Текст книги "Папина дочка"
Автор книги: Теодора Снэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Только мужчина, что встретил новую хозяйку особняка стоя, сохранял на породистом лице непроницаемое выражение. А именно его реакция интересовала сейчас Викки больше всего. Она замерла под его изучающим взглядом, хотя с трудом подавляла дерзкое желание продемонстрировать себя со всех сторон этому красивому и самоуверенному наглецу.
Сочтя, что молчание затянулось, Викки метнула в стоящего мужчину откровенно неприязненный взгляд и перестала обращать на него внимание.
– Добрый день, господа, – мягко произнесла она, а затем попросила Филипа: – Дядя, пожалуйста, познакомь меня с моими новыми родственниками. Я сюда именно для этого и приехала.
– Ох, прости, дорогая, – спохватился Филип. Он подошел к столу и отодвинул для Викки пустующий стул. – Располагайся поудобнее.
Она села, аккуратно расправив юбку, и посмотрела на сидящую слева от себя женщину лет пятидесяти. У той было унылое выражение лица, слегка поблекшие голубые глаза и редковатые пепельные волосы, собранные в гладкую прическу, совершенно ей не шедшую. Женщина благожелательно улыбалась.
– Викки, позволь тебе представить мою жену Мьюриел, – сказал Филип.
И по тому, как он это произнес, Викки поняла, что Мьюриел в этом доме не играет никакой роли. Так, тихая, незаметная мышка. Она не успела хорошенько рассмотреть жену дяди, поскольку он уже перешел к следующей персоне. Викки пришлось перевести взгляд на сидящего слева от Мьюриел боком к столу длинноволосого блондина в белом джемпере и темно-синих джинсах.
– А это – мой пасынок Хьюго. Всеобщий любимец. Хотя ума не приложу, как он этого добивается. По мне, так он обыкновенный шалопай.
После подобной аттестации Викки повнимательнее пригляделась к молодому человеку. Он очень походил на мать с той лишь разницей, что черты его лица были преисполнены какой-то внутренней энергией. Казалось, Хьюго может в любой момент пуститься в пляс или завопить во весь голос. Странное впечатление от человека, давно уже вышедшего из детского возраста. Викки прикинула, что ему приблизительно столько же лет, сколько и ей.
Внешне Хьюго ей понравился. Он был худощав, широкоплеч и, судя по длине вытянутых стройных ног, высок. Его голубые глаза с неподдельным интересом рассматривали лицо и грудь Викки, а красиво очерченные губы обольстительно улыбались. Ей стало ясно, что он собирается ее очаровать. И, чем черт не шутит, возможно, и соблазнить богатую наследницу ради беззаботной и полной развлечений жизни. Откуда ему было знать, что этим мечтам не суждено сбыться?
Викки перевела взгляд и замерла, не в силах даже кивнуть. Мужчина, к которому она уже успела проникнуться неприязнью, подошел к столу и стал выглядеть еще внушительнее и опаснее для новоявленной наследницы.
На нее смотрели самые выразительные глаза, какие она когда-либо видела в жизни. Прозрачно-серые, они словно пронзали Викки насквозь, заставляя каждую клеточку ее тела вибрировать в ожидании чего-то необыкновенного. Их обладатель возвышался над присутствующими в комнате, поскольку он хотя и прекратил нервно расхаживать по мягкому ковру, но пока не собирался присоединиться к сидящим за столом.
Встретив завороженный взгляд Викки, светловолосый красавец с короткой стрижкой наклонился вперед и небрежно оперся локтями о спинку высокого стула, стоящего перед ним. Его совершенно не смущало то, что на время он стал центром всеобщего внимания.
Викки пришлось смотреть на него снизу вверх, и от этого она чувствовала себя неуютно. Еще до того, как Филип назвал имя мужчины, Девушка сама догадалась, что перед ней несравненный Стивен Харланд. Следовало признать, что в жизни он выглядел намного лучше, чем на фотографиях в газетах. Потому она и не узнала его сразу.
Именно чарующий голос Харланда она слышала, стоя в коридоре. А он и сам был очень хорош собой: довольно молодой, лет тридцати-тридцати двух, не больше, представительный, с правильными чертами лица. На его ладной фигуре отлично сидел костюм, явно купленный не на распродаже в «Маркс и Спенсер». Посмотришь на такого с минуту и подумаешь, что он хорошо воспитан и совершенно невозмутим.
Однако приглядишься повнимательнее и неожиданно заметишь, что сквозь внешний лоск проглядывает что-то неукротимое, свойственное больше дикой природе, чем цивилизованному миру. И походит этот человек не на солидного бизнесмена, а скорее на предводителя древних викингов, переодевшегося в современный костюм. Слишком уж он был мужествен, красив и властен одновременно. Потому и производил на всех сильное впечатление.
Портила Харланда только излишняя самоуверенность и явная снисходительность ко всем, кто его окружает. Он откровенно считал всех присутствующих на порядок ниже себя, если не по происхождению, то уж по интеллекту наверняка.
Внезапно Викки охватило сильное раздражение. Зачем он сверлит ее пронзительным взглядом, усмехаясь в короткие рыжеватые усы? Это невежливо. Другой бы на его месте улыбнулся хотя бы ради приличия. Но нет, ему это и в голову не приходит. Уставился ледяными глазами, и все тут. Кажется, даже не моргнул ни разу.
По спине Викки пробежал холодок, заставивший ее внутренне ощетиниться. Тяжелой борьбы с ним ей избежать не удастся, это ясно. Значит, стоит проверить его выдержку. А для этого хороши все средства, даже самые, казалось бы, пустячные.
– Вы тоже мой родственник? – хлопая длинными ресницами, спросила она, прекрасно зная, каким будет ответ.
Почему-то ей страшно захотелось вывести Харланда из себя.
Он не соизволил произнести ни звука, хотя по его изогнувшимся в кривой усмешке губам Викки поняла, что Стивен Харланд очень рад, что не состоит с ней в родстве. Вместо него поторопился ответить Филип, изо всех сил старавшийся не допустить ссоры между двумя весьма значимыми для семьи людьми:
– Стивен был правой рукой Альберта и в последнее время практически управлял его бизнесом, поскольку у брата были проблемы со здоровьем. Он просто незаменим, дорогая. Мы считаем его членом нашей семьи. Я уверен, Викки, что вы с ним обязательно подружитесь, когда получше узнаете друг друга.
Викки вдруг показалось, что дядя словно обеими руками подталкивает ее к Харланду, готовый даже применить силу, лишь бы строптивая племянница перестала упираться. Внутренний протест, который она ощутила при этой мысли, заставил ее делать и говорить неприятные для Харланда вещи.
– Подружимся? В самом деле? – пренебрежительно протянула она, давая понять, что придерживается иного мнения.
Викки отвернулась от Харланда, но краем глаза продолжала наблюдать за его реакцией.
На хмуром лице слегка приподнялась левая бровь и сверкнуло расплавленное серебро глаз, затененных густыми ресницами. Больше он ничем не выдал охватившего его негодования. Детская, по своей сути, выходка слегка успокоила Викки, и она вспомнила, что собиралась приручить незаменимого помощника отца, а вовсе не ссориться с ним. Он был ей нужен – значит, стоило слегка притвориться.
Из дипломатических соображений Викки улыбнулась насупившемуся финансово-промышленному гению так лучезарно, как только могла.
– Я наслышана о вас, мистер Харланд. И не смотрите на меня столь сурово, будто опасаетесь необдуманных поступков с моей стороны. Я не собираюсь ничего предпринимать, пока не разберусь во всем. Надеюсь, вы мне поможете? И я хотела бы называть вас по имени, если не возражаете.
Джентльмен не мог отказать даме, которая так вежливо просила о помощи. Только поэтому Харланд молча кивнул и сел за стол напротив Викки, скрестив руки на груди. Филип радостно потер ладони при виде первого признака взаимопонимания между племянницей и Стивеном, которого считал краеугольным камнем благополучия всей семьи. Викки вопросительно взглянула на дядю, и тот продолжил представлять ей сидящих за столом.
– Это – Жаклин, моя дочь от первого брака.
В голосе дяди, помимо вполне понятной отцовской гордости, прозвучало смутное опасение. Молодая женщина лет двадцати трех, сидящая рядом с Харландом, была экзотически красива. Ее заметный бюст облегала тонкая блузка, в глубоком треугольном вырезе которой виднелась заманчивая для мужского взгляда ложбинка. Пышно взбитые черные волосы каскадом спускались по плечам и спине. Тщательно подрисованные большие зеленые глаза невольно напоминали о диких джунглях, черных пантерах и ядовитых змеях, которых всякому здравомыслящему существу следует остерегаться.
Викки с некоторой опаской подумала, что от коварно прищурившейся Жаклин можно ожидать чего угодно. На такую мысль невольно наводили твердо сжатые губы и заостренные, ярко накрашенные ногти невероятной длины. И еще Викки совершенно не понравилось, что кузина положила руку на спинку стула Стивена Харланда. Причем кончиками пальцев она легонько водила по его плечу. Мужчина на эти заигрывания никак не реагировал, но Жаклин все равно довольно улыбалась.
Итак, знакомство состоялось. Вместе с Викки за столом сидели шесть человек. Четверо из них были ее родственниками, а один, кажется, собирался им стать. С минуту все молчали, не зная, с чего начать разговор. А Филип совершенно выдохся. Тогда Викки решила перехватить у него инициативу.
– Мое появление в этом доме – неприятная неожиданность для всех вас, – сказала она, жестом остановив дядю, собравшегося возразить. – Не спорьте, это так. Теперь нам придется часто видеться, поэтому давайте обращаться друг к другу как подобает добрым друзьям и близким родственникам.
– Прекрасная идея, – весело подхватил ее слова Хьюго. – Зови меня Хью, сестренка. Хочешь, я покажу тебе дом?..
Викки тут же испытала сильное желание дать ему подзатыльник. Надо приучить его к большей почтительности, решила она. Ничего, что они одного возраста. Викки ощущала себя старше Хьюго на добрый десяток лет.
– С этим лучше тебя справится Бейтс, – довольно грубо оборвал пасынка Филип, заметивший взгляд племянницы, адресованный Хьюго. – Он уже позаботился о том, чтобы для Викки приготовили отцовские апартаменты.
– Бейтс несколько поторопился, – возразила Викки, у которой были другие планы на сегодняшний вечер. – Я не собираюсь проводить здесь эту ночь. Мне нужно вернуться к себе домой, да и другие дела есть. – Она взглянула на часы и заторопилась: – Дядя, попроси, пожалуйста, дворецкого вызвать для меня такси.
Викки раскрыла сумочку, проверяя, достаточно ли у нее денег на обратную дорогу. Если не хватит, придется просить взаймы у Лоры. Ничего, это ненадолго. Скоро она сможет позволить себе абсолютно все!
– Но я полагал, что мы пообедаем все вместе, – растерянно произнес Филип, сбитый с толку словами племянницы: она проявила жесткость, которой он в ней не подозревал.
– Давайте отложим обед до другого раза, – предложила Викки, задумчиво глядя на Стивена Харланда.
– Не нужно вызывать такси. Я отвезу вас, мисс Бейкер. Мне все равно пора возвращаться в офис, – неожиданно сказал он и встал, сбросив при этом руку Жаклин со своего плеча.
Красотка рассерженно тряхнула пышной гривой волос и стала пристально рассматривать безукоризненно отполированные ногти.
– Благодарю вас, Стивен, это очень кстати, – отозвалась Викки, не ожидавшая со стороны надменно молчавшего все это время Харланда такой любезности.
Она встала и попрощалась во всеми. Выйдя в холл, Викки нашла наконец зеркало. В нем отразилась уверенная в себе молодая женщина, которой теперь все в жизни было доступно. За ее спиной появился Харланд, нетерпеливо ожидавший, пока Викки оторвется от захватывающего зрелища собственной персоны. Он оказался выше ее почти на голову. Изумительный рост для мужчины, именно такой Викки и нравился! Красивое лицо его выражало скуку.
– Я вас задерживаю, простите. Мне известно, насколько вы занятой человек, – примирительно сказала Викки и пошла к выходу из дома.
Харланд открыл перед ней тяжелую дверь и пропустил вперед.
3
У дома стояла замеченная Викки еще раньше машина, по которой каждый мог с уверенностью сказать, что ее хозяин преуспевает. Вот и ей теперь любая машина была по карману. Оставалось только научиться водить.
Сев в автомобиль, Викки попросила отвезти ее не домой, а в магазин. Стивен кивнул и попросил Викки накинуть ремень безопасности. Он скользнул взглядом по ее округлым коленям, выступающим из-под узкой юбки, и решительно взялся за руль. Викки заметила этот взгляд и выпятила было грудь, но затем вспомнила бюст Жаклин и несколько сникла. С кузиной ей не соревноваться!
По пути к центру Лондона Стивен поддерживал легкий светский разговор, не касаясь темы, интересовавшей его больше всех остальных. Викки сама пошла ему навстречу, попросив притормозить за очередным перекрестком. Он удивленно посмотрел на нее, но выполнил странную просьбу.
– Стивен, нам нужно поговорить, – напрямик заявила ему Викки. – И лучше сделать это сейчас, когда нам никто не мешает.
– Слушаю вас, мисс Бейкер, – отозвался он без особого воодушевления.
Руки его соскользнули с руля и скрестились на мощной груди. Сверкнул браслет дорогих швейцарских часов, который плотно обхватывал его левое запястье.
– Да бросьте вы эти церемонии! Викки, просто Викки! Так нам будет проще договориться.
– И о чем же вы собираетесь договариваться со мной… Викки?
– Я прошу вашей помощи, Стивен, – без обиняков призналась девушка, умоляюще глядя на него.
– Но я уже обещал ее вам, неужели забыли? – удивился он. – Что я еще могу сказать?
– Мне показалось, что вы сделали этот широкий жест и тут же пожалели о нем. Я не права?
Стивен кивнул соглашаясь. Затем взглянул на часы, давая понять, что тема разговора ему не нравится и он сожалеет о потерянном времени.
– Скажите, а почему вы так неприязненно относитесь ко мне? – спросила Викки. – Должна же быть какая-то причина для этого. Я ведь вам не сделала ничего плохого, не так ли?
– Хорошо, я отвечу откровенно. Я отдал фирме вашего отца почти десять лет жизни. Прошел все ступеньки, оказался на самом верху и уже видел себя в недалеком будущем главой корпорации. Берт мне это твердо обещал. И что же? – с горечью сказал Стивен, вновь стискивая сильными руками руль. – Из ниоткуда появляется его дочь, которая, не шевельнув пальцем, сразу получает все. В то время как я оказываюсь у разбитого корыта. Вы полагаете, с этим легко смириться?
Викки представила, как отреагировала бы на случившееся, окажись на месте Стивена. И подумала, что он еще достаточно вежлив с ней. Она бы так не смогла.
– Ваша обида понятна. Только ведь я-то тут ни при чем. Несколько дней назад я считала своим отцом совершенно другого человека. Мне и в голову не приходило, что моя жизнь так переменится. О Боже, мама ведь ждет от меня известий! – внезапно вспомнила Викки. – Мы-то с ней полагали, что Берт оставит мне какие-нибудь крохи. Я просто пришла в ужас, если хотите знать, когда выслушала завещание и поняла, какая ответственность легла на мои плечи!
Стивен косо взглянул на Викки и потер ладонью лоб.
– Ну хорошо, вы меня разжалобили и я сочувствую вашему несчастью.
– А раз сочувствуете, то помогите, – тут же ухватилась за его слова Викки. – Давайте обговорим условия нашего сотрудничества. Если вы такой незаменимый, может, нужно прибавить вам жалованье или как-то еще заинтересовать вас? Говорите, я готова рассмотреть любые ваши предложения.
– Они могут оказаться неприемлемыми для вас, Викки, – предупредил Стивен.
– И все же, назовите их, – упрямо нагнула голову Викки.
– Мне необходима вся полнота власти в фирме и пост председателя совета директоров. И вы не будете стоять у меня за плечами. Тогда я обязуюсь поработать еще, скажем, пять-шесть месяцев, чтобы вы смогли убедиться, что с бизнесом вашего отца все в порядке.
– А что потом? – спросила Викки, вытянув в волнении шею и глядя на сидящего рядом мужчину преданными глазами.
– Понятия не имею. Можете за это время подыскать кого-то на мое место. Или продайте ваши акции, правда, тогда вы много потеряете, – равнодушно бросил Стивен.
– Меня это не устраивает, – ответила Викки, заметно погрустнев от таких перспектив. – Что я должна сделать, чтобы вы продолжали работать на меня?
– В том-то и дело, что я не хочу работать на вас. Мне пора уже подумать о создании собственной фирмы. Хватит быть мальчиком на побегушках.
– Вы обладаете достаточными средствами для осуществления собственного проекта?
– Моя работа всегда хорошо оплачивалась, и я умею беречь деньги. В Сити меня неплохо знают, так что я смогу получить значительный кредит. Препятствий на избранном мной пути не существует, – гордо сказал Стивен.
– Вряд ли вы успели все продумать, – проницательно заметила Викки. – До сегодняшнего дня вы считали, что станете хозяином фирмы моего отца, не так ли?
Он не ожидал от нее подобного выпада и поморщился.
– Это удар ниже пояса. Не напоминайте мне о его неблагодарности. Не ожидал от Берта такого!
Стивен раздраженно повел плечом и потянулся к замку зажигания, полагая, что разговор окончен. Викки мягко остановила его руку и тут же отдернула пальцы, кончики которых словно пронзило электрическим током. Ей не казалось, что сказано все важное.
– Думаю, что отец таким образом просто пытался восстановить мои права. Скорее всего, ему только недавно стало известно о моем существовании. И он почувствовал вину за то, что я выросла без его поддержки, – попыталась она объяснить волю покойного.
На что Стивен довольно холодно заметил:
– Какое мне дело до ваших запутанных взаимоотношений? Все это меня теперь не касается. Он сделал свой выбор… хотя мог бы найти другой выход из создавшегося положения.
– Вы бы хотели, чтобы я отказалась от наследства? – прямо спросила Викки. – Это бы вас больше устроило?
– Нет. В таком случае я ничего не выигрываю. Зато Филип как ближайший после вас родственник Берта был бы на седьмом небе от счастья. Вы его собираетесь облагодетельствовать?
– Да ни в коем случае! – возмутилась Викки.
Одной фразы было достаточно, чтобы стало ясно истинное отношение племянницы к недавно обретенному дяде. Стивен расхохотался. А Викки смутилась, поняв, что он ее раскусил. Можно, конечно, было бы еще заявить, что Альберт Кроуфорд имел полное право распоряжаться своими деньгами по собственному усмотрению, но ей не хотелось еще больше обострять ситуацию.
– Стивен, вы так и не ответили: что надо сделать, чтобы вы остались?
– Вы выполните все, о чем я попрошу? – хмуро осведомился он.
– Не знаю. Но во всяком случае, постараюсь.
– Тогда не предлагайте мне себя в качестве приза за верность фирме. Я в вас страшно разочаруюсь. – Губы Стивена презрительно скривились. – Да это было бы и напрасно: я не интересуюсь женщинами, готовыми ради денег на все.
Викки опешила от столь оскорбительного предположения. Но едва она представила, как бы выглядело подобное «самопожертвование» с ее стороны, в горле у нее пересохло, а дыхание участилось. Как ни странно, картина не показалась ей неприятной.
– Да с чего вы взяли, что я… Мне такое и в голову не приходило, – пробормотала она. – Я имела в виду материальные блага, уважение, власть в фирме или акции. Если хотите знать, мне никогда не приходилось торговать собой! Сама мысль об этом повергает меня в ужас. И потом, я прекрасно могу обойтись без отцовского наследства. Жила же я как-то без него двадцать пять лет. Куда важнее для меня люди, благополучие которых зависит от процветания фирмы.
Викки зачем-то открыла и снова закрыла сумочку, потеребила подрагивающими от обиды пальцами узкий кожаный ремешок.
– Тогда простите. Я неправильно вас понял, – извинился Стивен, заметив состояние спутницы.
– Вижу, – печально опустила голову Викки, не зная, к каким еще аргументам прибегнуть, чтобы удержать Стивена Харланда в отцовской фирме надолго.
Даже такому далекому от крупного бизнеса человеку, как она, было ясно, что всегда есть кто-то один, кто берет на себя всю ответственность и движет дело вперед. Без такого человека все застопорится и в конце концов остановится. Наследница капиталов Кроуфордов прекрасно понимала: Стивен Харланд ей нужен. Да что там нужен – просто необходим! Все личные обиды следовало отодвинуть в сторону. Речь шла о более важных вещах.
Викки легонько дотронулась до плеча Стивена. Он сразу же повернул голову в ее сторону. В серых глазах мелькнула неясная тень. Мелькнула и пропала. Но девушка почувствовала, что еще не все потеряно.
– Хорошо, Викки, я подумаю над вашим предложением, – пошел на уступку Стивен, чувствуя, что был с ней слишком резок. – А пока дам вам несколько советов. Не принимайте на веру то, что говорит ваш дядя. У него есть собственные интересы. Иногда они прямо противоположны вашим. Не верьте в страстную влюбленность Хью. Он соблазняет по девушке в неделю. И не меняйте адвокатов. Они доказали, что им можно доверять.
– А что вы скажете о Мьюриел и Жаклин? – спросила повеселевшая Викки.
Она готова была принять к сведению все советы Стивена и, может быть, даже последовать им. Но прежде ей хотелось составить собственное мнение о людях из нового своего окружения.
– Мьюриел – милая незаметная женщина, которая ничуть не расстроилась, узнав о вашем существовании. Не могу сказать того же о вашей кузине, – слегка поморщившись, признался Стивен.
Он честен, этого у него не отнимешь, подумала Викки, у которой отчего-то потеплело на сердце, едва она услышала, как Стивен отозвался о Жаклин.
– Спасибо за советы. В конце концов, вы знакомы с моими родственниками долгие годы. Кстати, мне тоже показалось, что Мьюриел настроена ко мне дружелюбнее всех остальных. Но почему вы думаете, что Хью не способен влюбиться по-настоящему? – удивилась Викки. – Возможно, именно на мне он и споткнется?
– Не советую вам проверять это на практике. Мне кажется, что в любовных делах у вас мало опыта, – дерзко заявил Стивен, блеснув безупречными зубами в насмешливой улыбке.
– С чего вы взяли? – возмущенно воскликнула девушка, начисто отметая тот факт, что Стивен верно угадал.
Поцелуи, которыми она обменивалась с Реджи, нельзя было назвать настоящими. Оба только притворялись опытными в сексе людьми. Но Реджи был слишком уж настойчив, что, пожалуй, и оттолкнуло от него Викки. Это, да еще рано проявившийся эгоизм и полное отсутствие у Реджи каких-либо жизненных устремлений, развело их в разные стороны.
Позже Викки знакомилась с молодыми людьми. Но в каждом находила какой-нибудь недостаток, из-за которого быстро теряла к ним интерес. До интимных отношений дело ни разу не доходило. Узнай Стивен об этом, наверняка смеялся бы до слез. Невинность не была нынче в моде.
Вместо ответа он развернулся к Викки и властно привлек ее к себе. Поцелуй потряс девушку. Ничего подобного с ней раньше не происходило. Даже первая страстная влюбленность меркла перед ощущением неги и блаженства, которые почувствовала Викки в объятиях Стивена.
Оторвавшись от ее губ, он провел большим пальцем по щеке Викки. Глаза его сощурились, и понять, что они выражали, было невозможно.
– Так я и думал, – сказал Стивен довольным тоном. – Никакого опыта. Или почти никакого. Но зато сколько энтузиазма! Неужели понравилось?
– Да, – ответила Викки, уже жаждавшая повторения замечательного поцелуя.
Она осторожно дотронулась кончиком языка до верхней губы, слегка пострадавшей от уколов жестких усов. Смущаться Викки не собиралась. Наоборот, ощутила нечто вроде удовлетворения при мысли, что Стивен вздумал поцеловать ее. С женщиной, которая ему неприятна, он не поступил бы подобным образом.
– Да, понравилось, – повторила она. – А тебе?
– Продолжения не жди, – не отвечая на вопрос, хмыкнул Стивен и завел двигатель.
Викки осталась сидеть в пол-оборота к водителю. Ее глаза внимательно разглядывали каждую черточку его привлекательного загорелого лица. Раз он ведет себя бесцеремонно, чего ей тогда стесняться? Может, так она хоть немного смутит его и собьет чрезмерную спесь?
Ну до чего же у него красивый рот! – подумала Викки с замиранием сердца. Так и прижалась бы к нему, если бы не боялась, что машина потеряет управление и врежется в первый же попавшийся столб.
Стивен не обращал никакого внимания на пристальный взгляд Викки, и она призадумалась. Он ясно дал понять, как относится к женщинам, предлагающим себя в обмен на материальные выгоды. Но ведь можно немного пофлиртовать с ним. Вдруг тогда ему захочется подольше задержаться в фирме? Это было бы просто замечательно!
А тем временем она либо сама подготовится к той ответственной роли, которую сейчас играет Стивен, либо найдет кого-то на его место. Незаменимых людей, как известно, нет. Одно плохо: она пока не знает никого из солидных бизнесменов. Тут тоже стоило воспользоваться помощью Стивена. Он может и должен познакомить ее с такими людьми. А для этого ей следует сдерживать свой нрав и ни в коем случае не сердить его понапрасну.
Машина остановилась. Стивен вышел из нее и раскрыл перед Викки дверцу. Она с удовольствием ощутила крепость его руки и на секунду прижалась грудью к локтю Стивена.
– Спасибо, что подвезли.
Ее большие глаза широко распахнулись и одарили мужчину многозначительным взглядом, от которого кое-кто на его месте моментально воспламенился бы. Но Стивен был не из таких.
– Рад быть вам полезным, – произнес он сдержанно, видимо решив, что все же ошибся в Викки.
Девушка, по его мнению, действовала по давно известной схеме: сначала пыталась разжалобить его, теперь ринулась в атаку, намереваясь очаровать. А ему бы хотелось, чтобы их взаимоотношения развивались совсем по другому сценарию.
Едва он вообразил, будто уже разобрался в характере новой знакомой, Викки снова поставила его в тупик, заявив:
– Стивен, ты снова перешел на официальный тон. Тебе не кажется, что после поцелуя в машине это выглядит просто смешно. И не думай, пожалуйста, что это маленькое забавное происшествие как-то отразится на нашей договоренности. Ты обещал мне помочь. Помни об этом.
Сказав это, она развернулась и ушла, грациозно покачивая бедрами и чувствуя спиной, что Стивен смотрит ей вслед.
Викки вошла в магазин в тот момент, когда подруга упаковывала для покупателя небольшой нефритовый подсвечник. Лора встревожено посмотрела на нее и, заметив, что Викки выглядит вполне счастливой, успокоилась. Она попрощалась с клиентом и даже проводила его до выхода. Тот мог подумать, что ему оказывают особую честь, но на самом деле Лора собиралась вывесить табличку «Закрыто» и немедленно пристать к Викки с расспросами. Вот уже полдня ее терзало любопытство. И муки с каждой минутой становились все невыносимее.
Закрыв дверь, Лора подлетела к подруге и принялась ее тормошить.
– Ну рассказывай скорее! Как все прошло?
– Сядь, а то упадешь! – велела Викки и, примостившись на невысоком прилавке, подтолкнула к Лоре стул. – Так вот ты видишь перед собой не просто Викторию Бейкер. – Тут она сделала эффектную паузу, во время которой брови подруги поднимались все выше и выше. Помучив ее хорошенько, Викки выпалила: – Я единственная наследница своего отца! Лора, теперь я сказочно, просто неприлично богата!
– Я так рада за тебя! – искренне воскликнула Лора, которая всегда чувствовала себя неловко из-за разницы в их материальном положении.
Родители Лоры были хорошо обеспеченными людьми, а мать Викки едва сводила концы с концами. Теперь все менялось: Викки взлетела вверх по социальной лестнице, оставив Лору далеко позади. Но верную подругу это ничуть не огорчило. Она знала, что неожиданно свалившееся на Викки богатство не испортит их отношений.
Спасибо, – улыбнулась Викки. – Я была уверена, что ты обрадуешься моей удаче.
А как же! Ты уже звонила матери?
– Еще нет. Я только что из отцовского дома. Знакомилась с родственниками и все такое прочее. Неудобно было при них рассказывать маме о переменах в нашей жизни.
– Каких переменах? – удивилась Лора, и ее хорошенький лоб прорезали морщины.
– Как каких? Мне придется переехать в дом отца и поддерживать отношения с дядей, кузиной и Бог знает с кем еще! – воскликнула Викки с самым несчастным видом.
– Ты говоришь о новых родственниках так, словно они тебе совершенно не понравились. Неужели среди них не нашлось ни одного симпатичного человека?
– Один нашелся, но он-то как раз и не является моим родственником… Хвала Небесам! – сообщила довольная Викки, наслаждаясь растерянным видом подруги.
Она вспомнила глаза Стивена и тот трепет, который охватил все ее существо от одного только прикосновения к его руке. Викки даже зажмурилась от удовольствия при мысли, что вскоре снова увидит его. Возможно, при новой встрече ее жажда неизведанных прежде ощущений будет утолена хотя бы отчасти еще одним поцелуем. Как бы ей этого хотелось!
– Это – мужчина! – захлопала в ладоши Лора, давно потерявшая надежду на то, что Викки вновь кем-нибудь увлечется после Реджи. – Я права?
– Верно, мужчина. И какой! Красивый, мужественный… – Викки на миг замерла в немом восторге. – Одно плохо, – посетовала она. – На него, кажется, положила глаз моя кузина.
– Разве тебя остановит такой пустяк? – усомнилась подруга.
– Ни за что! К тому же у меня перед ней есть преимущество. Он и Жаклин давно знакомы, а раз до сих пор дело ничем не кончилось, значит, она для него не слишком много значит. В то время как меня он сегодня уже целовал. Это было просто божественно!
И тут Викки словно в доказательство того, что действительно говорит правду, в блаженстве закатила глаза.
– Здорово! – восхитилась Лора. – Прыткий парень. – Она вдруг перестала улыбаться и призадумалась. – Слушай, а не на деньги ли он нацелился? Такое бывает. Богатая наследница и привлекательный мужчина без средств – самая обычная история.
– Ты слишком подозрительна, – поморщилась Викки. – Он не без средств и более чем привлекателен внешне. А еще умен и удачлив в делах. Стивен – настоящий клад, если хочешь знать. Я его битых полчаса уговаривала остаться руководить фирмой вместо меня. Он собрался уволиться, так что я была просто в отчаянии.
– Значит, его зовут Стивен?
– Ну да. Правая рука моего отца – Стивен Харланд. Я тебе о нем говорила.
– Что-то такое припоминаю. По-моему, ты не очень-то его жаловала до очного знакомства, – съязвила Лора. – Ну и как, уговорила остаться?
– Сказал, что подумает. Я ему столько всего наобещала, что с его стороны было бы дьявольской неблагодарностью отказать мне сразу, – лукаво улыбнулась Викки. – Полагаю, он все же согласится и дальше работать на прежнем посту.
– А вдруг все же уйдет?
– Я сделаю все, чтобы его удержать. А для начала поближе познакомлюсь с ним. Если Стивен окажется вполне приличным человеком, предложу ему жениться на мне. Что может сковать мужчину надежнее уз брака?
– Ты с ума сошла! – испугалась Лора.
– Да, шучу я, шучу. А впрочем, почему бы и нет? Мне он очень симпатичен. И я ему понравлюсь со временем, – заявила Викки с какими-то новыми властными нотками в голосе. – К тому же я теперь богата.