Текст книги "Семейный заговор"
Автор книги: Тереза Саутвик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Чувствуя себя так, словно по ней проехал грузовик, Джейми стояла в дверях, глядя, как помощник шерифа, пригнув голову закованного в наручники Фелпса, заталкивает его в патрульную машину. Почему полицейские всегда беспокоятся о том, чтобы преступники не ударились головой? Да потому что они хотят избежать ответственности за причинение вреда.
– Шериф?
Высокий, крепкий мужчина с седеющими висками вопросительно посмотрел на Джейми.
– Вы позаботитесь о том, чтобы Кевина Фелпса как можно быстрее вернули матери?
– Я лично займусь этим, мисс Гибсон.
– Вас не затруднить сказать ему, что я скоро встречусь с ним? Нам нужно поговорить.
– Передам обязательно.
Джейми кивнула.
– Спасибо за все.
– Мы просто убираем мусор. Вам повезло, что здесь был мистер Бримстоун.
– Да.
Она закрыла дверь и обвела глазами гостиную. Внезапно Джейми поняла, что никогда не забудет нацеленного на нее пистолета, Сэма, бросившегося на помощь, и страха, что он может быть ранен или…
Наступила реакция. Джейми начала дрожать, и Сэм мгновенно оказался рядом. Прижавшись щекой к широкой груди и слыша размеренное биение его преданного сердца, она разрыдалась. Он притянул ее к себе, успокаивающе бормоча что-то. Джейми не знала, как долго они простояли так, прежде чем она успокоилась.
Сделав шаг назад, она смахнула слезы. На рубашке Сэма темнели мокрые пятна.
– Извините.
– Ничего страшного. Я не растаю.
Так как у Джейми до сих пор дрожали ноги, она решила опуститься на диван.
– Не знаю, что со мной произошло.
– Думаю, что вам нужно было выплакаться, – сказал Сэм, садясь рядом.
– Однажды, когда я была маленькой, мы гуляли в парке. Я отошла от родителей и заблудилась. Я блуждала по парку больше часа, и мне становилось все страшнее. Но я не плакала. Затем увидела маму. Когда она обняла меня, я разрыдалась от облегчения, так как снова оказалась с человеком, который защитит меня.
Слеза медленно скатилась по щеке Джейми, и Сэм смахнул ее большим пальцем.
– Вам ничто не угрожает, Джейми.
Она улыбнулась дрожащими губами.
– Я знаю. Все закончилось. Благодаря вам, со мной все хорошо.
– А со мной – нет.
Джейми испуганно посмотрела на Сэма и принялась ощупывать его.
– Вы ранены? В какое место? Почему ничего не сказали? Едем в больницу!
– Я не это имею в виду.
– Вы напугали меня. Никогда больше так не делайте. – Джейми вгляделась в его лицо: брови нахмурены, губы сжаты, голубые глаза сверкают, как проблесковые маяки полицейской машины. – Что с вами не так?
– Я не раз смотрел опасности в глаза. Полицейскому этого не избежать. – Сэм не отводил глаз от Джейми, словно не мог насмотреться на нее. – Но никогда не был так напуган, как сегодня вечером, когда подумал, что не смогу вовремя добраться до вас, и он причинит вам вред.
– Я тоже испугалась за вас.
– Но я оставил вас с Фелпсом, – виновато сказал Сэм.
Джейми покачала головой.
– Вы не могли знать, что он появится.
– Джейми, вы заслуживаете не такого человека, как я. – Его руки безвольно повисли. – Я старался изо всех сил побороть свои чувства, потому что вы достойны лучшего.
Джейми поняла, что Сэм пытается сказать ей что-то важное, но бурные события вечера повлияли на ее мыслительные способности. Резкий переход от страха к невероятному облегчению, которое вылилось бурным потоком слез, не пошел на пользу маленьким серым клеточкам. Однако в душе шевельнулось что-то подозрительно похожее на надежду.
– Я никогда не думала, что снова увижу вас, Сэм. Была уверена, что вы уже далеко.
– Так и было. Но я не учел, что, спасаясь бегством, не смогу убежать от своих чувств к вам.
Значит, она не одинока в этом!
– Почему вы возвратились? – не выдержала Джейми.
– По многим причинам. – Сэм невесело рассмеялся. – Сколько времени вы можете уделить мне?
Всю оставшуюся жизнь.
– Достаточно. Скажите же, – мягко попросила она.
– Я не смог покинуть вас. – Сэм посмотрел ей в глаза. – Мне казалось, что, подавляя влечение к вам, я поступаю правильно, поэтому и заставил себя уехать. Но я ошибался, и давно понял бы это, если бы не был таким упрямым. Я мог уехать, но рано или поздно вернулся бы.
– Я рада, что вы приехали рано, – призналась Джейми, содрогнувшись от мысли, что могло произойти, если бы Сэм опоздал.
– У меня появилось плохое предчувствие, и я никак не мог избавиться от него. Я нутром чувствовал, что Кевин не виноват.
– И вы были правы. Представляете, этот псих собирался взвалить вину на сына!
Сэм кивнул.
– Извращенный рассудок убеждает Билла Фелпса, что мальчишка заслужил это.
– Он так и сказал, – подтвердила Джейми.
– Второе, что беспокоило меня, – ложная пожарная тревога. Опять-таки я нутром чувствовал, что она как-то связана с вами. Но Кевин содержался под стражей.
– Говорливое у вас нутро! – Джейми улыбнулась. Но тут же улыбка исчезла. – Вы звонили сюда вскоре после того, как уехали?
Сэм кивнул.
– Я знал, что вы дома, и, не услышав ответа, заподозрил неладное.
– Поэтому выключили фары?
– Вы заметили?
– Я поняла, что помощь близка. – Она медленно перевела дыхание. – Потом наступила темнота, и я подумала, что, возможно, мне померещилось.
– Простите, что заставил вас поволноваться. Но мне нужно было захватить его врасплох.
– Так вы стояли на крыльце?
– Да. Я слышал, как Фелпс обвинял вас в том, что вы разрушили его семью.
– Я пыталась отвлечь его внимание. Как я рада, что помогла Кэрол и Кевину избавиться от этого страшного человека!
– Если бы я опоздал… – Сэм покачал головой. – Если бы он причинил вам вред…
– Он не успел. Когда вы бросились на помощь, я пыталась уговорить его сдаться.
У Сэма насмешливо дрогнули губы.
– Говорить вы умеете, адвокат. Никому, кроме вас, это не удалось бы.
– Это нутро говорит вам? Или собственный опыт?
– Определенно мой опыт, – сказал он. Джейми увидела, как потемнели голубые глаза.
Надежда вспыхнула в ее сердце.
– Правда?
Сэм подхватил Джейми и посадил к себе на колени.
– Сегодня вечером я понял, что вы были правы, а я ошибался. Теряя одного человека, мы спасаем другого. И я счастлив, что спас вас.
– Тебя, – неожиданно поправила его Джейми.
Она обвила руками его шею и заглянула в глаза.
– Мне нужно сказать кое-что.
– Говори.
– Когда я не знала, удастся ли мне остаться в живых, то сожалела только об одном. Я не успела сказать тебе о своих чувствах. Я люблю тебя, Сэм.
– Джейми, я…
– Позволь мне закончить. – Она уткнулась лбом в его лоб. – Я люблю тебя так сильно, что мне безразлично, пообещаешь ли ты остаться. Я приму любое твое решение.
– Что, если я отдам тебе свое сердце? – Сэм сжал ладонями ее лицо, глядя в глаза. – Я люблю тебя, Джейми. Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочу, чтобы у нас были дети.
– Я тоже. – Разве можно выразить словами счастье, которое переполняет ее? Ничто не может омрачить его. – Это значит, что ты возвратишься полицию Лос-Анджелеса?
Сэм покачал головой.
– До меня дошел слух, что Чэрити-Сити – прекрасное место, чтобы обзавестись семьей и растить детей.
Джейми не могла представить, что от этих слов можно испытать большую радость, чем от признания в любви. Ее счастье искрилось и взрывалось мириадами разноцветных огней, как праздничный фейерверк в День независимости.
– Родители будут вне себя от счастья.
– Им больше не придется беспокоиться о тебе. Отныне я беру это на себя. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы ты была счастлива.
– Я счастлива. Все – это то, что я когда-либо могла желать. Это ты.
– Означает ли это, что ты выйдешь за меня замуж?
– Да.
Долгий вздох облегчения вырвался из груди Сэма, и он накрыл ее губы поцелуем, скрепляя торжественное обещание вечной любви.
Джейми улыбнулась.
– Помнишь тот день, когда ты впервые появился в моем офисе?
– Как я могу забыть его? Это был лучший день в моей жизни.
– И в моей. Но когда ты сказал, что кто-то должен уступить, разве я могла подумать, что это буду я?
– Я счастлив, Джейми, – признался Сэм, целуя ее вновь и вновь.
Они проживут долгую и счастливую жизнь, отдавая и даря, споря и соглашаясь. Но, несмотря ни на что, они будут всегда любить друг друга.
ЭПИЛОГ
Шесть месяцев спустя. Девичник в «Гомстеде»
Джейми Бримстоун обвела взглядом стол: в кабинке они уже не помещались. Она улыбнулась подругам: Чэрити Уэнтворт, Эбби Диксон и Молли О'Доннелл. Проведя большим пальцем по платиновому ободку с утопленными в нем бриллиантами на безымянном пальце левой руки, Джейми возблагодарила судьбу за мужа, который был любовью всей ее жизни, и за трех дорогих ее сердцу женщин, в чьей жизни скоро должны были произойти важные изменения.
Красивая белокурая Чэрити посмотрела на подруг и их заметно округлившиеся талии.
– Все на шестом месяце! У меня такое чувство, словно я снова в школе. У крутых ребят вечеринка, и никто не приглашает меня танцевать.
Рыжеволосая Молли О'Доннелл негодующе фыркнула.
– Так мы и поверили! Это ты-то не крутая!
– Теперь мне более привычна повозка с едой, вокруг которой собираются ковбои Логана Прайса, – возразила Чэрити.
– Это тот красивый хозяин ранчо, который заарканил кое-кого кроме быков, – уточнила Джейми. – Когда он купил тебя на аукционе «Красавицы на продажу», мне в голову не пришло, что он обзаводится будущей женой.
Чэрити улыбнулась, с удовольствием рассматривая кольцо в честь помолвки, красовавшееся у нее на пальце.
– Для меня это тоже было неожиданностью. Но я никогда не чувствовала себя счастливее.
– Как и я, – сказала Молли. – Мы с Десом узнали, что у нас будет Дездемона.
Все восторженно ахнули от новости.
Чэрити в ужасе посмотрела на нее.
– Пожалуйста, скажи мне, что это не окончательный выбор имени для девочки!
– Я использую его в качестве угрозы, когда Дес предлагает такие имена, как Бэмби и Фон. Я говорю, что мы назовем дочь в его честь.
Джейми заметила, что подруга снова обрела уверенность в себе после всех ухищрений отца. Картер Ричмонд едва не лишил Молли шанса на счастье.
– Какие у тебя отношения с отцом?
– Он наконец понял, что мы с Десом не потерпим, чтобы он вмешивался в нашу жизнь. Я думаю, отец с нетерпением ждет, когда станет дедушкой. Поэтому он не станет рисковать из боязни, что его лишат общения с внучкой. А теперь скажите, что мы с Десом – не единственные бесхарактерные родители, которые решили узнать, кто у нас родится.
Эбби улыбнулась и заправила за ухо прядь волос.
– Мы с Райли не выдержали неизвестности. У нас будет сын.
– Чудесно, Эбби, – сказала Джейми.
– Райли ужасно взволнован. Он говорит, что дети – Кимми и малыш – не дадут ему ни минуты покоя.
Джейми заерзала на стуле.
– Маленькому разбойнику становится тесно.
– Мальчик? – спросила Чэрити.
Джейми кивнула.
– Сэм очень переживает. Он невероятно заботлив и все время оберегает меня.
Из-за ребенка, которого она потеряла. И потому что он любит ее и никогда не покинет. Та страшная ночь шесть месяцев назад – и память о том, как легко они могли лишиться счастья, – заставляет их благословлять судьбу за каждый проведенный вместе день и Бога – за чудесный подарок, который они скоро получат.
Джейми знала, что никогда не сможет отблагодарить родителей за то, что они дали ей Сэма. Но они и не нуждаются в благодарности. Рой и Луиза обрадовались их браку и ждут не дождутся, когда смогут баловать внука.
Сэм до сих пор единственный человек, который знает, что Джейми потеряла ребенка, и он сохранит ее печальную тайну. Если бы не он, новая жизнь, возможно, никогда не зародилась бы.
Каждый день моей жизни, сказала себе Джейми, будет наполнен глубокой и искренней любовью к Сэму, и у нее нет ни малейшего сомнения, что он всегда будет любить ее всем своим горячим и верным сердцем.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.