355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теодора Снэйк » Папина дочка » Текст книги (страница 5)
Папина дочка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:39

Текст книги "Папина дочка"


Автор книги: Теодора Снэйк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

В конце концов она выбрала темно-зеленый туалет, решив, что черное платье выглядит мрачновато и в нем можно затеряться в толпе гостей. А Викки не желала играть роль бедной родственницы, взятой на бал в последний момент. Наоборот, она собиралась блистать. Викки не жалела о баснословных деньгах, заплаченных за выбранную вещь. Бывают в жизни моменты, когда любые траты оправданы. Оставалось только дождаться вечера пятницы…

Стивен заехал за Викки за полчаса до начала бала. Она была уже готова и спустилась вниз через пару минут после доклада Бейтса о его приезде. Они стояли друг против друга в гостиной и не находили слов от восторженного изумления. Стивен выглядел изумительно в черном смокинге, белой крахмальной рубашке и галстуке-бабочке.

Викки порадовалась, что ее будет сопровождать такой привлекательный мужчина. Казалось, что перед ней принц из сказки, а она – Золушка, едущая на первый в жизни бал. Да так оно, в общем-то, и было. Только ей не придется возвращаться домой пешком, в старом платье и стоптанных башмаках.

Правда, ее немного задело, что прекрасный принц ничего не сказал о том, как она выглядит этим вечером. Это ведь ради него Викки так постаралась. Новое платье, изысканный макияж, дорогие украшения. И волосы сегодня были уложены в сложную прическу, украшенную золотыми шпильками редкой красоты.

– Тебе нравится? – сама спросила у Стивена Викки и покружилась перед ним. – Или что-то не так?

– Тебе очень идут и платье, и новая прическа, – хрипловато ответил он и нервно поправил галстук. – В первый момент я тебя даже не узнал.

– Это комплимент? – игриво осведомилась Викки и тут же спохватилась: – Мы болтаем, а время идет. Так можно и опоздать. Поехали быстрее!

Она взяла Стивена под руку, и он повел ее к выходу. По пути к машине на их плечах оказались кашемировое пальто и легкая песцовая шуба – расстарался вездесущий и незаменимый Бейтс. Но они этого не заметили. Не отрывая друг от друга зачарованных глаз, молодые люди сели в машину. К сожалению, а может быть, к счастью, едва рука Стивена коснулась ключа в замке зажигания, волшебные чары развеялись. Сияние лунного вечера померкло, в салоне машины повисла напряженная тишина.

Викки смущенно потупилась, представляя, как глупо выглядела, когда плыла по гравийной дорожке, едва касаясь ее ногами. Стивен мог решить, что она не от мира сего. Викки приказала себе немедленно собраться и принять строгий и отстраненный вид…

Они вошли в заполненный гостями зал и направились к ближайшей группе присутствующих, среди которых Стивен заметил знакомые лица. Он представил свою даму собравшимся, и она на какое-то время оказалась в центре их внимания. Собрав все свои силы, Викки любезно улыбалась, пытаясь запомнить имена новых знакомых, и пила вкусное холодное шампанское. Она много танцевала со Стивеном и другими мужчинами, каждый из которых осыпал ее комплиментами.

– Рад с вами познакомиться, – галантно заметил во время танца один из гостей. – Вы произвели на меня неизгладимое впечатление. Я являюсь держателем акций вашей фирмы, мисс Бейкер. И мне небезразлично, кто ею управляет.

– Понимаю ваши опасения, – наклонила голову Викки, которой было важно поддержать сложившееся о ней мнение. – Но они безосновательны. У руля фирмы – Стивен Харланд. Как видите, все в ней остается по-прежнему. С той только разницей, что я в отличие от моего отца совершенно не вмешиваюсь в управление предприятиями. – Она скромно потупилась, давая собеседнику время усвоить сказанное. – Как вы знаете, Стивен успешно занимается этим уже много лет. Его деловая репутация известна достаточно хорошо.

– Вы на редкость здравомыслящая девушка. Мы рады, что дело перешло к вам.

Она наклонилась к своему партнеру и тихо сказала, словно бы в шутку:

– Я не так глупа, чтобы действовать себе во вред, будьте уверены.

Ее собеседник весело рассмеялся. Викки, перехватив напряженный взгляд стоящего неподалеку Стивена, оживилась. Он пригласил ее на следующий танец. Она оперлась на его плечо и вымолвила с усталостью в голосе:

– Спасибо, что увел меня от этого любознательного господина. Я уже не знала, о чем с ним еще разговаривать.

– А мне показалось, что вам было весело, – недовольно буркнул Стивен и прижал Викки к себе крепче, чтобы разминуться с приблизившейся к ним парой.

– Значит, я хорошая актриса! – по-детски обрадовалась Викки и шепнула Стивену на ухо, привстав на цыпочки: – Ты меня спас от жуткого зануды, его интересовали только дела. А ты знаешь, что спасителям положена награда?

Ей было приятно медленно плыть с ним среди других танцующих пар, которых она почти не замечала. Голова немного кружилась от комплиментов и двух бокалов искристого вина. Но более всего волновала крепкая рука, согревающая спину через тонкую ткань платья, и находившийся совсем близко от ее глаз твердый рот Стивена, к которому ей очень хотелось прильнуть губами. Но Викки все же удержалась от соблазна, чего не произошло бы, выпей она чуть больше.

Должно быть, Стивен что-то почувствовал, потому что слегка отстранился.

– Награда, говоришь? Я подумаю.

– Только недолго, а то я возьму свое щедрое предложение назад, – со смехом пригрозила Викки. Она оглянулась, ища, на что присесть, но не увидела ничего подходящего. – Кажется, я немного устала. Может, нам уже можно покинуть праздник?

– Я думал, ты захочешь потанцевать еще.

Стивен легонько подтолкнул остановившуюся Викки. Но она заупрямилась, и даже топнула ногой.

– Нет, Золушке уже пора возвращаться, а не то…

– Знаю, знаю, карета превратится в тыкву и так далее, – перебил ее Стивен и с сумрачным видом направился к выходу из зала.

Викки, повисшая на его руке, довольно улыбалась.

– Вот не думала, что ты помнишь сказки!

– Я часто рассказываю их племянницам, когда гощу у младшего брата в Оксфорде.

Некоторое время Викки расспрашивала Стивена о семье. А затем, уже сидя в его машине, печально заметила:

– Ты по-настоящему счастливый человек, Стивен. Твои родители любят друг друга. У тебя есть младший брат. Ты прекрасно справляешься со своей работой и к тому же любишь ее. Все у тебя хорошо. А есть ли что-то такое, чего тебе в жизни не хватает?

– Никогда об этом не думал, – пожал плечами Стивен, выруливая на тихую улочку, ведущую к набережной Темзы.

Его лицо окаменело, как бывало всегда, когда он не хотел, чтобы к нему приставали с докучливыми вопросами. Викки уже успела изучить и возненавидеть эту его привычку. Ну почему ему так нравится изображать сфинкса? Это ведь они всегда невозмутимы и по их лицам ничего нельзя прочесть. Даже не хочется продолжать разговор, когда собеседник настолько холоден и безразличен.

Машина двигалась вперед, то притормаживая, то вновь набирая скорость, и Викки, прислонившись плечом к дверце, рассеянно смотрела на мелькающие за окном картины ночного города. Холодный ветер подхватывал последние сухие листья и бросал их в лобовые стекла редких автомобилей.

Ей сделалось грустно. Она невольно сравнивала себя со Стивеном. У нее на свете есть только мама. Случись с ней что, и Викки окажется совершенно одинокой. Семья отца не стала для нее родной. Да, наверное, никогда и не станет. Желание завести собственную семью, окружить себя детьми и стать для них необходимой крепло с каждой милей, приближающей ее к особняку.

Выходя из машины, Викки оступилась и слегка подвернула ногу. Совсем чуть-чуть, так что ей даже не было больно. Но она громко застонала.

– Что с тобой? – озабоченно спросил Стивен, поддерживая ее за талию.

– Оступилась, теперь на ногу встать больно, – жалостливо скривила губы Викки, надеясь на рыцарский жест со стороны спутника.

Он оправдал ее ожидания. Бережно подхватил на руки и внес в дом, из распахнутой двери которого выглядывал дворецкий.

– Что с вами случилось, мисс Виктория? Может быть, вызвать врача?

– Не беспокойтесь, Бейтс. Достаточно будет приложить к лодыжке лед.

Викки обеими руками держалась за шею Стивена и уже предвкушала, как он внесет ее в спальню и осторожно опустит на постель. А уж она-то не упустит момента…

– Дорогая, я принесу лед, – высунулся откуда-то сбоку дядя Филип, и вскоре пакет со льдом уже лежал на лодыжке раздосадованной Викки.

Она оказалась в спальне, но Стивен благодаря вмешательству Филипа ускользнул из тщательно расставленной западни. Викки сдержанно поблагодарила дядю за заботу и отправила его спать. Свою злость она выместила на ни в чем не повинной подушке.

5

В одну из ноябрьских сред Викки напрасно прождала Стивена с еженедельным докладом до позднего вечера. Он не только не явился, но даже не позвонил. Викки тщетно сверлила телефонный аппарат негодующим взглядом. Она была разозлена столь вопиющим невниманием к себе со стороны собственного подчиненного и не знала, что тут можно предпринять. Отрицательные эмоции требовали выхода. Чтобы прийти в норму, Викки хотелось поругаться с кем-нибудь или совершить что-либо необычное. Она вышла из гостиной и понуро побрела к лестнице, намереваясь запереться в спальне, чтобы никого не видеть. На глаза ей попался Хьюго, находившийся в приподнятом настроении. Он спускался по лестнице, насвистывая что-то себе под нос.

– Держу пари, тебя ждут в ночном баре, – с ноткой досады в голосе заметила Викки. Она отбросила прядь волос, упавшую на щеку, и оценивающе оглядела худощавую фигуру принарядившегося молодого человека. – Снова вернешься только под утро?

– Очень возможно, если там будет весело. Не хочешь пойти со мной? – спросил Хьюго, не особенно рассчитывая на положительный ответ.

Если добрые полсотни приглашений до этого были отвергнуты, то каков шанс, что пятьдесят первое будет принято?

– Почему бы и нет? – задумчиво произнесла Викки, и Хьюго чуть не рухнул на пол от и изумления. – Подожди меня, я быстро соберусь.

Молодой человек прошел в гостиную, сел там на диван, положил ногу на ногу и приготовился к длительному ожиданию.

Самолюбие Викки было задето, обида на невнимание Стивена жалила ее. Так почему бы не пойти с Хьюго к его друзьям и не провести с ними остаток вечера! Ей полезно будет немного развеяться, потанцевать, выпить пару легких коктейлей и заодно посмотреть, в каком кругу вращается ее родственник. Кстати, кем он ей приходится? Кузеном? А, впрочем, какая разница!

Она быстро переоделась в облегающий темно-вишневый комбинезон с треугольным вырезом на груди и черные замшевые полусапожки на высоком каблуке. Выбранный ею наряд вполне соответствовал элегантному костюму Хьюго. На плечи Викки накинула короткую шубку. Делать сложную прическу было некогда, поэтому она просто расчесала волосы и воткнула в них пару резных гребней. Немного чуть более яркой, чем обычно, косметики – и Викки была готова.

Она спустилась в гостиную. При виде нее Хьюго торопливо отложил в сторону журнал с цветными фотографиями роскошных яхт. Его голубые глаза еще сохраняли мечтательное выражение. Викки поняла, что он мысленно стоит за штурвалом одной из белоснежных красавиц, цены на которые превышали все разумные пределы. Она подумала, что Хьюго хорошо смотрелся бы на капитанском мостике в приталенном кителе и лихо заломленной белой фуражке. Жаль только, что ему никогда не заработать столько денег, чтобы осуществить свою мечту. И когда он только возьмется за ум?

По дороге в ночной клуб Викки убедилась, что кое-что в жизни Хьюго все же умеет: он прекрасно вел машину по оживленным, несмотря на поздний час, лондонским улицам. Шутки и смешные случаи из жизни друзей, которыми он развлекал Викки по дороге, немного подняли ее настроение. А когда они вошли в танцевальный зал, Хьюго быстро познакомил свою спутницу с приятелями и затем весь вечер был душой компании.

Молодые люди, радушно принявшие новую знакомую, понравились Викки. У них был только один недостаток – они сорили деньгами. У Хьюго тоже водились крупные купюры. Должно быть, это Мьюриел регулярно подбрасывала их любимому сыночку.

Хьюго старался, чтобы его спутница не скучала. Он часто приглашал ее танцевать и следил за тем, чтобы ее стакан не пустовал. Но Викки, плохо переносившая спиртное, попробовав первый коктейль, нашла напиток слишком крепким для себя и незаметно вылила содержимое высокого стакана в нелепое керамическое сооружение, очертаниями напоминавшее напольную вазу. За вечер ей пришлось несколько раз прибегнуть к подобной хитрости.

Глаза Хьюго блестели все ярче, шутки становились все двусмысленнее. Осторожная Викки стала подумывать об обратной дороге с некоторой тревогой. На ее счастье, нашелся в их компании кто-то достаточно трезвый, чтобы заметить, что их приятель вот-вот переберет. У Хьюго отобрали стакан и посоветовали возвращаться домой.

Он, вспомнив о своем плане, не стал сопротивляться и вместе с Викки направился к машине. Она придерживала рукой накинутую на плечи шубку и размышляла, удастся ли без приключений добраться до особняка.

К счастью, на свежем воздухе в голове у Хьюго прояснилось, и он стал держаться намного увереннее. Дорога домой обошлась без происшествий, но Викки решила, что следующего раза не будет. Хватит с нее переживаний! Собственная жизнь была Викки слишком дорога, чтобы бессмысленно рисковать ею.

В холле отцовского дома она сбросила шубку на руки терпеливо дожидавшемуся их возвращения Бейтсу. Она бы извинилась перед этим милым пожилым человеком за то, что лишает его драгоценного отдыха, если бы уже не знала, что поступать так здесь не принято. Хьюго попытался задержать Викки в гостиной, предлагая выпить еще по рюмочке перед тем, как отправиться в постель. Он позволил себе обвить рукой ее талию и нерешительно потянул к себе, но она со смехом оттолкнула его и пожелала спокойной ночи.

Однако молодой повеса поплелся за ней и даже сунулся в приоткрытую дверь спальни. Утомленной Викки пришлось пригрозить, что прищемит ему нос, если Хьюго не уберется сию же минуту с ее территории. Он благоразумно отступил на шаг. Дверь перед ним закрылась с противным скрипом, послышался звук поворачиваемого в замке ключа. Спустя минуту Хьюго встал на одно колено и осторожно заглянул в замочную скважину. Ключа в ней не оказалось. Стало быть, дорога к вожделенному богатству была свободна.

Хьюго решил немного подождать, чтобы девушка покрепче уснула. Затем, переодевшись в халат, под которым ничего больше не было, он прокрался к спальне Викки и открыл своим ключом дверь. Она снова предательски скрипнула, и сердце Хьюго на миг ушло в пятки. Но Викки не проснулась.

Неслышно подойдя к кровати, Хьюго сбросил халат. Его стройное обнаженное тело освещалось лишь лунным светом, льющимся сквозь не задернутые шторами окна. Хьюго скользнул под одеяло и осторожно обнял Викки за талию. Он совершенно не готов был к тому, что случилось после.

Викки резким движением руки сбросила с себя одеяло и вскочила с постели. Она включила ночник, стоящий на столике у кровати, и уставилась на незваного гостя. Бедный Хьюго зажмурился от неожиданности и яркого света.

– Какого черта? Что тебе здесь понадобилось? – возмущенно воскликнула Викки. Ночная рубашка соблазнительно обрисовывала грудь, но ей и в голову не пришло заслониться руками от взгляда Хьюго. – Отвечай немедленно, а не то закричу так, что сюда сбежится весь дом!

– Нет, умоляю, не кричи! – не на шутку испугался Хьюго.

До него неожиданно дошло, что его выходка может дорого ему обойтись. Викки была сильно разгневана и вовсе не выглядела жертвой. Пожалуй, он здорово просчитался. Хьюго готов был локти кусать от досады на собственную глупость. Потеряв остатки терпения, Викки топнула босой ногой.

– Ну?!

– Я… я хотел соблазнить тебя или хотя бы создать угрозу для твоей репутации, чтобы ты согласилась выйти за меня замуж, – забормотал Хьюго, он как-то съежился и выглядел довольно жалко.

Викки чуть не умерла со смеху.

– Ты опоздал лет на пятьдесят, если не больше! Теперь такие вещи уже никого не шокируют. А что касается замужества… Зачем я тебе понадобилась? Только не лги, что ты в меня влюбился. Мне прекрасно известно, что ты на такие чувства не способен.

– Ладно, ладно. Ты права. Я просто хотел получше устроиться в жизни. Мне срочно нужны деньги, а у тебя их куры не клюют, – не стал вилять покрасневший Хьюго.

От такого признания он, как ни странно, почувствовал облегчение. Говорить правду оказалось значительно проще, чем лгать и выкручиваться. Плюс к этому в душе Хьюго затеплилась робкая надежда на то, что Викки оценит его искренность и смягчит заслуженную им кару.

– Деньги, говоришь? – призадумалась она. – Я же видела, что у тебя они водятся. Только вот не пойму, откуда ты их берешь? Мать помогает?

– Обычно – да. Но сегодня, пока я тебя ждал, в гостиной появился Фил. Когда он узнал, что ты идешь со мной, то удивился, а потом повеселел. Очевидно, отчим решил, что если мне удастся найти с тобой общий язык, то и ему кое-что перепадет. Словом, он не стал жадничать и отстегнул мне пару-тройку купюр.

– Значит, без него тут не обошлось, – задумчиво протянула Викки. – Как же мне тебя наказать, мелкий пакостник? Может, из дому выгнать, а?

Отчаяние, блеснувшее в красивых голубых глазах Хьюго, тронуло Викки, которая и так не слишком на него сердилась. У самонадеянного парня не было никаких шансов справиться с ней. Бедняга не знал, что ей были известны некоторые действенные приемы самообороны. Викки не зря в прошлом посещала спортзал. Тренер даже ставил ее в пример всей группе. Поэтому нападения мужчины она не боялась. К тому же оно не могло быть внезапным для нее. Викки так и не смогла уснуть, грезя с закрытыми глазами.

Но наказать Хьюго все же следовало. Не то он возомнил бы о себе лишнее, и тогда с ним сладу не стало бы.

– Придумала! С завтрашнего дня пойдешь работать в фирму. Начнешь с самой скромной должности. Если выдержишь под началом у Стивена полгода, подумаю о повышении. – Помедлив, чтобы до Хьюго дошло сказанное, Викки подкрепила слова угрозой: – Если не выдержишь, выставлю отсюда со всем твоим барахлом! Так да или нет?

Загнанный в угол Хьюго кивнул и театрально рухнул на подушку, изображая обморок. Викки довольно ощутимо шлепнула его по щеке.

– Выметайся из моей спальни, я хочу спать.

– Отвернись! – потребовал Хьюго, высматривая, куда бросил халат.

– Да ни за что! Должна же я посмотреть на то, что мне предназначалось.

Викки скрестила руки на груди и без стеснения уставилась на Хьюго, неторопливо вылезающего из-под одеяла. Не спеша демонстрируя заинтересованной зрительнице свое нагое тело, он мстил ей за то, что она его отвергла. Хьюго полагал, что Викки хотя бы покраснеет. Но не тут-то было.

– Знаешь, если ничего не выйдет с бизнесом, тебе стоит податься в стриптизеры. Немного потренируешься, и женщины будут визжать от восторга. У тебя уже неплохо получается.

Обиженный ее язвительным замечанием Хьюго подобрал с ковра халат и все так же неторопливо оделся. На пороге спальни он обернулся и спросил:

– К работе приступать со следующей недели?

– Завтра. И попробуй только ослушаться меня! – зевая, пригрозила Викки.

– Зануда! – обозвал ее Хьюго и ловко увернулся от брошенной в него подушки.

Закрыв за ним дверь на ключ и оставив его на этот раз в замке, Викки подобрала подушку с пола и положила ее на постель. Она устала, но сон не шел. Ей вспомнилась обида, нанесенная другим мужчиной. Ну что ж, Стивена завтра ждет неприятный сюрприз. Пусть только попробует отказаться и не принять на работу Хьюго!

Около полудня Лора позвала Викки к телефону. Та оторвалась ненадолго от разглядывания бисерного веера, приобретенного несколько дней назад, и небрежно бросила:

– Пусть перезвонят попозже, я занята.

– Это Стивен Харланд, – взволнованным шепотом сообщила Лора, рассчитывавшая, что, услышав волшебное имя, подруга сорвется с места и схватится за трубку обеими руками.

Но Викки и бровью не повела.

– Скажи, что у меня важный клиент.

Она продолжала рассматривать узор на веере. Нескольких бисеринок недоставало, но похожие можно было найти. Викки собиралась сама заняться реставрацией и привести старинную вещицу в порядок. Ей нравилось работать иглой. Озадаченная Лора вернулась в подсобное помещение. Ее жгло любопытство. Интересно, что произошло между Викки и Стивеном? То подруга все уши прожужжала об этом необыкновенном мужчине, то вдруг разговаривать с ним не хочет. Спустя полчаса Лора пристала к ней с расспросами и, выслушав короткий рассказ, одобрила действия Викки. Она предположила, что Стивен обязательно перезвонит, чтобы извиниться за вчерашнее поведение, но телефон безмолвствовал весь остаток дня.

Лора ушла из магазина за полчаса до его закрытия. Оставшаяся в одиночестве Викки заканчивала разбирать ящик с последними приобретениями. Она тщательно осматривала каждый предмет и, если не находила никаких изъянов, подыскивала для него место на полках. Вещи, которым повезло меньше, попадали в коробку, предназначенную для отправки в реставрационную мастерскую.

Звякнул дверной колокольчик. Викки обернулась, ожидая увидеть припозднившегося покупателя, которому позарез нужен подарок для престарелой тетушки. Но вместо клиента увидела Стивена, у которого был крайне недовольный вид. На его расстегнутом черном плаще поблескивали крупные дождевые капли, волосы были влажными.

Сердце Викки дрогнуло, подскочило к самому горлу, а затем медленно опустилось на место. Подобная реакция на появление Стивена испугала ее саму. Она и не предполагала, что соскучилась по нему так сильно. Руки, держащие фарфоровую тарелку, едва не разжались.

– Зачем ты прислала в офис Хью? – хмуро спросил он, не здороваясь. – От него же нет никакой пользы. Что прикажешь с ним делать?

– Добрый день, Стивен, – напомнила ему о хороших манерах Викки и уставилась на почти пустой ящик.

Она старательно делала вид, что очень занята. Но непослушные пальцы никак не хотели слушаться. Викки сделала вид, будто решает, какую вещь взять следующей, а на самом деле выжидала, когда руки перестанут дрожать.

– Добрый день, – буркнул Стивен. – Извини, у меня он сегодня не задался с самого утра.

– А у меня со вчерашнего вечера плохое настроение, – призналась Викки, краем глаза наблюдая за Стивеном. – Меня, знаешь ли, проигнорировал один человек, обещавший приехать с докладом. Мало того что он так и не появился – я не дождалась от него даже телефонного звонка. Этого я ему не прощу.

– Еще раз извини. Я вчера попал в небольшую аварию за городом. Смог позвонить только около полуночи. Бейтс сказал, что ты ушла, – объяснил Стивен. – Сегодня мне также не удалось переговорить с тобой по телефону. Кстати, а где ты вчера была так поздно?

Сначала Викки не собиралась отвечать на столь бесцеремонный вопрос, но потом передумала. Стивену полезно было узнать, что она без него не скучала.

– Мы с Хью славно повеселились в одном ночном клубе в компании его друзей.

– Значит, ты пренебрегла моим советом, – разозлился Стивен. – Я же говорил, что ему нельзя доверять!

– Послушай, я не маленькая девочка! – возмутилась Викки. – Сама разберусь, кому можно доверять, а кому нет. А что касается Хью, то он, кажется, взялся за ум. Вот и научи его работать – это будет доброе дело. Оно тебе зачтется в будущем.

– Есть у меня время учить всяких оболтусов! – вскипел Стивен. Он решительно отобрал у Викки тяжелую пепельницу, только что выуженную ею со дна ящика, и поставил на ближайшую полку. – Что за блажь пришла тебе в голову?

Лишившись возможности притворяться чрезвычайно занятой, Викки вынуждена была смотреть на обозлившегося Стивена. Ей это не понравилось, и она перешла в наступление.

– Я так хочу! А поскольку я владею фирмой, будь любезен выполнить мое распоряжение!.. Между прочим, я думала, что ты хорошо относишься к Мьюриел.

– А причем тут она? – искренне удивился Стивен.

– Сыночек не доставляет никакой радости своей матери. Давай сделаем так, чтобы из него со временем получился приличный человек. Есть же в нем что-то хорошее! Вдвоем мы с ним справимся, – уверенно заявила Викки.

– Чушь, полная чушь! – возразил Стивен.

– Если откажешься помочь Хью, я выгоню его из дому. – Тон Викки не оставлял сомнений в том, что именно так она и поступит. – Это самое последнее средство привести великовозрастного балбеса в чувство. Не получится, ты будешь во всем виноват, Стивен!

От такого заявления у него пропал дар речи. Правда, не надолго.

– Мне хочется встряхнуть тебя хорошенько, чтобы выбить дурь из твоей головы! – рявкнул он, но не приблизился к Викки ни на шаг.

– Да ты и пальцем прикоснуться ко мне побоишься, не то что встряхнуть, – поддразнила его Викки. – Это ты на словах такой храбрый. Разве нет?

Она откровенно провоцировала его и добилась-таки своего. Стивен шагнул к ней и схватил за плечи. Но вместо того чтобы сделать то, что собирался, вдруг припал ртом к ее шее. Викки замерла, чувствуя, как горячие губы обожгли кожу огнем. Она блаженно закрыла глаза и подалась вперед, ожидая, что вновь повторится чудо, уже испытанное ею однажды. Но Стивен так резко оттолкнул ее от себя, что она с трудом удержалась на ногах.

– Ты так отзывчива на ласку любого мужчины? – ядовито поинтересовался он.

Стивен сунул руки в карманы брюк и покачивался с носков на пятки и обратно, не отрывая от Викки горящего взора. Она уже пришла в себя и съязвила в ответ:

– А если и так? Что тут особенного? Странно, что тебя это задевает. Кстати, Хью тоже неплохо целуется.

Ее ноздри все еще ощущали особенный запах Стивена – этакого восхитительного аромата греха, что кружил ей голову, превращая колени в дрожащее желе. Викки нащупала рукой прилавок и почувствовала себя увереннее.

– Давай займемся делами поважнее. – Голос ее прозвучал холодно, хотя внутри все трепетало. – Ты в состоянии отчитаться за прошедшую неделю?

Стивен оскорблено вскинул голову. Ему явно не понравилось столь высокомерное обращение. Викки сознательно ставила его на место, наслаждаясь собственной властью. Давала понять, что вожжи находятся в ее руках. И жаловаться Стивену было не на что: она действовала в рамках их договоренностей.

Он тоже понял, что возмущаться глупо, и постарался успокоиться.

– Тебе, наверное, пора закрывать магазин. Предлагаю посидеть где-нибудь и обсудить наши дела за бокалом хорошего вина.

– Нет, – решительно отказалась Викки, намеренно нанося ощутимый удар по мужскому самолюбию. Стивен вряд ли привык к женским отказам. Пусть почувствует на собственной шкуре, каково это, когда тобой пренебрегают. – Сегодня я занята. Лучше приезжай ко мне домой завтра вечером… Если ты не занят, разумеется.

– Хорошо. Тогда до завтра.

Стивен резко развернулся и зашагал к выходу.

Викки вдруг подумалось, что он возвратится этим вечером в свою холостяцкую квартиру не один. При мысли о женщинах, которых Стивен приводил туда, ей стало плохо. Муки ревности принялись терзать ее сердце, отчаянно бившееся в груди. Она готова была броситься за уходящим Стивеном под дождь, схватить его за руку, а потом, не давая опомниться, найти губами его жесткий рот.

Эта заманчивая картина промелькнула в воображении Викки, но она не шелохнулась. Побежать за ним значило бы обнаружить ту зависимость, которая уже мешала ей чувствовать себя хозяйкой положения. Ни в коем случае она не собиралась становиться бледной тенью мужчины, любящего распоряжаться и взирающего на окружающих свысока. А потому ей следовало продолжать придерживаться выбранной манеры поведения.

Дома, куда Викки вернулась довольно поздно, ее ждал приятный сюрприз. Хьюго ознаменовал начало новой жизни тем, что коротко постригся. Она одобрила его поступок. А затем перекусила с завидным аппетитом, просмотрела почту и предупредила дворецкого, что в субботу ждет в гости подругу, которая останется ночевать.

С этим проблем возникнуть не могло: в особняке полно было свободных спален. Даже у Стивена имелась комната, в которой он часто жил по несколько дней, когда хозяином дома был Альберт. Теперь же Стивен ни разу не оставался здесь на ночь.

Лора появилась в точно назначенное время. Она совершенно очаровала Мьюриел, и даже Филип провел час в гостиной, развлекая дам приятным разговором. Затем Викки предложила показать подруге дом. Их сопровождал важничающий Бейтс. Обойдя всего один этаж, хозяйка призналась, что ей самой это надоело. Лора согласилась с ней, хотя и обожала старинные вещи.

Подруги вернулись в гостиную, где обнаружили Хьюго, собравшегося на автомобильную прогулку. Он был совершенно неотразим в короткой кожаной куртке на меху и черных брюках свободного покроя. Его лицо выиграло от новой прически – оно стало выглядеть более мужественным.

Хьюго по давней неистребимой привычке немедленно начал флиртовать с новой знакомой. И вскоре предложил подругам присоединиться к нему. Викки отказалась, а Лора с восторгом согласилась. Молодые люди отсутствовали более двух часов и вернулись раскрасневшимися и довольными.

На следующее утро стало ясно, что бедняжка Лора по уши влюбилась в Хьюго. Викки представила, что с ней сделает миссис Смайт, когда узнает, кто именно их познакомил, и на душе у нее сделалось муторно. Позже Викки пыталась наставить Лору на путь истинный, но та всячески уклонялась от нравоучений. А ее упрямо сжатый рот наводил на мысль, что Викки взялась за непосильную для себя задачу.

Неделя текла за неделей. Бизнес подруг расцветал, подпитываемый их энтузиазмом и финансовыми вливаниями из кармана Викки. Она стала владелицей двух третей магазина. Тетя Лоры с радостью избавилась от хлопотного дела, ее даже не пришлось долго уговаривать.

Фирма Кроуфордов также не приносила огорчений новой хозяйке. Стивен являлся к ней каждую среду и рассказывал обо всем, что ее интересовало. Но и без этого по котировке акций на бирже смело можно было сказать, что дела компании идут прекрасно.

Тем не менее с помощью адвокатов Викки навела о Стивене справки. Оказалось, что его отец до ухода на пенсию преподавал в Оксфордском университете, а мать прекрасно рисовала. Младший брат Стивена также работал в университете и жил неподалеку вместе с женой и двумя маленькими дочерьми.

Стивен рано проявил способности к бизнесу. Он оставил родительский дом сразу же после окончания учебы и вскоре принял деловое предложение Альберта Кроуфорда. Почти десять лет Стивен отработал в фирме отца Викки. Знающие его люди отзывались о нем только положительно.

Личная жизнь Стивена никогда не становилась предметом сплетен и скандалов. Он вел себя очень осторожно при выборе подруг и никогда не был женат. Холостяцкая квартира Стивена находилась в старинном доме на набережной Темзы. За ней в течение многих лет присматривала одна и та же приходящая служанка. Она же покупала продукты к завтраку хозяина. В данный момент у Стивена подруги вроде бы не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю