Текст книги "Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
Глава 7
Оба Шолк схватил курицу за шею и вытащил из гнезда. В его огромном кулаке голова курицы выглядела кро–шечной. Другой рукой он выудил из углубле–ния в соломе теплое коричневое яйцо, осто–рожно положил в корзину к другим яйцам.
Назад класть курицу он не стал. Ухмыль–нулся, поднял ее на уровень своих глаз, гля–дя, как она крутит головой в разные сторо–ны, а клюв ее то открывается, то закрывает–ся. Потом приблизил губы и дунул изо всех сил прямо в открытый клюв.
Курица издала квохчущий звук, забила крыльями, обезумев и пытаясь вырваться из похожего на тиски кулака. Из горла Обы вырвался утробный рокочущий смех.
– Оба! Оба, где ты!
Голос матери раздался совсем близко от сарая. Оба тут же сунул птицу назад в гнез–до. Испуганно кудахча, курица вспорхнула на шесток. А Оба поспешил к двери.
Неделю назад прошел редкий для зимы ливень. День спустя вода в водоемах замерз–ла, а дождь превратился в снег. Снег повсю–ду запорошил лед, и ступать по нему теперь стало опасно. Тем не менее, несмотря на свой рост, Оба без особого труда проходил по наледи. Он был горд тем, что имеет лег–кую походку.
Хотя, дело не только в походке. Для человека важно не допу–стить, чтобы притупился мозг. Оба был уверен: важно узнавать новые вещи. Необходимо расти и использовать то, чему обучил–ся. Ведь именно так люди взрослеют.
Вот хотя бы, к примеру, взять сарай и дом… Они представля–ют собой единое помещение, изготовленное из мазанки – пе–ревитые ветви покрыты смесью глины, соломы, навоза и поме–та. Но внутри дом и сарай разделены каменной стеной. Оба сде–лал стену из принесенных с поля плоских серых камней. Он на–учился этому, наблюдая, как сосед укладывает камни по краю своего поля. Такая стена была самой настоящей роскошью – ведь почти ни в одном хозяйстве каменных стен не имелось…
Мать по-прежнему пронзительным голосом звала его, и он попытался вспомнить, что такое мог натворить. Мысленно про–смотрел список каждодневных домашних забот, которые она возложила на него, и не смог припомнить ни одного не сделан–ного дела. По природе он не был забывчив, а кроме того, все его обязанности повторялись изо дня в день. Все, что надо сделать в сарае, давно сделано, и у матери нет причин спускать на него всех собак.
Впрочем, разве можно оградить себя от ее сокрушительного гнева. Ведь она вполне могла придумать ему такую работу, в ко–торой раньше попросту не возникало необходимости.
– Оба! Оба! Ну сколько раз я должна тебя звать!
Он мысленно представил себе ее маленький злобный рот, кривящийся, когда она произносит его имя. Ведь мать считает, что он обязан появляться в тот самый миг, как только она позо–вет. У этой женщины голос, от которого порвется даже крепкая веревка.
Оба прошел боком, чтобы не задеть плечом боковую дверь. Повсюду пищали крысы, шмыгали у него из-под ног. Наверху сарая был сеновал, а внизу размещались дойная корова, две свиньи и два быка. Корова все еще находилась в сарае. Свиней выпустили к дубу, где они могли выискивать под снегом желу–ди. Быков Оба видел через большую дверь – они паслись во дворе.
Мать стояла на холмике из замерзшего навоза, уперев руки в бока. Из ее ноздрей вырывались клубы пара. Словно дым у разъяренного огнедышащего дракона…
Мать была женщиной крупной, широкой и в плечах, и в бед–рах. Короче, широкой во всех местах. Даже лоб у нее был ши–роким.
Оба слышал от людей, знававших ее в молодости, что рань–ше она была привлекательной женщиной. И в самом деле, когда он был еще мальчиком, у нее было несколько поклонников. Од–нако шли годы, и постоянная борьба за существование привела к тому, что красота ее увяла, лицо превратилось в мешанину глу–боко прочерченных временем морщин и обвисших складок кожи. Давно уже перестали захаживать ухажеры.
По черной с наледью земле Оба прошел внутрь хлева и, дер–жа руки в карманах, встал перед матерью. Она огрела его по плечу увесистой палкой:
– Оба! Он вздрогнул, и она саданула его еще три раза, с каждым ударом произнося:
– Оба!.. Оба!.. Оба!.. Несколько лет назад такая трепка оставила бы на его теле синяки и шишки. Но теперь он был слишком крупным и силь–ным, чтобы испытывать боль от ударов палки. Это злило мать еще больше. А у него начинали гореть уши от злости, с которой она произносила его имя. Со своим маленьким злобным роти–ком она напоминала Обе паука. Черную вдову… Он ссутулился, стараясь казаться поменьше.
– Что случилось, мама?
– Где ты болтаешься, когда тебя мать зовет? Ее лицо скривилось. Когда-то гладкое, как слива, теперь оно превратилось в мятый сухой чернослив.
– Оба – ты бык. Оба – ты осел. Оба – ты придурок. Где ты был?
Оба поднял руку, защищаясь от очередного удара палкой.
– Я собирал яйца, мама. Собирал яйца.
– Посмотри на этот бедлам! Тебе никогда не приходило в голову прибрать здесь, прежде чем тот, у кого хватает мозгов, скажет тебе об этом?
Оба огляделся, но не увидел ничего, что могло бы так завести ее. Работы всегда находилось предостаточно. Из-под бревен в стойлах высовывали свои носы крысы, их усики шевелились, когда они принюхивались, глядя на людей черными бусинками глаз и слушая своими маленькими ушками.
Он обернулся на мать, но спрашивать не было смысла. Она всегда будет недовольна, в любом случае.
Мать ткнула пальцем на землю у себя под ногами:
– Посмотри сюда. У тебя никогда не появлялось мысли уб–рать этот навоз? Как только придет оттепель, он потечет под сте–ну и в дом, где я сплю. Ты думаешь, я кормлю тебя за то, что ты бездельничаешь? Тебе не кажется, что за свое проживание здесь надо отрабатывать, ты, ленивый придурок? Да-да, Оба, ты про–сто придурок!
Этим словом она уже обзывала его не раз. Оба удивлялся иногда, что мать остановилась на одном уровне и не учится ни–чему новому. Когда он был маленьким, ему казалось, что у нее непревзойденный дар читать мысли и такой острый язык, что она может ранить его словами. Сейчас, когда он вырос, ему ста–ло иногда казаться, что дар читать мысли и язык ее тоже стали менее внушительными. И вообще не является ли ее власть над ним чем-то… искусственным, иллюзией? Подумаешь, пугало со злобным маленьким ртом!..
И все же у нее еще имелись какие-то особые приемы, при помощи которых она превращала его в полное ничтожество. И кроме того, она была его мать. А человеку следует почитать свою мать. Это – самое важное из того, что обязан знать человек. Она хорошо преподала ему этот урок.
Оба не представлял себе, что можно сделать еще какую-то ра–боту, помимо той, что делал. Он работал от восхода до заката. Он был горд тем, что не ленив. Он был человеком действия. Он силен и работает за двоих. Он все делает лучше, чем кто-либо из извест–ных ему людей. С мужчинами у него не было никаких проблем, однако женщины обескураживали его. Он никогда не знал, что делать, когда поблизости оказывалась женщина. Он был таким большим, но при женщинах ощущал себя ничтожным…
Оба шаркнул ногой по темной скользкой куче под ногами, оценивая эту твердую, как камень, массу. Желудки животных знали свое дело; навоз замерзал прежде, чем он успевал его уб–рать; за долгую холодную зиму слой нарастал за слоем… Время от времени Оба разбрасывал поверху солому, чтобы ступать было безопаснее. Ему вовсе не хотелось, чтобы мать поскользнулась и упала. Но проходило совсем немного времени, и снова солома покрывалась заледеневшей жижей, и приходила пора настилать новую…
– Мама, все кругом замерзло.
Он всегда вычерпывал грязь с пола, как только она размора–живалась и появлялась возможность ее подцепить. Весной, с по–теплением, когда хлев заполняли жужжащие мухи, он запросто снимал грязь целыми слоями. Но не сейчас. Сейчас она пред–ставляла собой спаянную воедино твердую массу.
– Вечно эти оправдания! Разве не так, Оба? Для своей мате–ри ты находишь только оправдания. Ты, никому не нужный вы–родок…
Она сложила руки на груди, сердито глядя на него. Оба не мог говорить неправду, не мог притворяться, и она хорошо зна–ла об этом.
Оба пристально оглядел темный хлев и увидел тяжелую стальную лопату-черпак, прислоненную к стене.
– Я все уберу, мама. Возвращайся домой прясть, а я хоро–шенько вычищу весь хлев.
Он не очень представлял себе, как отскрести твердую замерз–шую грязь, но знал: придется сделать это.
– Начинай прямо сейчас, – рявкнула мать. – Используй остаток дня. Когда стемнеет, я хочу, чтобы ты сходил в город к Латее за лекарством для меня.
Теперь он знал, почему она искала его в хлеву.
– Колени снова болят, – пожаловалась она, как бы желая оборвать все возможные возражения с его стороны.
Он никогда не возражал. Хотя и желал бы. А она всегда зна–ла о чем он думает.
– Сегодня ты начнешь в хлеву, а завтра можешь убирать грязь повсюду, пока все не вычистишь. А до конца дня ты дол–жен сходить мне за лекарством.
Оба потянул себя за ухо и уставился в пол. Он совсем не хо–тел видеть Латею, женщину с этими снадобьями. Он ее не лю–бил. Она всегда смотрела на него, как на ничтожного червяка. Она была злобной, как фурия. А что еще хуже, она была колду–ньей. Тот, кого Латея не любила, непременно подвергался стра–даниям. Все боялись Латею, поэтому Оба не чувствовал себя в своей нелюбви к ней одиноким.
– Я схожу, мама. Я принесу лекарство. И ты не беспокойся, я начну отдирать эту грязь, сделаю все, как ты сказала.
– Мне приходится растолковывать тебе каждую мелочь, да, Оба? – Мать прожгла его взглядом. – Не понимаю, какой смысл растить такого бесполезного выродка, – добавила она чуть слышно. – Мне бы следовало в самом начале прислушать–ся к совету Латеи.
Обе часто доводилось слышать, что ей жаль себя, что ухаже–ры больше не приходят, что никто так и не захотел жениться на ней… Оба был проклятием, которое она несла, сожалея о соде–янном. Незаконнорожденный сын с самого начала доставлял ей одни хлопоты. Не будь Обы, она, может быть, смогла бы заполу–чить себе мужа, который обеспечил бы ее…
– И чтобы никаких глупостей в городе… Не задерживайся там.
– Не буду, мама. Мне очень жаль, что у тебя сегодня так болят колени.
Она снова огрела его палкой:
– Они бы так не болели, если бы не надо было пасти боль–шого тупого быка, приглядывая, чтобы он делал, что следует.
– Да, мама.
– Ты яйца собрал?
– Да, мама.
Она с подозрением оглядела его, затем сунула руку в карма–шек льняного передника и вытащила монетку.
– Скажи Латее, чтобы она тебе тоже сделала средство. Мо–жет быть, мы сможем избавить тебя от зла Владетеля. Если удаст–ся изгнать из тебя зло, может быть, ты не будешь таким ни–кчемным.
Время от времени мать искала средство от того, что она на–зывала его «греховной натурой». Она пробовала разные снадо–бья. Когда он был мал, она часто заставляла его пить жгучий по–рошок, который смешивала с мыльной водой. Затем она запира–ла Обу в загон в хлеву, надеясь, что зло не захочет там сгореть, что вылетит из запертого в неволе земного тела.
В том загоне не было перегородок, как в стойлах у живот–ных. Загон был сделан из плотно пригнанных друг к другу досок. Летом там было жарко, как в духовке. Когда она заставляла Обу принимать жгучий порошок, а затем тащила его за руку в загон и запирала там, мальчик чуть не умирал от страха: а вдруг она не выпустит его или никогда не даст попить воды?.. И он радовался, когда она приходила бить его – ведь для этого приходилось вы–пускать пленника, – и он визжал от радости, а она своими побо–ями пыталась заставить его замолчать…
– Ты купишь у Латеи мое лекарство и средство для себя. – Мать держала в руках маленькую серебряную монету, злобно прищурив глаза. – И не трать ничего на женщин.
Он знал, что, говоря о женщинах, она насмехалась над ним.
У Обы не доставало смелости заговаривать о чем-либо с жен–щинами. Он всегда покупал только то, что говорила ему мать. И никогда еще не тратил деньги на что-нибудь постороннее – он боялся гнева матери.
Оба очень не любил, когда она велела ему не тратить день–ги зря. Ведь он никогда их зря и не тратил. При этом у него возникало ощущение, что она пытается заставить его думать так, как он никогда не собирался. И еще – чувство вины, хотя он и не делал ничего плохого. И это превращало любые его мысли в преступление, даже если преступных мыслей у него не было.
Он потянул себя за ухо, которое уже пылало.
– Я их не потрачу, мама.
– И оденься поприличнее. Не как безмозглый бык. Мне уже и так за тебя стыдно перед людьми.
– Хорошо, оденусь, мама. Посмотришь.
Оба сбегал в дом, принес фетровое кепи и коричневую шер–стяную куртку. В такой одежде было не стыдно пойти в Греттон, находящийся в паре миль на северо-запад. Мать наблюдала, как он повесил вещи там, где они не запачкаются, пока он не собе–рется в город.
Совковой лопатой Оба начал счищать твердую, словно ка–мень, грязь. Стальная лопата звенела, будто колокол, каждый раз, когда он с рыком вгрызался в замерзшую землю. Осколки черного льда, как от взрыва, разлетались во все стороны, пачка–ли штаны. Каждый из них был всего мельчайшей песчинкой, вырванной из темной горы грязи. Обе предстояла долгая рабо–та. Но он не боялся. Времени у него было в избытке.
Мать несколько минут наблюдала за ним из дверного про–ема, чтобы удостовериться, что он работает в поте лица. Оставшись довольной тем, как идет дело, она исчезла, оставив Обу размышлять о предстоящем посещении Латеи.
Оба.
Оба замер.
Крысы, снова вернувшиеся в норки, тоже затихли. Их чер–ные глазки следили за тем, как он наблюдает за ними. Оба услы–шал, как за матерью закрылась дверь. Мать отправилась прясть шерсть. Господин Тачман приносил ей шерсть, из которой она пряла нити для его ткацкого станка. Жалкая плата за такой труд поддерживала существование матери и ее незаконнорожденно–го сына.
Оба.
Оба хорошо знал этот голос. Он его слышал с тех пор, как помнил себя. Матери он никогда о нем не говорил. Она бы ра–зозлилась и решила, что его зовет Владетель. Она бы заставила его глотать еще больше настоев и снадобий. Он стал слишком большим, чтобы его можно было запереть в загоне. Но он еще не настолько вырос, чтобы его нельзя было заставить пить сна–добья Латеи. Когда одна из крыс прошмыгнула мимо, Оба насту–пил ей на хвост.
Оба.
Крыса издала короткий писк. Маленькие лапки засеменили в попытке удрать. Коготки заскреблись по черному льду. Оба наклонился и схватил толстое, покрытое мехом тельце. Он не–отрывно смотрел на усатую мордочку. Голова крысы крутилась из стороны в сторону. Черные глазки-бусины наблюдали за че–ловеком.
Эти глаза были наполнены страхом.
Сдавайся.
Оба подумал о том, что жизненно необходимо изучать новые вещи.
И с быстротою лисицы откусил крысе голову.
Глава 8
Дженнсен неотрывно смотрела на буйную толпу, устроившись в углу, который показался ей наи–более безопасным. Себастьян разговаривал с хозяйкой таверны, опершись на деревян–ную стойку. Хозяйка была крупной женщи–ной, устрашающе хмурой, и выглядела так, словно давно привыкла к неприятностям и готова преодолеть любую новую беду.
Комната была полна людей, в основном мужчин, и это были веселые мужчины. Не–которые бросали кости или играли в другие игры. Кто-то боролся на руках. Почти все пили, обменивались шутками, и раскаты хо–хота сотрясали столы.
Смех для Дженнсен звучал, как оскорб–ление. В ее мире не было места радости. И не могло быть!..
Минувшая неделя осталась в памяти не–ким смутным пятном. Или прошло уже больше, чем неделя? Дженнсен не могла точно вспомнить, как долго длилось их пу–тешествие. Да и какое это имело значение?
Дженнсен была непривычна к обще–ству. Люди для нее всегда представляли опасность. Группы людей вызывали тре–вогу – тем более посетители таверны, шу–мящие, пьющие, играющие в азартные игры. Заметив ее, стоявшую у стены, они тут же забыли шутки и перестали кидать кости. Встретив уст–ремленные на нее пристальные взгляды, Дженнсен снова на–дела капюшон плаща, спрятав густые кудри. Этого движения хватило, чтобы посетители таверны снова занялись каждый своим делом.
Рыжие волосы Дженнсен притягивали взгляды людей, как магнит, особенно тех, кто был суеверным. Рыжие волосы встре–чались достаточно редко, так что сразу вызывали подозрение. Люди начинали тревожиться, не обладает ли рыжеволосая де–вушка даром. А может быть, она и вовсе колдунья?..
Дженнсен, встречаясь с людьми глазами, использовала их страхи. Раньше такое поведение было ей защитой и зачастую лучшей, чем нож.
После того как посетители таверны отвернулись от нее, воз–вратившись к напиткам и игре в кости, девушка снова посмотре–ла в сторону стойки. Коренастая хозяйка таверны разглядывала ее, Дженнсен.
Впрочем, женщина тут же перевела глаза на Себастьяна. Тот задал ей еще один вопрос. Хозяйка склонилась ближе. За не–смолкаемым рокотом разговоров, шуток, заключаемых пари, ве–селых здравиц, проклятий и смеха Дженнсен не слышала их бе–седу. Себастьян кивнул в ответ на слова женщины, которые та сказала ему едва ли не в ухо. Потом она показала пальцем по–верх своих гостей, явно указывая направление.
Себастьян выпрямился, вытащил из кармана монету и поло–жил ее на стойку. Взяв монету, хозяйка выдала ему ключ. Себас–тьян взял ключ со стойки, отполированной бессчетным количе–ством кружек и рук, поднес ко рту свою кружку и явно пожелал женщине удачи.
Подойдя к краю стойки, он склонился к Дженнсен так, что–бы она могла его услышать и жестом показал на кружку:
– Уверены, что вам не хочется выпить?
Дженнсен отрицательно помотала головой. Себастьян пере–вел взгляд на посетителей таверны. Те опять занимались своими делами.
– Хорошо, что вы опять надели капюшон. Увидев ваши во–лосы, хозяйка словно онемела. А потом язык у нее развязался.
– Хозяйка ее знает? Она все еще живет здесь, в Греттоне, как говорила мама?
Себастьян сделал большой глоток, наблюдая, как катящийся кубик принес победителю кучу громких поздравлений.
– Хозяйка рассказала мне, где ее найти.
– А комнаты удалось снять?
– Только одну. – Себастьян сделал еще один большой глоток и увидел ее реакцию. – Да оно и лучше на всякий слу–чай быть вместе. Я думаю, вдвоем мы будем в большей безо–пасности.
– Я бы предпочла спать с Бетти. – Поняв, как это прозвуча–ло, Дженнсен смущенно отвела взгляд и добавила: – Чем в та–верне, я имею в виду. В месте, где так много людей… мне бы лучше быть одной. Я бы чувствовала себя в лесу в большей безо–пасности, чем здесь, в помещении. Я не имела в виду…
– Я понимаю, что вы имели в виду. – В голубых глазах Се–бастьяна пряталась улыбка. – Вам пойдет на пользу поспать в помещении. Ночь будет тяжелой. А Бетти совсем неплохо в ко–нюшне.
Человек, содержавший конюшню, был немного удивлен, ког–да его попросили принять на ночь козу, но лошадям соседство коз нравилось, и он согласился.
В ту, самую первую ночь Бетти, наверное, спасла им жизнь. Себастьян бы со своей лихорадкой по крайней мере точно не выжил…
Но Дженнсен нашла сухое место под выступом скалы. В нише оказалось достаточно места для всех. Потом Дженнсен на–резала и набросала еловых ветвей, чтобы холод камня не лишил их остатков тепла. Спутника Дженнсен уложила на ветки, легла рядом сама и уложила Бетти. В результате коза закрывала дос–туп холоду и давала им тепло, и у них получилась сухая теплая постель…
Дженнсен постаралась в ту ночь не думать о несчастьях. Она даже почувствовала облегчение, когда Себастьян сумел заснуть. К утру в его болезни наступил кризис.
Но наступившее утро стало первым в новой безрадостной жизни без матери.
Не один день Дженнсен преследовала мысль о том, что она оставила тело матери, что мать оказалась брошенной. Ужасаю–щая кровавая схватка возвращалась к Дженнсен в кошмарах.
Днем она то и дело принималась рыдать, и сердце ее разрыва–лось от муки. Жизнь казалось пустой и бессмысленной.
Однако они сумели спастись. Инстинктивное стремление к жизни – как и понимание, что мать пожертвовала собой ради дочери, – заставляли Дженнсен держаться. Временами она жа–лела, что так труслива, что не может принять смерть и единым махом покончить со всем этим. Но ужас от того, что ее преследу–ют, заставлял девушку идти вперед. И тем не менее наступали иногда мгновения, когда она чувствовала совершенно яростную жажду жить и желание не допустить, чтобы все жертвы матери оказались напрасными…
– Нам надо поужинать, – сказал Себастьян. – У них есть телячье жаркое. И потом, может быть, вам лучше выспаться в теплой постели, а уж после встретиться со своей старой знако–мой. Пока вы будете спать, я покараулю.
Дженнсен покачала головой:
– Нет. Давайте навестим ее сейчас. Мы сможем выспаться позже.
Она видела, как люди ели густое жаркое из деревянных ми–сок, но ее совсем не привлекала мысль о еде.
Себастьян внимательно посмотрел спутнице в глаза и понял, что ее не отговорить от принятого решения. Тогда он осушил кружку и поставил на стойку:
– Это недалеко. Мы как раз в нужном районе города. На улице в наступающих сумерках Дженнсен спросила:
– Почему вы решили остановиться здесь, в этой таверне? Были ведь более приятные места, и люди там не выглядели таки–ми… грубыми.
Голубые глаза Себастьяна ощупали здание, темные дверные проемы, аллеи, а пальцы коснулись плаща на уровне рукояти меча – это давало уверенность в своих силах.
– Грубая толпа задает меньше вопросов. Особенно таких, на которые мы не хотим отвечать.
Он казался Дженнсен человеком, который привык избегать всяческих вопросов о себе.
Девушка ступала вдоль узкой канавы по замерзшей колее, следуя к дому женщины, которую едва помнила. Она упорно цеплялась за надежду, что эта женщина поможет ей. По видимо–му, у матери были причины не ходить больше к этой женщине, но Дженнсен ничего не приходило в голову, кроме желания най–ти у нее помощь.
А помощь Дженнсен была необходима. Судя по тому, что пя–теро врагов мертвы, следует предположить, что преследовате–лей было по крайней мере два квода. Это означало, что за ней все еще охотятся трое убийц. А может быть, и больше. И даже если сейчас охотников на нее поблизости нет, то скоро они на–верняка появятся.
Им тогда удалось бежать из дома по тайной тропе – видимо, солдаты не знали о ней, – и таким образом они с Себастьяном временно успели уйти на безопасное расстояние. Дождь, навер–ное, сделал и доброе дело, смыв следы. И было возможно, что они спаслись и им ничего больше не грозит. Но преследовал Дженнсен сам лорд Рал, а значит, не менее возможным было и то, что убийцы мистическим образом, шаг за шагом, приближа–ются к ней. После кровавого столкновения в своем доме Джен–нсен ощущала ужас от одной только мысли, что это может по–вториться…
На пустынном перекрестке Себастьян указал направо:
– Вот эта улочка. Они проходили мимо темных домов, у которых не было окон и которые, по-видимому, вполне могли использоваться как скла–ды. Похоже, никто на этой улице не жил.
Скоро дома остались позади. Деревья, безлистые от жесто–ких ветров, словно сбились впереди в кучу.
– По словам хозяйки, – сказал Себастьян, – дом находит–ся там, у той группы деревьев.
Дорога выглядела так, словно ею почти не пользовались. Сла–бый свет из отдаленного окна едва пробивался сквозь голые вет–ви дуба и ольхи. Свет вовсе не выглядел радушным приглашени–ем – скорее как свет тлеющего костра, советующий неосторож–ному путнику держаться подальше.
– Почему бы вам не подождать здесь? – сказала Дженн–сен. – Может быть, будет лучше, если я пойду одна?
Она давала Себастьяну повод не ходить с ней. Большинство людей не хотят связываться с колдуньями. Дженнсен сама бы с радостью не делала этого, будь у нее хоть малейший выбор.
– Я пойду с вами.
Себастьян проявлял явное недоверие ко всему, связанному с магией. То, как его глаза разглядывали темный дом среди ветвей и кустов, выдавало, что он храбрится, пытается не показать сво–его страха…
Дженнсен выругала себя за то, что посмела даже помыслить подобное. Ведь Себастьян сражался с д’харианскими солдата–ми, которые не только превосходили его габаритами, но и чис–лом. Он мог тогда остаться в пещере и не рисковать своей жиз–нью. Он мог запросто удрать от этой бойни. Его страх перед ма–гией только доказывает, что он здравомыслящий человек. Дженнсен больше, чем кого-либо, понимала боящихся магии.
Они сошли с дороги и двинулись по узкой тропе среди дере–вьев. Под ногами скрипел снег. Себастьян опасливо оглядывал–ся по сторонам, в то время как все внимание Дженнсен было направлено на сам дом. За этим небольшим участком вздымался вверх по склону лес. Дженнсен решила, что только те, у кого была в этом острая необходимость, осмелились бы пройти к этой двери по лесу.
Но раз колдунья живет в такой близости от города, значит она из тех, кто помогает людям, кому люди доверяют. Вполне возможно, что жители общины ценят и уважают эту женщину. Хотя бы как целительницу, посвятившую жизнь другим. И ее не надо бояться…
Ветер взвыл в деревьях, склонившихся вокруг. Дженнсен по–стучала в дверь. Себастьян изучал лес с обеих сторон дома. Вда–ли, позади, огни домов указывали обратный путь.
Пока они ждали, Дженнсен тоже вперила взгляд в окружаю–щую тьму. Ей представились наблюдающие за нею из темноты глаза, и волосы у нее на затылке зашевелились.
Дверь наконец приоткрылась, но ровно настолько, чтобы можно было разглядеть гостей.
– Да? – послышался женский голос.
Дженнсен едва различала лицо женщины, но та вполне мог–ла разглядеть Дженнсен при свете, вырвавшемся из приоткры–той двери.
– Вы – Латея? Колдунья?
– А что?
– Нам сказали, что здесь живет Латея-колдунья. Если это вы, то нельзя ли нам войти?
Дверь шире не приоткрылась. Дженнсен запахнула поплот–нее свой плащ – не столько от холодного ночного воздуха, сколько от не слишком теплого приема. Неотрывный взгляд женщины переместился на Себастьяна, затем вновь вернулся к Дженнсен.
– Я не повитуха. Если вы хотите выбраться из беды, в кото–рую попали, в этом я не могу помочь. Идите к повитухе.
Дженнсен помертвела:
– Но мы здесь не для этого!
Женщина какое-то время пристально разглядывала двух чу–жаков.
– Тогда что за лекарство вам нужно?
– Не лекарство, а… заклинание. Я уже встречалась однажды с вами. Мне нужно заклинание, которое вы однажды наложили на меня… когда я была ребенком.
– Когда? – Женщина нахмурилась. – И где? Дженнсен откашлялась:
– В Народном Дворце. Когда я там жила. Вы помогли мне, когда я была маленькой.
– Помогла тебе в чем? Говори же, девушка!
– Помогли… спрятать меня. Каким-то заклятьем, я думаю. Я тогда была совсем маленькая, поэтому я точно не помню.
– Спрятать тебя?
– От лорда Рала. Наступило молчание.
– Вы помните? Меня зовут Дженнсен. Я тогда была совсем ребенком. – Дженнсен скинула с головы капюшон, так, чтобы женщина смогла увидеть ее рыжие кудри.
– Дженнсен?.. Я не могу вспомнить тебя, но волосы твои помню. Не часто встретишь такие волосы.
У Дженнсен отлегло от сердца, и поднялось настроение.
– Это было давно. Я так рада, что…
– Я не имею дела с такими вещами, – оборвала ее женщи–на. – И никогда не имела. Я не накладывала на тебя чары.
Дженнсен онемела от изумления. Она не знала, что сказать. Она была уверена, что именно эта женщина когда-то наклады–вала на нее заклятие.
– Теперь уходите прочь. Оба.
Дверь начала закрываться.
– Подождите, пожалуйста. Я вам заплачу. Дженнсен залезла в карман и поспешно вынула монету.
Только протянув ее в приоткрытую дверь, колдунья увидела, что это золото. Женщина некоторое время разглядывала монету, ве–роятно раздумывая, стоит ли опять вовлекать себя в страшное преступление высшего разряда, хотя перед ней и было сейчас небольшое состояние.
– Теперь вспомнили? – спросил Себастьян. Женщина перевела взгляд на него:
– А ты кто?
– Просто друг.
– Латея, мне снова нужна ваша помощь. Моя мать… – Дженнсен не могла заставить себя произнести неизбежное и начала по-другому: – Я помню, как моя мать рассказывала мне о вас и как вы однажды помогли нам. Я в то время была совсем ребенком, но помню, что на меня накладывали чары. Их сила с годами иссякла. Мне вновь нужна ваша помощь.
– Но ты обратилась не по адресу, не к тому человеку. Кулаки Дженнсен сжались. У нее больше не было никаких слов. Она смогла придумать только одно.
– Латея, пожалуйста. Я просто схожу с ума. Мне нужна по–мощь.
– Она предложила вам приличную сумму денег, – вмешал–ся Себастьян. – Если вы еще раз скажете, что мы обратились не к тому человеку, я полагаю, нам придется сберечь это золото для нужного нам человека.
Латея хитро улыбнулась ему:
– О, я сказала, что она обратилась не к тому человеку, но я не сказала, что не могу заработать предложенные деньги.
– Я не понимаю, – сказала Дженнсен, придерживая плащ у горла, поскольку ее била дрожь.
Латея некоторое время пристально смотрела на гостей, слов–но желала удостовериться, что они внимательно слушают ее.
– Вы ищете мою сестру Алтею. Я – Ла-тея. Она – Ал-тея. Именно она помогла вам, а не я. Твоя мать, видимо, спутала имена, или ты запомнила неверно. Эта ошибка в свое время была частой. Тогда мы были вместе. Мы с Алтеей одарены по-разному. Именно Алтея помогла тебе и твоей матери, а вовсе не я.
Дженнсен оцепенела от разочарования. Впрочем, она не чув–ствовала себя побежденной. Существовала еще тоненькая ни–точка надежды.
– Пожалуйста, Латея, не могли бы мне на этот раз помочь вы? Вместо сестры?
– Нет. Я ничего не могу сделать для тебя. Я слепа в таких случаях. Только Алтея может видеть дыры в мире. А я не могу.
Дженнсен не знала, что это значит – дыры в мире.
– Слепа… в моем случае?
– Да. Я сказала тебе, что не умею. А теперь уходи! – Жен–щина начала закрывать дверь.
– Подождите! Пожалуйста! Можете хотя бы сказать, где живет ваша сестра?
Колдунья снова взглянула на полное ожидания лицо Дженн–сен:
– Это опасное дело…
– Это – дело, – сказал Себастьян голосом холодным, как ночь вокруг. – И золотая марка – его цена. За марку мы хотя бы должны узнать, где сможем найти вашу сестру.
Латея обдумала услышанное, затем таким же холодным го–лосом, каким только что говорил Себастьян, сказала:
– Я не хочу ничего общего иметь с делами такого рода. По–нятно? Ничего общего! Если Алтея делает такое – это ее беда. Спросите в Народном Дворце.
Дженнсен стало казаться, что она помнит путешествие к женщине, живущей не очень далеко от дворца. Она тогда дума–ла, что это Латея, но должно быть, там жила ее сестра Алтея…
– Но не можете ли вы сказать еще что-нибудь? Где она жи–вет, как мы можем ее найти?
Себастьян положил руку на дверь прежде, чем женщина ус–пела закрыть ее.
– Все это – слишком жалкие сведения. За предложенную плату нам причитается больше.
– Невелика плата за то, что я уже сказала вам. Я дала инфор–мацию, которая вам нужна. Если моя сестра хочет испытывать судьбу, ее дело. А вот в чем я не нуждаюсь за любую плату, так это в неприятностях.