355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тама Яновиц » Пейтон Эмберг » Текст книги (страница 13)
Пейтон Эмберг
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:45

Текст книги "Пейтон Эмберг"


Автор книги: Тама Яновиц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Глава шестнадцатая

– Разве мой костюм плохо выглядит? – удрученно спросила Пейтон.

Джермано окинул ее пристальным взглядом.

– Вы красивая женщина, – сказал он, – и вам к лицу любая одежда, но если вы позволите мне купить вам что-нибудь элегантное, то доставите мне настоящее удовольствие. Пожалуйста, не упрямьтесь.

Пейтон задумалась. Вряд ли какая женщина откажется от подарка. Так стоит ли проявлять излишнюю щепетильность? К тому же Джермано относится к ней, как к собственной дочери.

Придя к этой мысли, Пейтон произнесла:

– Вы уговорили меня. Я действительно не захватила с собой ничего элегантного из одежды. Не хочу, чтобы вы краснели из-за меня. Но, может, мне не обязательно ехать с вами? Я могу вас стеснить или оказаться незваной гостьей.

– Да ничего подобного не случится. Мои друзья будут рады познакомиться с вами. К тому же речь идет лишь о небольшой вечеринке в доме моей бывшей жены. Ее имя – Сюзанна. Она бразильянка.

Пейтон сдалась.

– Не откажусь познакомиться с бразильянкой, – сказала она.

– Вот и прекрасно, а пока пойдемте в бутик, нас там ждут. К тому же – Джермано посмотрел на часы – у меня через полчаса деловая встреча. Это ненадолго, не беспокойтесь. На это время вы можете сходить в бар выпить чаю. Немного поскучаете, но что делать?

Бутик оказался небольшим помещением с прилавками красного дерева и сверкающими витринами. Продавцы выглядели надменно. Пейтон поежилась: одна она никогда бы сюда не зашла.

Джермано подвел ее к стойке с женской одеждой.

– Выбирайте, – предложил он.

Пейтон решила, что надо выбрать что-нибудь подешевле, но на одежде ценников не было, да и самой одежды было немного: платья из бледно-зеленого шифона. Костюмы из тонкого кашемира… Слабое мерцание блесток наводило на мысль о высохшей чешуе на хвосте мертвой русалки.

Пейтон сняла с перекладины платье цвета морской волны, но, покрутив его, ужаснулась. Как такое носить: вырез не только спереди, но и сзади?

– Взгляните лучше на это, – сказал Джермано, снимая с перекладины платье из зеленого шифона.

– На платье нет ценника. Оно, наверное, дорогое.

– Это не ваша забота. – Джермано широко улыбнулся.

Оставив Пейтон в легкой растерянности, он подозвал продавщицу и что-то сказал ей. Продавщица кивнула, посмотрев на него с преданностью собаки. Пейтон нисколько не сомневалась: зайди она сюда случайно одна, могла бы рассчитывать лишь на холодную вежливость.

Войдя в примерочную кабину, Пейтон собралась надеть платье, но продавщица остановила ее – оказалось, что прежде нужно снять лифчик.

Надев платье, Пейтон взглянула в зеркало. Она была похожа на кинозвезду. Материал замысловато переливался, оттенки творили ослепительную гармонию. Правда, груди стремились выскочить из глубокого выреза, а попка оказалась обтянутой, но видно, вздохнула Пейтон, таков удел всех кинозвезд. И все же платье Пейтон понравилось, но только оно оказалось длинным – подол волочился по полу.

– Платье действительно длинновато, – произнесла продавщица.

– Можно взглянуть? – подал голос Джермано.

Выйдя из примерочной, Пейтон повернулась вокруг себя, затем подняла глаза на Джермано, ожидая его оценки, и тут же смутилась. Джермано больше не походил на доброго дядюшку. Он пожирал ее взглядом, не отрывал глаз от нее. Так смотрит на свою жертву притаившийся на дереве ягуар.

– Хорошее платье, – наконец выдавил он.

– Оно немного длинно, – промямлила Пейтон.

Джермано заговорил с продавщицей, затем перевел взгляд на Пейтон и сообщил:

– Платье подрубят. Зайдите сюда через два часа.

Продавщица сказала ему что-то по-португальски. Он кивнул и, обратившись к Пейтон, спросил:

– Какой у вас размер обуви?

– Шестой,[28]28
  Шестой размер женской обуви в США соответствует в Европе тридцать седьмому размеру.


[Закрыть]
– ответила Пейтон.

Продавщица ушла в глубь помещения и вернулась с лаковыми туфлями на шпильках и элегантной кожаной сумочкой.

Джермано снова кивнул и посмотрел на часы.

– Мне пора, – сказал он. – Пейтон, я вернусь к десяти, а вы пока сходите в салон красоты, он здесь же: выйдете – и направо. Пусть вас причешут, сделают макияж. Скажете, чтобы счет прислали мне в номер.

Пока на ногтях просыхал лак, парикмахер вымыл и уложил ей волосы в замысловатый шиньон; затем визажист сделал ей макияж. Пейтон взглянула в зеркало: слегка подкрашенные ресницы, на веках коричневатые тени, на губах перламутровая помада. Такого макияжа у нее еще не было: ее глаза распахнулись, а синева взгляда стала неотразимой.

Выйдя из салона, Пейтон пошла в бутик, чтобы забрать платье, туфли и сумочку. Платье оказалось готовым, и Пейтон решила здесь же переодеться, рассчитывая на то, что продавщица поможет ей надеть платье, чтобы не испортить прическу.

Продавщица не отказалась. Теперь она приветливо улыбалась, показывая всем своим видом, что только и мечтала о том, чтобы оказать Пейтон любезность.

– Джермано – ваш друг? – спросила она. Пейтон замялась.

– Он – друг семьи, – сказала она, не найдя другого ответа.

Хорош друг семьи! – подумала Пейтон. Смотрел на нее похотливым взглядом; впрочем, и она испытывала при этом эротическое влечение. Да и сейчас, лишь думая о Джермано, Пейтон почувствовала, как ее соски набухают.

– А сколько стоит платье? – поинтересовалась она.

– Две с половиной тысячи долларов, – ответила продавщица, – но платье стоит того: красивое, и вам очень идет.

Две с половиной тысячи долларов! Пейтон опешила. За такие деньги из простого участия платье не покупают. Ясно, чего хочет Джермано. Хорошо богатым мужчинам: чтобы добиться расположения женщины, они пускают в ход кошелек. А что делать обездоленным женщинам? Лишь надеяться на себя, на свою красоту. Только внешняя привлекательность помогла ей выйти за Барри, как она тогда полагала, завидного жениха. Но если бы она была обеспечена, имела солидный счет в банке, она бы на Барри и не взглянула.

Теперь, прельстившись ее привлекательностью, за ней ухаживает Джермано. Ему, правда, под пятьдесят, но он, видимо, несметно богат. Если бы она стала его женой, то купалась бы в роскоши. Он в годах и не станет бегать за каждой юбкой. Это она по недомыслию полагала, что Грейс, Леонард и Барри живут сказочной жизнью. Сейчас они стали ей представляться обыкновенными среднеобеспеченными людьми, которым не суждено достигнуть тех высот, что замаячили перед ней.

Она взглянула на себя в зеркало. Выглядит потрясающе. Мало кто с ней сравнится. Вот и продавщица, что обслуживает ее, – малоинтересная, бесцветная женщина, да еще с угреватой кожей. Для нее работа в этом бутике, несомненно, предел мечтаний.

Выйдя из магазинчика, Пейтон облегченно вздохнула и направилась к лифту. Ее появление в вестибюле привело к неожиданному эффекту: в помещении установилась полная тишина. Все уставились на нее. Наконец мужчины одобрительно загудели, и один из них, оставив своих соседей по столику, поспешил следом за ней. В лифте он улыбнулся и обратился к Пейтон на португальском. Она подняла глаза. Перед ней стоял высокий худой человек лет под сорок с продолговатым холеным лицом.

– Я не понимаю вас, – ответила Пейтон. – По-португальски не говорю.

– Прошу извинить меня, – мужчина перешел на английский. – Я думал, вы бразильянка. Мне даже показалось, что мы с вами где-то встречались. Вы не актриса?

– К сожалению, нет.

Мужчина представился.

– Мое имя – Ян Сэкфилд, – произнес он бархатным голосом. – Я – режиссер видеоклипов. Жаль, что вы не актриса. Я мог бы занять вас в одном из своих проектов. Впрочем, нам не мешает поговорить. Может, вы поужинаете со мной?

Дверь лифта открылась.

– Двадцать четвертый этаж, – бесстрастно буркнул лифтер – лишний человек в лифте, по разумению Пейтон: нажимать на кнопки под силу и пассажирам.

– Я приехала, – сказала Пейтон и вышла.

Сэкфилд шагнул к дверям и встал между ними. Он был похож на воинственного кота, у которого отбирают блюдце со сливками.

– Подождите! – воскликнул он. – Возьмите мою визитку. Может, мы встретимся завтра?

Пейтон пожала плечами.

– Я живу в шестьсот третьем номере, – возбужденно продолжил Сэкфилд. – Каждое утро хожу в бассейн. Приходите…

В кабине лифта раздался звонок.

– Мистер, вы мешаете закрыть дверь, – недовольно сказал лифтер. – Отойдите.

Сэкфилд шагнул назад. Дверь закрылась. Пейтон была на верху блаженства: ее приняли за актрису!

Оказалось, что Джермано вернулся в номер раньше нее. Рядом с ним на диване сидел темноволосый молодой человек в элегантном костюме, по виду латиноамериканец. При виде вошедшей дамы мужчины встали.

Окинув Пейтон довольным взглядом, Джермано проговорил:

– Позвольте вас познакомить. Это – Феликс Родригес, друг моей дочери, о которой я вам рассказывал. Это… – Джермано простер руку в сторону Пейтон, о… – он слегка побледнел, замялся.

– Пейтон, – подсказала она и протянула руку Родригесу.

Ответом послужил поцелуй.

Пейтон покраснела от удовольствия: ей поцеловали руку впервые в жизни. Видимо, все дело в одежде – недаром ее приняли за актрису. Наверное, она и в самом деле теперь походит на известных актрис, которых видела на экране. Их фамилии в ее памяти не задерживались, но она помнила фильмы, в которых они снимались: «Унесенные ветром», «Джильда», «Иезавель»…

Тем временем Джермано откупорил бутылку с Шампанским и, разлив вино по бокалам, мягко проговорил:

– Нам с Родригесом нужно кое-что обсудить. Мы можем наскучить вам. Вам лучше побыть в своей комнате. Возьмите с собой шампанское.

– Рад был познакомиться с вами, – сказал Родригес.

Пейтон кивнула, взяла бокал и направилась в спальню. Шампанское ударило в нос, к тому же оно оказалось кислым. Она недоуменно пожала плечами: неужели двое мужчин одолеют бутылку кислой шипучки?

Пейтон потянуло прилечь, но боязнь испортить прическу остановила ее. Вздохнув, она опустилась в кресло и, включив телевизор, нашла канал на английском. Передавали новости. В Индии произошло сильное наводнение, а в Нью-Йорке на улице произошла перестрелка, в которой погибли четырнадцать человек.

Пейтон невольно поймала себя на мысли, что ее жизнь намного бы упростилась, если бы в той перестрелке случайно убили Барри. Тогда она бы снова стала свободной, смогла бы познакомиться с интересным мужчиной, которому бы отдавалась не по обязанности. Пейтон спустила с плеч платье, оголив грудь, и провела руками по набухшим соскам.

В дверь постучали, и в спальню вошел Джермано.

– Извините, что оставили вас одну, – сказал он. – Надеюсь, вы не скучали.

Пейтон повернулась к нему, ее грудь была по-прежнему обнаженной. Джермано озадаченно посмотрел на нее, и у Пейтон мелькнула мысль, что она ранее ошибалась, принимая выражение его глаз за проявление похоти, и ей даже на мгновение показалось, что он сейчас рассмеется.

Однако Джермано не рассмеялся. В его глазах вспыхнуло вожделение – теперь в этом можно было не сомневаться. Приблизившись к Пейтон, он положил ей руку на грудь, а другой, задрав подол платья, спустил ей трусики до колен и проник пальцем в вульву, уже начавшую увлажняться. Затем Джермано расстегнул молнию на ширинке, и из брюк торопливо выскочил огромный, толстый, в прожилках член. Такого большого пениса Пейтон видеть не приходилось.

– Подожди, – запротестовала она. – У тебя есть презерватив?

– Зачем? Я спущу в сторону, не волнуйся.

– Может, у тебя болезнь.

– Не тревожься, я абсолютно здоров.

– Все равно, с резиной спокойнее.

– Не бойся, ничего страшного не случится.

Помимо воли, Пейтон прижалась к нему. Между ними – как незаменимый и самостоятельный участник происходившего – стоял его красный член, всевластный и повелительный.

Джермано поцеловал ее в губы; затем его шершавый толстый язык проскользнул ей в рот, встретившись с ее языком.

Отпрянув, Пейтон спросила:

– Ты уверен, что можно обойтись без резины?

– Конечно, – буркнул Джермано и повалил ее на кровать. Его пенис вонзился ей между ног и яростно заработал.

Пейтон вскрикнула, ей казалось, что влагалище разрывается.

– Подожди, – выдохнула она, выставив вперед руки. – Мне не выдержать. У тебя слишком длинный…

Джермано остановился.

– Извини, – сказал он, – я просто не смог удержаться, поторопился. Я все устрою, больше больно не будет. – Джермано оторвался от Пейтон и вышел из комнаты.

Пейтон осталась лежать с раздвинутыми ногами; ее красивое платье собралось вокруг талии. Как бы не порвалось! Пейтон встала с кровати. На ней все еще были туфли. Должно быть, в туфлях она была поразительно притягательна, сексуальна сверх всякой меры. Эта мысль доставила удовольствие.

Пейтон попыталась снять платье, но до молнии на спине было не дотянуться.

В комнату вернулся Джермано, теперь он был в одних боксерских трусах.

– Я тебе помогу, – сказал он.

Оставшись в одних туфлях, Пейтон забормотала:

– Я не могу… Я замужняя женщина… Ты замучишь меня. У тебя такой длинный, такой большой…

– Я буду нежен, – сказал Джермано. – Больше боли не причиню. Наоборот, ты получишь настоящее удовольствие.

Он открыл принесенный с собою тюбик и, выдавив на ладонь столбик белого крема, извлек из трусов свой огромный член и принялся его натирать.

Глава семнадцатая

В аэропорту ее встречал Сэнди. Загорелый, в шевиотовом костюме, высоких сапогах и в ковбойской шляпе, он казался необыкновенно красивым. Густой красно-коричневый загар особенно подчеркивал желтые, как солома, усики и серые, как сталь, глаза. Особую сексуальность ему придавали мелкие зубы – молочные, как он однажды ей пояснил, которые не выпали, помешав вырасти коренным, из-за того что в детстве его лягнула норовистая лошадь. Поди, соврал, – рассудила тогда она, но дальше допытываться не стала.

– Привет, Пейтон! – воскликнул Сэнди. – С прилетом в Лас-Вегас. – ¦ Его слова подхватил звон монет, посыпавшихся в поддон одного из игровых автоматов, установленных в зале.

– Ты долго ждал? – поинтересовалась она.

– Около часа. У тебя только сумка? Другого багажа нет?

– Еще дорожная сумка. Сдала в багаж.

– Приехала всего на несколько дней и набрала вещей на два места? – недоуменно произнес Сэнди. – Я обошелся одним. – Он похлопал рукой по сумке, висевшей через плечо.

Нейлоновую дорожную сумку кричащего пурпурного цвета Пейтон подарил Барри на день рождения.

– Она легко узнаваема, – сказал тогда он, весьма довольный собой. – Куда-нибудь прилетишь, вмиг найдешь в багаже.

Пейтон вернула бы уродину в магазин, но у нее не было чека, да и не хотелось обидеть мужа.

Пейтон и Сэнди пошли к пункту выдачи багажа. Повсюду сновали люди. Вот аккуратно причесанная хорошенькая блондинка в светло-серой футболке с надписью на спине «I love Porn», а вот полная женщина в фермерском комбинезоне, но со штанинами по колено; рядом с ней мальчик, подстриженный под панка; а вот усатый мужчина в твидовом пиджаке; с ним женщина в платье с блестками.

Американский Лурд.[29]29
  Лурд – город на юге Франции у подножия Пиренеев, бальнеологический курорт.


[Закрыть]
Одни только что прилетели сюда, чтобы поправить здоровье, другие летят домой. Получив сумку, Пейтон спросила:

– Поедем в гостиницу на такси?

– Такси обойдется в тридцать пять-сорок баксов, – рассудительно сказал Сэнди. – Поедем лучше на шаттле[30]30
  Шаттл – зд. автобус, курсирующий между аэровокзалом и городом.


[Закрыть]
– всего по шесть долларов с носа. Автобус ходит каждые полчаса.

Оплатить номер в отеле Сэнди не вызвался.

– Отнеси расходы на свою кредитную карточку, – небрежно предложил он, – а я дам тебе двести долларов.

– Двести долларов? – Брови Пейтон поползли вверх. – Но это менее половины.

– Ну хорошо, куда ни шло, триста.

Пейтон замялась.

– Видишь ли, – сказала она, – ежемесячные счета по кредитной карточке оплачивает мой муж, и редко когда дело обходится без скандала. Перед отъездом в Лас-Вегас я пообещала ему, что поездка станет недорого. Я и не обманывала его. Никак не ожидала, что с нас столько запросят. Я звонила в этот отель из дому, и мне называли другие цены.

И впрямь. Еще у себя, в Нью-Йорке, Пейтон, воспользовавшись рекламой, нашла самую недорогую гостиницу, только и слава, что не придорожный мотель, а Барри она сказала, что поездка в Лас-Вегас обойдется чуть ли не даром. На самом деле только один билет стоил около шестисот. Пейтон не сомневалась: заикнись она о цене, Барри вмиг устроит истерику. Ну да ладно, она же не утверждала, что полетит совсем даром, да и туристское агентство частично возместит ей расходы.

– Если тебе называли другую цену за номер, поговори с регистратором, – посоветовал Сэнди. – Они должны отвечать за свои слова.

Выяснять отношения с регистратором Пейтон не стала и отнесла расходы за проживание на свою кредитную карточку, хотя и предвидела негодование мужа, вспомнив о последнем скандале, когда Барри, изучив полученный счет, возмущенно воскликнул:

– Заплатить столько денег за тряпки? Да где это видано?

Речь шла о нижнем женском белье, и Пейтон не уступила:

– Разве я потратила много денег? Другие женщины ходят в «Сакс»[31]31
  «Сакс» – модный и дорогой универсальный магазин в Нью-Йорке.


[Закрыть]
и тратят денег гораздо больше. Возьми ту же Грейс, она с расходами не считается.

– Нашла с кого брать пример. Грейс и Леонард обеспечены. Отец – глава крупной фирмы, а я только-только встал на ноги. К тому же ты знаешь, какие у нас расходы… – На этом нравоучение истощилось: на хоккейной площадке возник острый момент, и Барри уставился в телевизор.

Вспомнив тягостный разговор, Пейтон пришла в уныние. Объясняться с мужем придется снова. И ради чего? Ради затрапезной гостиницы! С Сэнди не пошикуешь. Вот если бы она проводила время с Джермано, то жила бы в номере люкс, и не где-нибудь, а на Стрип,[32]32
  Стрип – бульвар в Лас-Вегасе, на котором сосредоточены отели и казино.


[Закрыть]
пила бы дорогие коктейли, плескалась в бассейне. И ей бы это ни цента не стоило.

Заплатив за номер, Пейтон и Сэнди направились к лифту. Разговор о деньгах привел ее к мстительным рассуждениям. Сэнди – не джентльмен. Она и не подумает ему сразу отдаться. Пусть немного помучается, он заслуживает того. Пожалел денег, устроил ненужный спор, привлек внимание окружающих…

Войдя в номер, Пейтон огляделась по сторонам. Помещение выглядело невзрачно. Две кровати с покрывалами из полиэстера, стол, диван, два потертых кожаных кресла и платяной шкаф составляли всю его обстановку. Впрочем, в дешевой гостинице рассчитывать на значительные удобства не приходилось.

Попытки тотчас же овладеть Пейтон Сэнди не сделал, тем самым не дав ей осуществить свой мстительный план. Оставалось пойти поужинать.

– Я хочу есть, – сказала она. – Давай куда-нибудь сходим.

Наступил вечер, и на зданиях вспыхнули неоновые огни. Одни горели ровным, казалось, призрачным светом, другие вспыхивали и гасли, третьи бежали, стремясь обогнать друг друга. Ярче других сияло и переливалось огнями здание казино, притягивая прохожих соблазнительными приманками: РОЗЫГРЫШ ЗОЛОТОГО СЛИТКА, ТАИНСТВЕННЫЙ ДЖЕКПОТ, ТАНЦОВЩИЦЫ ТОП-ЛЕСС. И тут же, чтобы заявить о себе лишний раз, обнаженные по пояс неоновые красотки дружно вскидывали длинные ноги, облаченные в туфельки.

У входа стоял высокий мужчина, изображавший Элвиса Пресли.

– Сфотографируйтесь вместе с Элвисом! – орал он во всю мочь. – Не упустите потрясающую возможность!

Сфотографироваться с Элвисом Пресли Пейтон не захотела, но против заманчивых огней казино устоять не смогла.

– Зайдем, – предложила она, – хотя бы посмотрим.

Их встретили бренчание, лязг и переливчатый звон игровых автоматов. Казалось, в заполненный светом зал слетелась огромная стая птиц. Пейтон пришла в возбуждение.

– Сэнди, дай мне несколько никелей,[33]33
  Никель – монета в 5 центов.


[Закрыть]
– попросила она. – Я хочу поиграть.

– Пустое дело, – ответил он. – Мигом все проиграешь. Лучше сыграть в «очко». Однажды в Рино,[34]34
  Рино – город в Неваде, один из центров игорного бизнеса.


[Закрыть]
играя в «двадцать одно», я выиграл целую кучу денег и не только окупил все расходы, но и сделал подарок своей невесте, ставшей моей третьей женой, – купил ей белую лошадь.

– Но я никогда не играла. Хочу сразиться с одноруким бандитом, ведь это недорого.

Сэнди пожал плечами и, достав из бумажника доллар, подошел к сидевшей за столиком аппетитной девице, одетой в короткое платье с глубоким вырезом на груди; ее волосы украшала застежка в виде золотой змейки. Получив у нее двадцать никелей, Сэнди вернулся к Пейтон и протянул ей монеты.

– А что если я действительно выиграю! – радостно предположила она. – Я слышала, одному человеку удивительно повезло. Он выгреб из автомата шестьдесят тысяч долларов. Мне бы так.

Рядом, замигав разноцветными огоньками, неожиданно заверещал автомат, и на поддон посыпались никели. Стоявшая возле женщина собрала монеты в пластмассовую коробку и стала снова их скармливать, казалось, переевшему существу.

Двадцать никелей Пейтон автомат сожрал за минуту.

– Пошли в ресторан, – вздохнув, сказал Сэнди. – Здесь всего за два девяносто девять подают отличный бифштекс.

К разочарованию Сэнди, съесть жареную говядину за два девяносто девять можно было лишь в определенное время: с половины четвертого до половины шестого. Вечером такой же бифштекс стоил в четыре раза дороже. Пришлось довольствоваться гамбургерами и картофелем фри. Впрочем, мягкая булочка с мясом, луком и острым кетчупом показалась голодной Пейтон удивительно вкусной. Отдала она должное и картофелю.

Сэкономив на злополучных бифштексах, Сэнди заказал и спиртное: «Кровавую Мэри» – Пейтон, а себе – большую рюмку бурбона.[35]35
  Бурбон – американский сорт кукурузного виски.


[Закрыть]
Коктейль подействовал возбуждающе. Пейтон почувствовала эротическое влечение. Мстительный план забылся. Скорее бы вернуться в гостиницу и заняться любовью.

– Хочешь, я покажу, куда меня ударила лошадь? – спросил, улыбнувшись, Сэнди.

– Нет, – ответила Пейтон.

Отказ его не смутил. Сэнди потянулся под стол и ущипнул Пейтон за ляжку.

– Вот сюда, – сказал он. – Хорошо, что лошадь ударила не тебя. Твои ноги предназначены для другого.

Пейтон задрожала от вожделения. Ее трусики увлажнились.

– Вернемся в гостиницу, – глухо проговорила она. В гостиничном лифте было не протолкнуться, и все же.

Пейтон заметила остановившийся на ней восторженный, пылкий взгляд высокого негра. Широкая сияющая улыбка, обнажившая чуть выступавшие вперед ослепительно белые зубы, позволила Пейтон его узнать. Это был Юсеф Джонс, известный комедийный киноактер.

Она не ошиблась. Когда дверь отворилась и негр вышел, за ним последовал какой-то толстяк, и Пейтон услышала, как он торопливо проговорил:

– Ведь вы Юсеф Джонс? Прошу вас, дайте автограф. Это не для меня, для моей сестры.

Едва придя в номер, Сэнди заказал по телефону спиртное.

– Не мешает промочить на ночь горло, – пояснил он.

Пейтон было не до спиртного. Она изнемогала от вожделения. Сэнди инициативы не проявлял, и ей пришлось решиться на первый шаг – ждать она не могла.

Пейтон подошла к Сэнди и прильнула к нему. Поцеловав ее в губы, он расстегнул ей пуговицы на платье и нашел рукой ее грудь. Дождалась! Пейтон сняла с себя трусики. Сэнди задрал ей платье и уложил поперек кровати, подсунув ей под ягодицы подушку, на которой царственно выпятился черный холмик лобка.

И тут раздался стук в дверь.

– О черт! – недовольно воскликнул Сэнди. – Не могли подождать, а когда надо, их не дождешься. А что мне делать с этим приятелем? – Он потряс возбужденным пенисом, успевшим выскочить из своего заточения.

– Я открою, – сказала Пейтон, одернув платье. Сэнди кивнул и поспешил в ванную.

Пейтон впустила официантку, но этим дело не ограничилось – пришлось и самой раскошелиться на чаевые, ибо из ванной послышался шум воды: видно, Сэнди решил помыться.

Когда официантка ушла, Пейтон взяла со стола коктейль и устроилась на диване, пригладив сзади подол, чтобы не испачкать обивку. Откинувшись на спинку, пригубила бокал.

Сэнди вышел из ванной в одних трусах.

– Так, на чем мы с вами остановились? – с расстановкой произнес он, приняв нарочито задумчивый вид. – Ах, да, вспомнил! Извините, что заставил вас ждать. Если вы ляжете на диван и, раздвинув, подымете ноги, я продолжу гинекологическое обследование.

– Доктор, будьте поласковей, – пробормотала она.

В следующий раз, когда они снова предавались любви, после того как Сэнди, отдышавшись, улегся рядом, Пейтон с неудовольствием ощутила, что у нее во влагалище остался презерватив. Она всполошилась: до месячных две недели – недолго и забеременеть. Удрученная этой мыслью, она с брезгливостью на лице вытащила из вульвы липкий теплый мешочек, оттянутый книзу светло-желтым эякулятом.

– А ты разве не принимаешь противозачаточные таблетки? – меланхолично произнес Сэнди, едва удостоив взглядом извлеченный презерватив.

– Я понадеялась на тебя.

– Понадеялась на меня? Да разве это моя забота? Я забеременеть не могу.

– Надо думать и о других, – зло ответила Пейтон.

На следующий день она предложила Сэнди взять напрокат машину.

– Съездим в парк, заглянем в местные магазины, – пояснила она. – Игровые автоматы, видно, не для меня; тянут деньги – и все.

Сэнди уселся за телефон и в течение двух часов дотошно выяснял в различных компаниях стоимость проката автомобиля. Пока он вел нудные разговоры, Пейтон негодовала. Стоит ли тратить силы и время, чтобы выгадать десять-пятнадцать долларов? Сколько денег сумел сэкономить Сэнди, Пейтон так и не поняла, не он своего добился.

Машина оказалась невзрачной, да еще с малосильным двигателем, и все же, усевшись за руль, Пейтон ощутила неожиданный прилив сил. Казалось, все ее земные желания внезапно осуществились. Сэнди молчал, но Пейтон была тому только рада.

Город кончился, но на близость зеленой зоны не было и намека. Вдоль автострады по-прежнему тянулись строения, но только теперь приплюснутые к земле: мотели, бензозаправки, продовольственные палатки…

Пейтон повернула обратно и остановилась около супермаркета. Невдалеке виднелся винно-водочный магазин.

– Сэнди, – сказала она, – сходи в магазин, купи мне бутылку водки, да не забудь про себя, чтобы потом не тратить лишние деньги, а я схожу в супермаркет.

Войдя в супермаркет, Пейтон неожиданно ощутила, что приподнятость, которая вселилась в нее, исчезла, растаяла, растворилась. Она с беспокойством огляделась по сторонам. Покупатели с бесстрастными лицами катили перед собой тележки с продуктами – повседневная жизнь, катящаяся к своему завершению.

Вечером Сэнди, включив телевизор, предложил посмотреть порнографический фильм. Пейтон пришла в легкое замешательство: она никогда не смотрела порно. Барри такие фильмы называл идиотскими, оскорбительными для женщин, и Пейтон с ним в душе соглашалась.

На экране, устроившись на садовой скамейке, какая-то сногсшибательная красотка увлеченно сосала пенис дюжему лохматому парню, в то время, как видно, его приятель методично орудовал толстым членом, войдя в ее влагалище сзади.

Пейтон поначалу плохо воспринимала происходившее на экране – в голове немного шумело: возвращаясь в отель, они с Сэнди выпили пива, остановившись у бара, а в гостинице, уже в номере, открыли бутылку водки.

Однако постепенно фильм ее увлек, и она, не отрывая глаз от экрана, даже втайне решила, что сумела бы и сама сыграть роль, самозабвенно исполненную красоткой. И ничего удивительного. Нередко пробуждается аппетит, когда видишь на экране кадры с застольем.

Досмотреть фильм Пейтон не довелось. Сэнди выключил телевизор и с жаром набросился на нее. В тот вечер она посчитала, что ее изнасиловали.

Немного погодя Пейтон тихо сказала:

– Сэнди, возможно, это и глупо, но мне бы очень хотелось, чтобы ты мне сказал, что без ума от меня, и хочешь, чтобы мы жили вместе.

Сэнди с недоумением взглянул на нее, но ничего не ответил.

– Мне бы так хотелось это услышать, – шепнула Пейтон.

Сэнди вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Ты можешь в любое время переехать ко мне и даже взять с собой мужа, но только я не уживусь с твоими собачками. Чихуахуа не терплю. Если ты их притащишь, сверну шею всем шестерым или, в лучшем случае, выкину их в окошко.

Пейтон чуть не задохнулась от возмущения. Ничего хуже Сэнди сказать не мог. С таким же успехом он мог выкачать шлангом весь воздух из ее легких. Она ожидала от Сэнди совсем другого. Она хотела услышать: «Дорогая, как только тебе опостылеет муж, приезжай немедля ко мне в Техас». А он – какой ужас! – что он наговорил! Сэнди совсем не любит ее. Ну что же, ничего не поделаешь. Но разве можно ненавидеть собак?

Открыв утром глаза, Пейтон увидела, что проснулся и Сэнди. Он лежал рядом, видимо, размышляя, стоит ли залезть на нее, а возможно, и даже скорее, ждал, когда она первой к нему потянется. Всем мужикам почему-то нравится, когда женщина проявляет активность первой, исполняя несвойственную ей роль. Привыкли вить из женщин веревки. Все они негодяи, и Сэнди не исключение.

Это меткое глубокомысленное суждение слегка успокоило. Пейтон встала с постели, приняла душ и, одевшись, стала собирать чемодан – они днем улетали. Какие у нее все-таки красивые вещи: кружевная белая грация с прозрачным лифом и шнуровкой на талии, крошечная красная блузка с треугольным вырезом на груди и вставками из горного хрусталя, розовые хлопчатобумажные шорты… – все переливается и блестит.

Пейтон нравились мягкие материалы: мятый бархат, шифон, тонкий, словно крылышки мотылька, блестящий эластик, люрекс… Вкус у нее не развился: она осталась маленькой девочкой, жадной до ярких красок, способных привлечь внимание окружающих, – этакая Дюймовочка, выставленная в витрине магазина игрушек на всеобщее обозрение.

Сэнди потянулся, гулко зевнул и спустил ноги с кровати.

– Доброе утро, – спокойно сказала Пейтон, стараясь не показать, что ее чувства к нему разительно изменились.

– Доброе утро, мисс Пейтон, – шутливо ответил он. – Мне, вероятно, проснувшись, следовало уделить вам внимание, но вы сладко спали, и я не хотел вас будить. Теперь вы, правда, одеты…

– И раздеваться не собираюсь, – прервала его Пейтон. – Самолет ждать не станет. У. нас мало времени, а надо еще оплатить счета и сдать арендованную машину.

– Может, устроим прощальный завтрак?

– Это долго. Если хочешь, я закажу кофе и тосты.

– За кофе и тосты сдерут не меньше двадцати долларов. Лучше перехватим что-нибудь по дороге. – Сэнди начал медленно одеваться.

В вестибюле он неожиданно заявил:

– Мы прекрасно провели время. Кстати, ты потратила на поездку гораздо больше меня. Я, пожалуй, возмещу тебе расходы за номер, оплачу его полностью, а ты заплати за предоставленные услуги. Идет?

Пейтон кивнула, но только внезапная милость Сэнди ее покоробила. Она, видно, доставила ему удовольствие, и он решил вознаградить ее за труды как обыкновенную проститутку. Или, может быть, он считает, что сделал красивый жест? Но только этот красивый жест его точно не разорит. Наверняка он не беден. Сам рассказывал, что за свои ковбойские сапоги из крокодиловой кожи заплатил тысячу двести долларов, да еще хвастал, что недавно купил чистокровного жеребца с замечательной родословной. За такого конягу, небось, выложил кучу денег, а заплатить двадцать баксов за кофе без стеснения поскупился. Экономит на каждой мелочи. Конечно, Барри тоже деньги считает, но его можно понять – денег катастрофически не хватает. А Сэнди просто сквалыга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю