чтобы видеть, тоже не останется. Ухмылка Обы стала шире.
И тут он заметил, как на полу возле Латеи что-то блестит. Он наклонился. Это была золотая монета. Оба никогда рань–ше не видел золотых марок. Она, должно быть, выпала из кар–мана Латеи, вместе с другими. Оба сунул золотую монету себе в карман, куда раньше положил остальные подобранные с пола монеты. А еще он нашел у старухи под тюфяком пухлый кошелек.
Латея сделала его богатым. Кто же знал, что колдуньи быва–ют такими состоятельными!.. Некоторые из этих монет были за–работаны матерью Обы, а затем заплачены за ненавистное ему лечение. И вот теперь они вернулись назад. Справедливость все-таки торжествует…
Пора заканчивать с этим делом. Оба шагнул к камину. И зас–тыл на полпути: снаружи от чьих-то шагов захрустел снег.
Шаги приближались. Кто-то явно направлялся к дому кол–дуньи.
Кто бы мог так поздно явиться к Латее? Это просто непри–лично! Неужели они не могут подождать со своим лечением до утра? Неужели не могут дать отдохнуть бедной старой женщи–не? Некоторые люди думают только о себе.
Оба схватил кочергу, прислоненную к камину, быстро под–цепил горящие дубовые поленья и выволок на облитый мас–лом пол. Масло, щепки, простыни и лоскутное покрывало тут же занялись пламенем. Огонь завыл, как голодный волк. Гус–той белый дым заклубился вокруг погребального костра Ла-теи.
Оба бросился к отверстию в стене, которое колдунья, словно специально для его удобства, проделала при помощи своей ма–гии. Тогда она хотела его убить.
Она еще не знала, что он стал непобедимым.
Себастьян резко остановил Дженнсен, схватив ее за руку. Девушка повернулась и увидела его лицо в тусклом свете, лью–щемся из единственного окна. Сполохи этого оранжевого света, отражаясь, плясали в глазах Себастьяна. Разглядев выражение его лица, Дженнсен поняла, что следует молчать.
Себастьян бесшумно вытащил меч и неслышно прошел к двери. В этом скользящем натренированном движении сразу было видно профессионала, человека, привычного к подобным делам.
Он склонился к окну, стараясь заглянуть в него, но не сту–пить в глубокий снег под окном. Потом обернулся и прошептал:
– Пожар… Дженнсен бросилась к нему:
– Скорее! Она могла заснуть. Мы должны ее предупредить. Себастьян раздумывал всего мгновение, затем рванулся к двери. Дженнсен следовала за ним. Она не сразу разобралась в том, что увидела. В комнате плясали языки оранжевого пламени, которые отбрасывали чудовищные тени на стены. В зыбком све–те все казалось нереальным, явившимся не из мира сего.
Потом она смогла кое-что разглядеть, и все стало более чем нереальным. Задыхаясь от дыма и запаха лампадного масла, она увидела растопыренные пальцы женской руки, торчавшей из-за лежащего на полу шкафа. Решив, что упавший шкаф придавил старуху-колдунью, Дженнсен бросилась на помощь.
Когда она обогнула шкаф, перед ней предстало то, что оста–лось от Латеи.
Дженнсен словно пригвоздили к полу. Она не могла пошеве–литься, не могла даже отвести своих широко открытых глаз. Она почувствовала тошнотворную вонь, идущую от окровавленной плоти. Тогда Дженнсен наконец смогла открыть рот, но рванувшийся из ее души мучительный крик был едва слышен в шуме набиравшего силу рычащего пламени.
Себастьян быстро взглянул на то, от чего она не могла отвес–ти глаз, но для него останки Латеи были всего лишь одной дета–лью из множества других. Дженнсен перевела взгляд на своего спутника и по его отточенно-выверенным движениям поняла, что он насмотрелся таких вещей, и его увиденная здесь картина задевает далеко не так, как ее.
Дженнсен.
Пальцы Дженнсен плотно сомкнулись на рукояти ножа. Она ощущала ладонью резной орнамент, завитки, выпуклости и впа–динки, составлявшие букву «Р». Сдерживая подступившую рво–ту, она выдернула лезвие из ножен.
Сдавайся.
– Они были здесь, – прошептала она. – Д’харианские сол–даты были здесь.
В глазах Себастьяна она увидела удивление или замешатель–ство, но не более того.
Он нахмурился, снова оглядевшись вокруг:
– Вы в этом уверены?
Дженнсен.
Она не обратила внимания на раздававшийся в ее голове го–лос мертвеца и мысленно вернулась к человеку, которого они встретили на дороге после первого посещения колдуньи. Он был крепким, светловолосым, миловидным, как большинство д’хари-анских солдат. В тот раз она не подумала, что перед нею солдат. Но разве он не мог быть солдатом?
Нет, вряд ли… Он, кажется, испугался встреченных людей больше, чем они его. Солдаты так себя не ведут.
– А кто же еще? Мы ведь не видели всех. Это, наверное, оставшаяся часть квода. Они, видимо, как-то вышли на наш след.
Себастьян все еще не отрывал взгляд от разгоравшегося пла–мени, которое захватывало все больше и больше добычи.
– Думаю, вы, похоже, правы. Сдавайся.
– Себастьян, мы должны выбираться отсюда, иначе ока–жемся следующими. – Дженнсен схватила спутника за рукав и попыталась вытащить из дома. – Они должны быть близко отсюда.
Он не поддался:
– Но как они могут узнать?
– Милостивые духи!.. Лорд Рал – чародей. Как он узнает обо всем? Как он нашел мой дом?
Себастьян все еще осматривал щепки и обломки, разгребая их мечом. Дженнсен опять потянула его за рукав.
– Ваш дом, – сказал он, нахмурившись. – Да, я понял, что вы имеете в виду.
– Мы должны выбраться отсюда прежде, чем нас схватят! Он кивнул, успокаивая ее:
– Куда вы хотите отправиться? Они выбрались наружу и посмотрели в открытый дверной проем на набирающий силу пожар.
– Теперь у нас нет выхода, – сказала Дженнсен. – Латея была единственной ниточкой. Теперь нам придется идти в На–родный Дворец. Придется искать ее сестру Алтею. Она – един–ственный человек, знающий все ответы. Она тоже колдунья и единственная, кто видит дыры в мире. Что бы это ни значило…
– Вы уверены, что хотите именно этого? Дженнсен подумала о голосе. Как холодно и безжизненно он звучал в голове!.. Это удивило ее. Она не слышала его со дня гибели матери.
– А разве у меня есть выбор? Если я хочу узнать, почему лорд Рал стремится убить меня, почему он убил мою мать, поче–му за мной охотятся, то надо отыскать Алтею. Я должна идти.
Себастьян быстро увлек ее за собой, в холодную тьму ночи.
– Нам лучше вернуться в таверну и собрать вещи. Тогда мы сможем выйти рано.
– Боюсь, они подошли вплотную и могут устроить ловушку именно в таверне. У меня есть мамины деньги. У вас – те, что вы взяли у убийц. Мы можем купить лошадей. Придется уезжать прямо сейчас. Надеюсь, никто не заметил, как мы сюда прихо–дили.
Себастьян спрятал меч в ножны. Он обдумывал возможнос–ти, его дыхание облачком клубилось в морозном воздухе. Потом он оглянулся назад.
– Из-за пожара по крайней мере не останется никаких сви–детельств того, что здесь произошло. Это нам на руку. Никто нас не видел, когда мы приходили сюда в первый раз, поэтому не будет причин задавать нам вопросы. Никто не узнает, что мы были здесь снова. У них не будет причин искать нас.
– Надо скорей выбираться отсюда, прежде чем всё обнару–жится и все попадут под подозрение, – сказала Дженнсен. – Прежде чем солдаты начнут расспрашивать о чужаках, остано–вившихся в городе.
Себастьян взял ее за руку:
– Хорошо. Тогда давайте поспешим.
Глава 12
«Поразительностей» станови–лось все больше и больше. Ночь принесла много ново–го, одно за другим, одно за другим…
Спрятавшись за углом дома, Оба услы–шал весь разговор этих двоих. Поначалу он был уверен, что они бросятся Латее на по–мощь. Конечно, огонь уже вряд ли можно потушить, но Обу охватил страх, что муж–чина и женщина вынесут старуху из дома – и таким образом станут свидетеля–ми убийства. Все могло сложиться так, что эта вредная колдунья вырвется из пламени, чтобы опять мучить его. И это после всех его трудов!..
Однако мужчина и женщина решили ос–тавить Латею в огне. Они тоже надеялись, что огонь скроет обстоятельства старухи–ной гибели. Даже голоса их звучали по-во–ровски. Кроме всего прочего, женщина го–ворила о деньгах своей матери и о деньгах, украденных мужчиной. Это звучало подо–зрительно.
Конечно, они могли случайно найти зо–лото или серебро и забрать найденное.
Но разве они прожили в тяжелом труде всю жизнь, как он, Оба? Разве их заставили всю жизнь страдать от кошмара, вызванно–го проклятыми зельями Латеи?..
Он, Оба, взял деньги, принадлежащие ему по праву. И те–перь его даже возмущало то, что он почти оказался в компании с обычными ворами. Этой ночью одна «поразительность» следо–вала за другой.
Удивительно, как однообразно текла его жизнь – день за днем, месяц за месяцем, год за годом… Все они походили один на другой как две капли воды. И за одну ночь все переменилось. Сначала в нем появилась неукротимость. И едва обнаружив, что в его венах течет кровь Рала, он тут же сбросил оковы со своей настоящей сути. И вот теперь случайно появившаяся парочка помогла ему скрыть подробности старухиной смерти. «Порази-тельность» шла за «поразительностью»!
Он все еще не мог оправиться от шока, вызванного этой оше–ломляющей новостью: он – сын Даркена Рала. Вот ведь как все повернулось! Он, Оба Шолк, стал отныне важной персоной, личностью голубых кровей, человеком благородного происхож–дения.
Он размышлял, сможет ли он воспринимать себя как Обу Рала. Получается, что он фактически оказался принцем!..
Эти размышления ставили его в тупик. К сожалению, мать воспитала его простолюдином, и он почти ничего не знал о том, какое положение или титул по праву принадлежат ему.
А еще он понял, что мать обманывала его. Она скрыла проис–хождение собственного сына, ее плоти и крови. И плоти и крови Даркена Рала. Она была злопамятной завистницей и не хотела, чтобы Оба узнал о своем величии. Как это было похоже на нее!.. Она всегда пыталась сломить его. Сука!..
Дым, выползающий из открытой двери, больше не пах мас–лом для ламп. Теперь оттуда несло горящим мясом. Глянув в дверной проем, Оба ухмыльнулся: рука Латеи, чернея в пламе–ни, торчала над шкафом, словно посылала ему последний привет из мира мертвых.
Оба прокрался по снегу к толстому дубу, за которым можно спрятаться, и проследил, как парочка торопливо бежит по тро–пинке меж деревьев по направлению к дороге. Когда они скры–лись из виду, он пошел по следам, оставаясь невидимым. Оба был слишком крупным парнем, чтобы прятаться за деревьями, но в темноте это было не трудно.
Он был озадачен и обеспокоен некоторыми обстоятельства–ми встречи. Его удивляло, что эта парочка, вместо того чтобы кинуться колдунье на помощь, сбежала. Женщине особенно не терпелось исчезнуть – похоже, смерть Латеи навела ее на мысль, что тут могут быть еще какие-то люди.
Кводы, сказала она. И это Обу тоже беспокоило.
Он имел неясное представление о кводах. Какие-то убийцы, выполняющие задания самого лорда Рала. Их подсылают к важ–ным людям. Или особо опасным. Теперь Обе казалось, что неиз–вестные были особо опасными людьми, а не просто обыкновен–ными воришками.
Оба услышал имя женщины – Дженнсен.
Новое воспоминание заставило его воспрянуть духом: у Ла-теи была сестра, которую звали Алтея. Еще одна вредная колду–нья!.. И эта Алтея могла видеть дыры мира. Вот и еще одно но–вое, еще одна «поразительность». Латея сама ему об этом сказа–ла. Покуда он тут предается раздумьям, старая волшебница уже общается с духами мира смерти, а возможно, и с самим Владете–лем подземного мира… Но если все так повернулось, то значит, старуха говорила правду.
Каким то образом получилось, что и Дженнсен, и Оба оказа–лись тем, что Латея называла «дыры мира». Звучало весомо. Дженнсен была чем-то похожа на него, Обу. Каким-то образом они были связаны, и это его завораживало.
Ему хотелось разглядеть ее получше. Их первая встреча про–изошла в темноте. Во второй раз он увидел ее в тусклом и мерца–ющем свете разгорающегося пожара. К тому же, она почти сра–зу отвернулась, поэтому ему пришлось довольствоваться этим кратким мигом. Но и за мгновение он успел увидеть, что она была замечательной и прекрасной молодой женщиной.
Он в очередной раз спрятался за деревом, прежде чем пе–ресечь открытое заснеженное пространство. Люди, такие как Дженнсен, как Оба… дыры мира… имели большое значение. За важными людьми посылали кводы, важные люди были осо–бенно опасны для лорда Рала. Латея сказала, что если бы тот узнал о существовании Обы, то обязательно захотел бы унич–тожить его.
Оба не знал, можно ли верить Латее. Старуха завидовала вся–кому, кого считала более значительным, чем она сама. Однако сейчас Оба вполне мог оказаться в опасности, сам того не подо–зревая: кто помешает кводам охотиться и на него?.. Конечно, подобная мысль любому показалась бы притянутой за уши, но в свете событий этой ночи такое вполне могло иметь место. Важ–ный человек, человек, страстно желающий узнать новое, не мо–жет пропустить столь важные сведения, не попытавшись дать им должного объяснения!..
И Оба старался связать воедино все, что узнал. Задача была достаточно сложной, и он хорошо понимал это. Чтобы сложить такую головоломку, следовало принять в расчет аб–солютно все.
Перебегая к следующему дереву, он решил: вероятно, стоит пойти в таверну и получше разглядеть Дженнсен и Себастья–на – мужчину, сопровождавшего ее.
Несмотря на то что парочка постоянно оглядывалась, в тем–ноте Обе было не трудно следовать за ними незамеченным. А когда они скрылись за домами, стало еще легче. Из-за угла дома Оба увидел поток света, вырвавшийся на дорогу из открывшей–ся двери, над которой раскачивалась на ветру металлическая кружка.
Смех и музыка неслись из-за двери, как будто там праздно–вали кончину колдуньи. Жаль только, никто не знал о том, что Оба – герой, освободивший всех от ужаса, отравляющего им жизнь. Если бы люди знали об этом, они бы поставили ему бес–платную выпивку.
У Обы никогда не было возможности зайти в таверну и про–пустить рюмочку-другую. Не было у него денег на это. А теперь были. Он провел очень тяжелую ночь, но за это время стал дру–гим человеком. Богатым. Он вытер нос рукавом куртки и подо–шел к двери. Вот и для него наступило время зайти в манящий уют и заказать выпивку. Если кто и заслужил подобное, так это он, Оба Рал.
Дженнсен подозрительно разглядывала лица в таверне. Ей все еще было не по себе от воспоминаний о том, что сделали с Латеей. Этой ночью Дженнсен везде мерещились чудовища. Ка–кой-то мужчина смотрел ей вслед, и в его глазах искрилась ра–дость, а не смерть. Но можно ли угадать свою судьбу прежде, чем станет слишком поздно?
Ей ужасно хотелось бежать, перепрыгивая через две сту–пеньки.
– Спокойно, – прошептал Себастьян, решив, похоже, что она на пределе. Возможно, так оно и было. Он потянул ее за руку: – Постарайтесь не вызывать подозрений.
Они пошли спокойно, ступенька за ступенькой, двигаясь размеренным шагом, как направляющаяся в свою комнату па–рочка.
Наверху Дженнсен прорвало: она заметалась по комнате, пе–ребирая вынутые из заплечных мешков вещи, перекладывая их, закрепляя ремешки и пряжки. Себастьян, который проверял оружие, казался совершенно безразличным к тому, что случи–лось с Латеей. Дженнсен в очередной раз убедилась, что ее нож свободно вылетает из ножен.
– Вы уверены, что не хотите поспать?.. Латея никому ниче–го не могла сказать – она не знала, что мы остановились здесь, в таверне. Лучше отправиться в путь завтра, после отдыха.
Она пристально посмотрела на него, закидывая за спину мешок.
– Хорошо, – согласился Себастьян и поймал ее руку. – Спускайтесь медленно. Если побежите, люди тут же заинтере–суются вами.
Он находился на вражеской территории. И, будучи профес–сионалом, знал, как надо поступать, чтобы не вызвать подозре–ний. Поэтому Дженнсен кивнула:
– Что я должна делать?
– Всего лишь спускайтесь по лестнице, как будто собрались немного выпить или послушать музыку. Потом идите к двери. Только не привлекайте внимание, не бегите. В конце концов, мы просто собрались навестить друга или родственника… Не нужно удивлять людей чем-то необычным. Люди не запоминают обык–новенного. Они запоминают только то, что странно выглядит.
Сконфузившись, она снова кивнула:
– Боюсь, что у меня плохо получится. Мне слишком сильно хочется бежать. Всю свою жизнь я бегала, пряталась, но ни разу не было, как сейчас, когда они оказались так близко. Я почти чувствую их дыхание у себя за спиной.
Себастьян улыбнулся своей теплой улыбкой, которая так шла ему.
– Вы не обучены навыкам поведения на вражеской терри–тории. Но я и не ожидал, что вы будете все знать. Я вам вот что скажу… Мне еще не приходилось встречать женщину, которая бы так хорошо держалась в такой ситуации. Вы все делаете пра–вильно, поверьте мне.
Дженнсен почувствовала себя чуть лучше, поняв, что не ве–дет себя как полная дура. Но это Себастьян умел придать ей уверенность, снять напряжение; при его поддержке она стано–вилась способной выполнить то, о чем даже не догадывалась. Он не лишал ее возможности принимать решения и всячески потом поддерживал их. Редкий мужчина мог так относиться к женщине!..
Спускаясь в последний раз по лестнице, она мимолетом гля–нула в сторону двери, ведущей на улицу, и вдруг почувствовала себя утопающей, жаждущей последнего глотка воздуха.
Несмотря на привычку считать людей опасными, она знала теперь, что это не так. И ей было не по себе от мысли, что она плохо о них думала. Там, где раньше ей представлялись воры и убийцы, теперь были фермеры, ремесленники, рабочие, собрав–шиеся за дружеским столом, чтобы отдохнуть после работы.
Однако этой ночью бродили где-то рядом и убийцы. После того, что сделали с Латеей, в этом не было сомнений. Дженнсен и в голову не приходило, что кто-то может быть столь жестоким. И теперь она знала, что если ее поймают, то сделают с нею то же самое, прежде чем позволят умереть.
При воспоминании об ужасной картине, которую пришлось сегодня увидеть, на Дженнсен навалился приступ тошноты. Она сдержала слезы, но ей немедленно надо было на свежий воздух, в пустоту ночи.
Пробираясь сквозь толпу, они наткнулись на огромного муж–чину. Взглянув в его красивое лицо, Дженнсен вспомнила: это человек, которого она видела сегодня на дороге, ведущей к до–мику Латеи.
– Добрый вечер! – Он приветственно поднял шляпу и улыб–нулся.
– Добрый вечер! – ответила Дженнсен и заставила себя улыбнуться в ответ.
Похоже, это получилось у нее правдоподобно, обыкновенно. Хотя ей самой вовсе так не казалось…
Тем не менее он уже не боялся ее, как было в прошлый раз. Его движения стали более уверенными. И Дженнсен с надеждой подумала, что на него так подействовала ее улыбка.
– Глядя на вас я решил, что вам стоит выпить. Дженнсен нахмурилась, не сразу догадавшись, о чем это он, и мужчина перевел взгляд на Себастьяна:
– У вас же носы красные от холода. Давайте я куплю вам эль, сегодня такая студеная ночь!
Опередив Себастьяна, готового было согласиться, она отка–залась:
– Спасибо, не надо. Нам надо идти… Нас ждут кое-какие дела. Но мы вам очень благодарны за приглашение. – Она за–ставила себя снова улыбнуться. – Спасибо!
Мужчина пристально смотрел на нее, и она занервничала. Самым странным было то, что и она с решимостью смотрела в его голубые глаза, сама не осознавая причины такого поведе–ния. В конце концов она отвела взгляд, кивком пожелала громи–ле спокойной ночи и продолжила свой путь к двери.
– Он не показался вам знакомым? – прошептала она Себа–стьяну.
– Показался. Мы видели его на улице, когда шли к дому Латеи.
Дженнсен оглянулась, всматриваясь в толпу:
–Так оно и есть.
Она была уже возле самой двери, когда мужчина, почувство–вав ее взгляд, обернулся. Их глаза встретились, и он улыбнулся. И как будто все люди в таверне исчезли. На лице громилы игра–ла улыбка вежливости, но Дженнсен бросило в холод, и все во–круг зазвенело, как бывало всегда, когда она слышала в голове тот мертвый голос. В чувстве, которое вызвал взгляд мужчины, было что-то пугающе знакомое. Как будто она видела его в глу–боком сне, который полностью позабыла, а сейчас моментально вспомнила. И это его появление в реальной жизни заставило ее вздрогнуть…
С облегчением она вышла в ночь. Они поспешили по засне–женной улице, и Дженнсен пришлось закрыть капюшоном пла–ща лицо, защищаясь от резкого ветра. Ее бедра обжигало холо–дом. Хорошо, что конюшня была недалеко, но Дженнсен знала, что там будет лишь краткая передышка. Им предстояла длинная холодная ночь, но выбора не было. Слишком близко были люди Ричарда Рала…
Себастьян пошел разбудить хозяина, а Дженнсен протис–нулась в конюшню. Фонарь, свешивающийся с потолка, давал достаточно света, и она направилась к стойлу, где эту ночь про–водила Бетти. Здесь не было ветра, от тел лошадей шло тепло, вокруг царил сладкий запах сена и опилок, и было уютно, как на небесах.
При виде Дженнсен коза жалобно заблеяла, как будто боя–лась, что ее здесь оставят одну. Дженнсен опустилась на одно колено и обняла Бетти, от чего та радостно завиляла смешным хвостиком. Дженнсен ласково поглаживала ее шелковые ушки, а Бетти стояла, прикрыв глаза. Лошадь из соседнего стойла по–ложила голову на перегородку, словно хотела лучше разглядеть свою соседку.
Дженнсен поглаживала жесткую шерстку на крутом боку Бетти.
– Хорошая девочка, – приговаривала она. – Я тоже рада тебя видеть, Бетти.
Дженнсен было десять, когда родилась Бетти. Коза была единственным другом ее детства и за время, проведенное вмес–те, терпеливо выслушала сотни историй обо всех страхах девоч–ки. А когда у козы стали пробиваться рожки, Дженнсен, в свою очередь, приходила к своей верной подруге почесать их. Бетти практически ничего не боялась, за исключением одного – рас–ставания.
Дженнсен рылась в своем заплечном мешке, пока ее паль–цы не нащупали морковку. Вечно голодная коза пританцовы–вала от нетерпения, а ее хвостик подрагивал в предвкушении угощения. И наконец, пожевывая морковку после тяжких мук непривычной разлуки, она потерлась макушкой о бедро Дженнсен.
Лошадь в соседнем стойле, глядя светлыми умными глазами, мягко заржала и помотала головой. Дженнсен улыбнулась и дала лошади морковку, похлопав по лбу, украшенному белой звез–дочкой.
С улицы донеслись голоса, и Дженнсен поняла, что пришел Себастьян с хозяином конюшни, оба притащили седла.
Они положили свою ношу на загородку стойла Бетти. Коза все еще побаивалась Себастьяна и беспокойно отступила на не–сколько шагов назад.
–Простите, помешал встрече подруг, – сказал хозяин, ука–зывая на козу.
– Спасибо за заботу! – Дженнсен почесала у Бетти за ухом.
– Невелика забота. Ночь-то еще не кончилась, – мужчина переводил взгляд с Себастьяна на Дженнсен. – Почему вы со–брались ехать ночью? И зачем вам покупать лошадей? Особен–но в такой час…
Дженнсен похолодела. Она не ожидала, что ей придется от–вечать на вопросы, и не приготовила заранее ответы.
– Это из-за моей матери, – спокойно ответил Себастьян. Его взгляд подтверждал сказанное. – Мы получили известие, что она тяжело заболела. Я не уверен, что мы успеем. И я не прощу себе, если… Нет, я думаю, мы приедем вовремя. Иначе и быть не может.
Подозрительное выражение на лице мужчины исчезло. Дженнсен поразилась, насколько убедителен был Себастьян. Она попыталась повторить его уверенный взгляд.
–Понимаю, сынок. Извини, не знал. Чем я могу тебе по–мочь?
–Каких лошадей вы можете нам продать?
Мужчина поскреб небритый подбородок:
– Козу оставите?
Себастьяново «да» и «нет» Дженнсен прозвучали одновре–менно.
Хозяин удивленно переводил взгляд своих больших темных глаз с одного на другую.
– Бетти нас не задержит, – сказала Дженнсен. – Она не будет отставать.
Себастьян моментально сориентировался:
– Я думаю, коза пойдет с нами.
С разочарованным видом хозяин показал на лошадь, кото–рую Дженнсен чесала за ухом.
– Расти уже познакомилась с вашей козой. Продам ее, она не хуже других. Ты высокая, она тебе подойдет.
Дженнсен кивнула в ответ. Бетти, будто понимая, о чем идет речь, проблеяла свое слово.
– У меня есть сильный гнедой конь, как раз для твоего веса. Хочу предложить его тебе вместе с Расти.
– Почему ее зовут Расти[*]*
Rusty – ржавый (англ .). – Примеч. пер.
[Закрыть]? – спросил Дженнсен.
– Здесь сейчас темно и плохо видно, но она целиком рыжая, с белым пятном на лбу.
Расти кивнула Бетти. Коза ответила ей, лизнув в морду, на что лошадь мягко фыркнула.
– Значит, Расти, – сказал Себастьян. – А другая? Конюх почесал щетину и кивнул головой в знак согласия:
– Пойду приведу Пита.
Когда они вернулись, Пит приветственно обнюхал плечо Ра–сти. Дженнсен это понравилось. В ситуации, когда опасность крадется по пятам, она совсем не хотела, чтобы ко всем прочим испытаниям добавилось еще одно – скакать на лошадях, враж–дебно настроенных друг к другу.
Все правильно: два человека торопятся по делам. Ведь при смерти мать…
К тому же скачка на лошади с закрытыми попоной коленя–ми обещала быть более комфортной, чем путешествие пешком. На лошади будет тепло, и ночь пройдет более сносно. Для Бет–ти, привыкшей постоянно отвлекаться по сторонам – есте–ственно, на все съестное, – у них была приготовлена длинная веревка.