Текст книги "Призрак за оградой (СИ)"
Автор книги: Т. Вирт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Почему бы вам не поговорить с Карлом Барнсом? – спросил дежурный сержант. – Он знаком с вашим делом.
Пенни увидела полного человека, гревшегося около радиатора. Очевидно, он несколько часов провел в не отапливаемой полицейской машине, ибо притопывал ногами, стараясь восстановить кровообращение.
– Мистер Барнс? – спросила Пенни.
Мужчина повернулся и взглянул на нее. Пенни узнала его. Она уже видела его прежде, и воспоминание о встрече с ним нельзя было отнести к приятным. Это был тот самый офицер, которого она встретила возле гаража Метти в ту самую ночь, когда они с Луизой заблудились.
– Чем могу помочь? – спросил он.
Испытывая дискомфорт от его внимательного взгляда, Пенни стала рассказывать о своем визите в гараж Уильямс. Она запиналась и потихоньку теряла уверенность.
– Вы говорите, что видели в гараже большие ящики, – сказал он. – Почему они вызвали у вас подозрение?
Пенни попыталась рассказать о коридоре, образованном ящиками, который привел ее к запертой двери. Но даже для ее собственных ушей эта история сейчас звучала фантастически.
– То, что вы думаете, подозреваете – это к делу не относится! – довольно грубо сказал офицер. – Вы сами видели украденные шины?
– Нет, не видела, – была вынуждена признать Пенни. – Дверь была заперта.
– Вы готовы написать заявление на Метти и ее партнера в связи с делом о похищении шин?
– Думаю, что нет. Но мне казалось, если полиция занимается расследованием...
– Мы не можем действовать на основании подозрений, мисс Паркер. Мы действуем на основании достоверных доказательств.
– Хорошо, оставим в стороне украденные шины, – с отчаянием в голосе произнесла Пенни. – У меня есть еще одна зацепка. Очень важная. Я нашла женщину, которая скрылась от детективов Брендона и Фуллера на кладбище!
– Это другое дело, – сказал офицер. – Кто эта женщина? Где вы ее видели?
Пенни рассказала все, что знала о женщине, которая подвезла ее отца к госпиталю Милосердия. После чего слово в слово передала состоявшийся недавно разговор между ними.
– Все, что вы сказали, я передам детективу Фуллеру, – пообещал полицейский. – Возможно, он захочет сам допросить эту женщину.
– Надеюсь, он не станет откладывать этот разговор в долгий ящик, – сказала Пенни. – Иначе ей может прийти в голову скрыться из города.
Офицер Барнс устало улыбнулся.
– Доверьтесь нам, – ответил он. – Мы знаем, как поступать в подобных случаях.
Пенни покинула полицейский участок не совсем довольная. Несмотря на то, что она не имела ничего против мистера Барнса, она почувствовала холодность с его стороны. Сможет ли он передать историю детективу так, как она ему рассказала?
"Если они немедленно не займутся особняком, я сделаю это сама!" – решила она.
Джо, водитель, ждал ее. Подойдя, Пенни с сожалением сказала, что, к сожалению, его услуги пока не требуются.
– Если передумаете и захотите сегодня ночью снова отправиться на охоту за призраками, позвоните мне, – ухмыльнулся Джо. – Мой номер 20476.
Пенни записала. Затем направилась в здание Star, находившееся по соседству, где накопившиеся вопросы требовали ее присутствия. Она работала без перерыва до конца дня, иногда прерываясь, чтобы позвонить в полицейский участок. Детектив Фуллер отсутствовал. Она так и не смогла узнать, предпринято ли какое-либо расследование относительно особняка Харрисона.
Донельзя раздосадованная, Пенни пошла домой. Ее ждал холодный ужин. Миссис Вимс, страдая от головной боли, оставила все на столе в кухне и прилегла.
– Ничего страшного, – сказала домработница, когда Пенни, встревожась, стала ее расспрашивать. – Просто я слишком много волновалась в последние несколько дней.
– Давайте, я позвоню доктору Барнеллу.
– Не нужно его беспокоить, – запротестовала миссис Вимс. – Завтра все будет в полном порядке.
Пенни заварила чай, и помогла домработнице устроиться поудобнее. К тому времени, как она поужинала и вымыла посуду, было уже восемь часов. Проведя некоторое время в размышлениях, она подошла к телефону и вызвала такси.
– Номер 20476, – попросила она.
Пенни не успела одеться, как раздался звонок в дверь. Не дав ей возможности подойти и открыть, в кухню ворвалась Луиза Сайделл со свежеиспеченным лимонным пирогом.
– Это прислала мама, – объявила она. – Я поскользнулась возле дома и едва-едва не уронила его!
Она аккуратно поставила пирог на кухонный стол. Выслушивая короткую похвалу Пенни, она внимательно оглядела ее и поинтересовалась:
– Куда-то собираешься?
Пенни объяснила, что вызвала такси и собирается наведаться к особняку Харрисона.
– Одна? – спросила Луиза.
– По всей видимости. Миссис Вимс приболела, поэтому я не могу взять ее с собой.
– Ты могла бы позвать меня, – с нетерпением сказала Луиза. – Я позвоню маме, чтобы она приехала и побыла с миссис Вимс, пока мы будем отсутствовать!
Это предложение устроило всех. Миссис Сайдел сразу же приехала; вскоре подкатило такси Джо, и девушки исчезли.
Ночь выдалась прекрасная: слегка морозило, светила полная луна.
– Припаркуемся, а потом пойдем к особняку, – сказала Пенни водителю. – Только поставьте машину так, чтобы ее не было видно. Иначе ничего не получится.
Джо припарковался среди деревьев на некотором расстоянии от особняка Харрисона. Затем вместе с девочками подошел к зубчатому забору. Внутри не было заметно никаких признаков активности.
Прошло два часа. Ничего не происходило. Никаких огней в доме. Даже Пенни начала терять терпение.
– Становится скучно, – вздохнула она. – Мне кажется, что призрак не собирается показываться сегодня вечером.
– Может быть, он заметил нас, – предположила Луиза. – Сегодня прекрасная видимость.
Прошло еще полчаса, и Пенни решила возвращаться. Но едва они сделали несколько шагов, удаляясь от забора, как услышали хлопок двери в доме. Они замерли в ожидании.
– Это призрак! – прошептала Луиза.
В саду за воротами появилась какая-то фигура. Но это был не призрак. Она была одета в обычную одежду, а не в белый балахон. Поверх костюма – темное пальто. Поля шляпы опущены на лоб.
Пенни не могла видеть лица человека, но его фигура казалась странно знакомой.
– Она похожа на папу! – прошептала она, сжимая руку Луизы. – Это он! Я уверена!
– Но, может быть...
Пенни не обратила внимание на протест подруги. Сорвавшись с места, она побежала к воротам.
Человек в саду насторожился. Услышав приближающиеся шаги, посмотрел на дорогу. Увидев Пенни, начал пятиться.
– Подожди! – отчаянно закричала она. – Папа, ты меня не узнаешь? Это я, Пенни!
Но эти слова, по всей видимости, ничего не значили для удаляющегося человека. Он озадаченно покачал головой и быстро пошел по направлению к дому.
Пенни побежала к воротам. Они были заперты, но она перелезла через них и спрыгнула в сугроб по другую сторону. Но к тому времени, как она выбралась, человек исчез в доме.
– Ты в порядке? – крикнула Луиза, бросаясь к воротам.
Пенни стряхивала с себя снег и не отвечала.
– Этот человек не может быть твоим отцом, – спокойно сказала Луиза. – Перелезай обратно.
– Нет, это был он! Я в этом уверена!
– Ты звала его, – настаивала Луиза. – Если бы это был мистер Паркер, он узнал бы твой голос.
– Это был папа, – упрямо настаивала Пенни. – Его здесь удерживают как заключенного!
– Но это же смешно! Кто бы ни был этот человек, он мог перебраться через ворота так же легко, как и ты.
Против воли, Пенни была вынуждена признать правоту своей подруги.
– Во всяком случае, я собираюсь поговорить с ним, – заявила она. – Теперь, когда я нахожусь внутри ограды, я позвоню в дверь.
Оставив Джо и Луизу перед воротами, Пенни смело направилась к входной двери. Она несколько раз позвонила и постучала. Никакого ответа.
"Почему никто не отзывается?" – с нетерпением подумала она.
В задней части дома хлопнула дверь. Луиза от ворот крикнула:
– Пенни! Женщина убегает из особняка через задние ворота!
Девушка метнулась к углу дома. Та же самая женщина, с которой она разговаривала утром возле задних ворот. Придерживая полы темного пальто, она бежала через заснеженное поле.
– Догнать ее? – спросил Джо, готовый броситься в погоню.
Пенни ответила на удивление спокойно.
– Нет, пусть убегает, – решила она. – Пока ее нет, я проберусь в дом. Думаю, что мой папа там один, и я постараюсь найти его!
ГЛАВА 18. ОКНО В ПОДВАЛ
Пенни вернулась к двери и несколько раз позвонила. Никто не открыл. Она подергала ручку и обнаружила, что дверь заперта. Окошко также не подавалось.
"Попробую войти через заднюю дверь", – решила она, не желая признавать свое поражение.
Луиза и Джо последовали за ней, оставаясь, однако, с внешней стороны забора.
Опасения Пенни подтвердились: задняя дверь тоже оказалась заперта. Она проверила восемь окон. Наконец, нашла одно, которое вело в подвал. Ей повезло: как только она надавила на створку, та распахнулась.
– Я пролезу тут, – сказала она Луизе. – Вы с Джо оставайтесь там, где стоите, и наблюдайте.
Пенни скользнула в узкое отверстие и спрыгнула в подвал. Глухо приземлилась рядом со стиральной машиной. В помещении было темно. Пробираясь на ощупь к лестнице, она споткнулась о коробку и произвела страшный шум.
"Я оповестила о своем прибытии!" – с грустью подумала она.
На верху лестницы Пенни нашла выключатель и смело щелкнула им. Дверь кухни оказалась не заперта. Она открыла ее и оказалась в другом затемненном помещении.
В передней части дома раздался дверной звонок. Пенни была ошеломлена. Потом испытала раздражение, подумав, что это Луиза и таксист пытаются попасть внутрь.
Продолжая двигаться на ощупь, она нашла дверь и распахнула ее.
– Ах! – воскликнула она и тут же замолчала.
На крыльце стоял посыльный в униформе.
– Здесь живет миссис Ботс? – спросил он, доставая из кармана пальто телеграмму.
Пенни не знала, что ответить. Однако быстро нашлась и сказала:
– Это особняк мистера Деминга.
Посыльный посветил фонариком на телеграмму.
– Миссис Ленни Ботс, 4 остановка, по адресу мистера Дж. А. Деминга, – вслух прочитал он. – Все в порядке, это то самое место.
– Но миссис Ботс сейчас нет дома.
– Мне пришлось потрудиться, чтобы добраться сюда, – пожаловался посыльный. – Даже пришлось перелезать через ворота. Вы можете расписаться в получении телеграммы?
– Конечно, – согласилась Пенни, принимая карандаш. – Даже не знаю, почему сама об этом не подумала.
Взяв телеграмму, она дала посыльному чаевые. Как только он ушел, она закрыла входную дверь и включила настольную лампу.
Пенни находилась в роскошно обставленной гостиной. С китайским ковром на полу, мебелью из красного дерева, ручной работы. Тем не менее, ей не хотелось ничего рассматривать. Она смотрела на телеграмму. Вскрыть ее или нет?
"Что такое десять лет, проведенные в тюрьме, для такой молодой девушки как я? – подбадривала она себя. – Я готова отправиться в Синг-Синг, лишь бы это помогло найти папу!"
Пенни вскрыла конверт. Сообщение, адресованное миссис Ленни Ботс, было немногословным и непонятным:
"ПЛАНЫ ИЗМЕНИЛИСЬ. ВОЗВРАЩАЮСЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОГО НА САМОЛЕТЕ. ПОЖАЛУЙСТА, ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ВСЕ БЫЛО ГОТОВО".
Телеграмма была подписана владельцем особняка, Дж. А. Демингом.
"Сегодня как раз двадцать седьмое число, – подумала Пенни. – Должно быть, телеграмма на несколько часов запоздала".
Никакой нужной информации она не получила. Очевидно, что женщина, отказавшаяся назвать свое имя, была миссис Ленни Ботс. Сожалея о том, что вскрыла телеграмму, Пенни небрежно бросила ее на стол.
Над ее головой послышались шаги. Пенни даже не попыталась успокоиться. Ее пульс участился, когда она услышала шаги на верху лестницы. Приглушенный голос спросил: "Кто там?"
Сердце Пенни едва не выскочило из груди; она была уверена, что узнала этот голос. Охваченная волнением, трепеща, она метнулась к подножию лестницы. На верхней площадке, в полумраке, стоял человек, лицо которого она не могла разглядеть.
– Папа! – крикнула она. – Это я, Пенни!
– Пенни? – с удивлением спросил мужчина, как если бы ее имя ничего ему не говорило. – А где миссис Ботс?
– Она ушла.
– А как вы попали в дом?
– Через окно подвала.
– Я так и думал! Юная леди, я не знаю, что вы здесь делаете в отсутствие миссис Ботс. Если вы не уйдете, я вызову полицию.
Но Пенни не так-то легко было напугать. Она стала медленно подниматься вверх по лестнице.
– Стойте, где стоите! – резко приказал человек. – Я болен, но у меня достаточно сил, чтобы справиться со взломщиком. Я меня револьвер...
На лестнице было темно, так что Пенни не могла знать, говорит ли человек на лестничной площадке правду. Его голос, поразительно похожий на голос ее отца, звучал грозно и решительно. Зная, что у незнакомца есть все основания относиться к ней, как к взломщику, она остановилась.
– Папа... – начала она.
– Прекратите называть меня папой! – резко произнес человек.
– Кто вы? – спросила Пенни, совершенно сбитая с толку.
– Кто я? – повторил мужчина. – Я Лестер Джонс, торговый агент. Я здесь живу.
Этот ответ ошарашил Пенни.
– Значит, миссис Ботс не удерживает вас здесь насильно? – пробормотала она.
– Наоборот, миссис Ботс очень добра ко мне. Особенно если учесть, что я болен.
Недоумение Пенни увеличивалось.
– Но я видела, как вы блуждали по саду в ночное время, – сказала она. – Почему?
– Потому что... о, черт! Как тебе объяснить? Моя голова снова начинает болеть. Если ты не уйдешь и не оставишь меня в покое, я позвоню в полицию!
Пенни была полностью опустошена. Она была совершенно уверена, что этот мужчина – ее отец! Но оказалось, она сделала ошибку, ужасную ошибку!
– Я ухожу, – тихо сказала она.
Спустившись по лестнице, она бросила взгляд на вскрытую телеграмму, лежавшую на столе, и выключила настольную лампу. Пройдя через кухню, она отправилась к тмоу месту, где ее должны были ожидать Луиза и Джо.
– Думаю, ты потерпела неудачу, – прокомментировала подруга ее понурый вид.
Пенни с грустью призналась, что мужчину, виденного ими в саду, зовут Лестер Джонс.
– Я знала, что это не твой отец, – сказала Луиза. – Но ты не стала меня слушать...
– Во всяком случае, их голоса очень похожи, – прервала ее Пенни. – Кроме того, этот человек использовал одно из любимых папиных выражений.
– Какое же? – полюбопытствовала Луиза.
– О, черт! Это выражение папа использует, когда он сильно раздражен.
Луиза помогла подруге перелезть через забор, и они отправились в сторону припаркованного такси. На полпути Пенни остановилась, чтобы взглянуть на темные окна второго этажа.
– Лу! – воскликнула она. – Этот человек – мой папа, даже если он сделал вид, что не узнал меня!
– Ах, Пенни, не начинай все с начала, – взмолилась Луиза. – Ты понапрасну мучаешь себя.
– Я возвращаюсь!
– Нет, Пенни, мы не можем тебя пустить.
Луиза крепко держала подругу за руку. Джо открыл дверцу такси, и они втолкнули ее в кабину. Пенни было запротестовала, но быстро сдалась.
– Пусть будет по-вашему, но мы сейчас же отправляемся в полицейский участок! – объявила она. – Я не успокоюсь до тех пор, пока этот человек не будет однозначно идентифицирован как Лестер Джонс.
Спустя несколько минут, детектив Фуллер в полицейском участке уже выслушивал эту историю. Он впервые услышал о миссис Ботс, поскольку Барнс не передал ему свой разговор с Пенни.
– Я его сегодня не видел, – объяснил детектив. – Я сейчас же отправлюсь в особняк и допрошу эту женщину.
Пенни и Луиза опять вернулись к старому дому, на этот раз в полицейской машине. Детектив Фуллер сломал замок на воротах, и они все вместе направились к входной двери.
Сейчас в гостиной горел свет. К удивлению Пенни, дверь открыла миссис Ботс.
– Добрый вечер, – радушно приветствовала она пришедших.
Детектив Фуллер предъявил ей свой значок.
– Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, – сказал он. – Мы можем войти?
С явной неохотой женщина отступила в сторону, позволяя им пройти в гостиную. Пенни бросила взгляд на стол. Телеграммы там не было.
Миссис Ботс не предложила им присесть. Глядя на Пенни с нескрываемой неприязнью, она холодно сказала:
– Полагаю, я обязана этим визитом именно вам. Что вам угодно?
– Насколько я понимаю, у вас здесь есть квартирант, – начал детектив Фуллер.
– Квартирант? – повторила миссис Ботс.
– Да, человек по имени Лестер Джонс.
– Это смешно! Надеюсь, вы понимаете, что этот особняк – собственность мистера Деминга?
– Вы здесь прислуживаете?
– Я экономка. Во время отсутствия мистера Деминга, я присматриваю за его недвижимостью. Уверяю вас, что в настоящее время кроме меня в доме никто не живет.
– То есть, здесь нет и не было никаких квартирантов?
Миссис Ботс гордо выпрямилась.
– Возможно ли, чтобы мистер Деминг пускал сюда квартирантов? Он владелец значительного состояния.
– Но вы, во время его отсутствия, могли воспользоваться случаем и немного подзаработать.
– Мистер Деминг и слышать не желает ни о чем подобном! Он мне хорошо платит.
Детектив Фуллер задал еще несколько вопросов относительно того, была ли она той самой женщиной, которая убежала с кладбища. Миссис Ботс откровенно призналась, что подвезла мистера Паркера до больницы, но отрицала, что пыталась получить вознаграждение.
– То, что вы говорите, совсем не соответствует тому, что говорили мне раньше, – запротестовала Пенни. – Вы признались мне...
– Мне не в чем признаваться, – возмущенно оборвала ее миссис Ботс. – Я ничего не скрываю.
– Но я уверена, что мистер Джонс живет в этом доме, – настаивала Пенни. – Я видела его на верху лестницы.
– В самом деле? – насмешливо спросила миссис Ботс. – В таком случае, вы, вероятно, захотите осмотреть дом.
– Мы так и сделаем, – сказал детектив Фуллер.
Миссис Ботс сохранила бесстрастное выражение лица. Бросив на Пенни взгляд, в котором читалось глубокое презрение, она жестом указала на лестницу.
– Хорошо, можете обыскать дом, – холодно произнесла она. – Я сказала вам правду. В доме нет никого, кроме меня.
ГЛАВА 19 . ПОИСКИ, НЕ ДАВШИЕ РЕЗУЛЬТАТА
Систематически, в неторопливой манере, детектив Фуллер осмотрел каждую комнату в доме Деминга. Спальни, в количестве девяти, оказались в полном порядке. В последнее время пользовались, как казалось, только апартаментами миссис Ботс, располагавшимися над кухней.
Растерянность Пенни увеличивалась вместе с количеством осмотренных комнат. Она знала, что всего лишь часом раньше в доме присутствовал мистер Лестер Джонс, но сейчас признаки этого присутствия не наблюдались. Она лично осмотрела платяные шкафы и ящики бюро. И не нашла ничего, что могло бы иметь отношение к ее отцу. Наткнулась на белый шерстяной халат. Полагая, что это и есть одеяние "призрака", она обратила на него внимание детектива Фуллера.
– Этот халат принадлежит моему работодателю, мистеру Демингу, – пояснила миссис Ботс.
Пенни показала на мокрый подол, предположительно от того, что в нем выходили на улицу и приставший к нему снег растаял.
– Иногда я надеваю его, когда выхожу на улицу, чтобы повесить или снять белье, – ответила миссис Ботс. – Он теплее, чем мое пальто.
Как Пенни не пыталась, ей не удалось уличить женщину во лжи. Миссис Ботс изменила свою первоначальную версию, и не подтверждала свое бегство с кладбища. Она упорно утверждала, что рассказала об исчезновении мистера Паркера все.
– Я подвезла его к госпиталю Милосердия в машине моего работодателя, – повторяла она детективу Фуллеру. – Больше я его не видела.
– В каком состоянии был мистер Паркер, когда вы видели его в последний раз? – спросил детектив.
– Мне показалось, он был в полном порядке. Возможно, он был несколько ошеломлен.
– Почему вы не сообщили в полицию?
– Потому что в тот день не читала газету, – спокойно ответила миссис Ботс. – Позже я прочитала объявление мисс Паркер о вознаграждении.
– После чего написали мне, попросив дать объявление в Star! – торжествующе вскричала Пенни.
– Нет, конечно же, нет, – ответила миссис Ботс. – Просто прочитала – и все.
Пенни знала, что миссис Ботс не говорит всей правды, однако доказать этого не могла. Она также не могла доказать, что в доме проживает человек, назвавшийся Лестером Джонсом. Правда, Луиза и Джо подтвердят ее слова, но это будут всего лишь их слова против слов миссис Ботс. Ситуация безнадежно запуталась.
Но детектив Фуллер не был полностью удовлетворен рассказом экономки.
– Думаю, вам следует проехать с нами в полицейский участок для допроса, – сказал он.
Только теперь миссис Ботс утратила самообладание.
– Нет, не увозите меня! – стала умолять она тревожным голосом. – Мой работодатель возвращается домой сегодня вечером. Я только что получила телеграмму. Если меня не будет здесь, когда он приедет, я могу лишиться работы!
На самом деле, у детектива Фуллера не было никаких доказательств против миссис Ботс, и он сомневался, что может продержать ее в участке длительное время. Гораздо больше можно было достичь, если оставить ее на свободе и наблюдать за домом.
– Хорошо, вы останетесь здесь, – сказал он, подумав. – Тем не менее, я вызову вас на допрос несколько позже. Так что не предпринимайте никаких попыток покинуть особняк.
– Я не буду пытаться сбежать, – пообещала миссис Ботс. – Я готова сотрудничать с полицией. Все, что я прошу, это чтобы мой работодатель, мистер Деминг, ничего об этом не узнал. Я невиновна, и не заслуживаю того, чтобы потерять хорошую работу.
Вскоре они распрощались с экономкой и покинули особняк. Детектив Фуллер приказал полицейскому наблюдать за домом, а затем вернулся в Ривервью. Луиза и Пенни, совершенно сбитые с толку, вместе с водителем Джо, принялись обсуждать, как действовать дальше.
– Вас сейчас куда? – спросил Джо. – Домой?
– Наверное, да, – вздохнула Пенни. – Я еще никогда не оказывалась в такой странной ситуации. Куда подевался этот мужчина, о котором я думала, что это мой папа?
– Должно быть, он ушел из дома в то время, пока мы ездили в полицейский участок, – заявила Луиза. – Но для меня было полной неожиданностью встретить в доме миссис Ботс. Наверное, она спешно вернулась, как только мы уехали.
– Миссис Ботс каким-то образом избавилась от Лестера Джонса, – убежденно сказала Пенни. – О, это скользкая особа!
Джо включил передачу, и в этот момент девушки увидели темную фигуру, шедшую по дороге, ведущей к особняку.
– Подождите! – попросила водителя Пенни. – Давайте посмотрим, кто это.
Спустя мгновение, фигура вышла из тени, отбрасываемой гигантской елью. Пенни с удивлением узнала Моса Джонсона. Старый негр держал в руке корзину, и, видимо, делал какие-то покупки в магазине на перекрестке.
– Добрый вечер, Мос, – приветствовала его Пенни, когда тот приблизился к такси.
– Добрый вечер, мисс Пенни, – просиял он и сделал паузу. – Очень удивлен видеть вас здесь. Хотите увидеть призрак?
– Хотим, – невесело призналась Пенни. – Но, боюсь, нам не очень-то везет.
Мос переложил корзину в другую руку.
– В последнее время призраки перестали появляться, – сказал он. – Я проходил тут с полчаса назад, по пути к остановке, чтобы купить кое-какой еды. Тут не было никаких призраков. Если бы он тут был, я бы его увидел, можете мне поверить. Я его боюсь, и меня до сих пор колотило бы от страха.
– То есть, ты ничего не видел? – уточнила Пенни.
– Не могу сказать, что совсем ничего, – ответил старый Мос. – Я не видел никакого призрака, но зато я видел такси.
– Наше, я полагаю.
– Нет, другое, мисс. То такси было совсем желтое.
Эта информация заинтересовала Пенни.
– А куда оно поехало, Мос? – быстро спросила она.
– Оно никуда не поехало, мисс Пенни. Оно стояло справа от ворот. Я видел, как из него вышло двое одетых в темное белых мужчин и пошли в большой дом.
– Ты это видел? – нетерпеливо спросила Пенни. – А что случилось потом? Такси уехало?
– Оно дожидалось, пока те двое не вернутся. Но когда они вернулись, с ними был третий!
– Трое мужчин! – воскликнула Пенни, страшно взволнованная. – На кого был похож третий мужчина, Мос? Припомни хорошенько! Это очень важно!
– Ну, – сказал Мос, – он был высокий, и что-то держал в руке. Такое забавное, похожее на маленькую сумку. Кажется, это называется саквояж.
– Может быть, это был портфель?
– Да, наверное, – улыбнулся Мос. – В общем, они все сели в такси и уехали. Это все, что я видел. Никакого призрака не было.
Несколько бессвязная информация старика служила подтверждением подозрений Пенни. Миссис Ботс солгала. В ее доме находился квартирант, представившийся Лестером Джонсом, который потом исчез. Может быть, этот человек был ее отцом!
– Мос! – воскликнула она, – мужчина, о котором ты говоришь, был мой папа! Он был похож на него?
– Теперь, когда вы сказали, действительно, тот человек был похож на мистера Паркера, – согласился Мос. – Походкой. Но я не мог видеть его лица, потому что воротник его пальто был поднят.
– Это должен был быть папа! – воскликнула Пенни. – Портфель – лишнее тому доказательство! Скажи, куда поехало такси?
– Прямо вниз по дороге, – сказал Мос, и махнул рукой. – Но оно уехало уже давно. Если вы хотите задержать этих людей, вам лучше поторопиться.
ГЛАВА 20 . ОБВИНЕНИЕ
Встревоженная и возбужденная сообщением Моса Джонсона, Пенни оглянулась на полицейского, которому было поручено наблюдение за особняком Деминга. Но тот где-то укрылся, и его не было видно.
– Джо, поезжайте как можно быстрее к станции слежения за самолетами! – сказала она водителю. – Я позвоню в полицейский участок оттуда.
Когда такси покатилось по покрытой льдом дороге, девушки внимательно смотрели, стараясь найти глазами желтое такси, о котором говорил Мос Джонсон. Они не очень надеялись догнать его. Если старик был точен, такси, увезшее мистера Паркера из особняка, уехало по крайней мере полтора часа назад.
– Папу, по всей видимости, увезли сразу же после нашего с ним разговора! – сказала Пенни. – Он, скорее всего, находился под действием каких-то лекарств! В противном случае, он бы меня узнал.
– Однако, по словам Моса, твой отец добровольно шел с этими мужчинами, – заметила Луиза.
– Это странно.
– К тому же, ты и сама до конца не уверена, что это твой отец.
– Нет! – нетвердым голосом произнесла Пенни. – Я была в этом почти уверена. Но теперь я знаю это точно! О, Лу, с папой случилось что-то страшное!
Луиза взяла ее ладони в свои и крепко сжала.
– Соберись с духом! – строго сказала она. – Ты ведь не собираешься раскиснуть именно сейчас?
Пенни выпрямилась. Смахнула слезу.
– Конечно, я не собираюсь сдаваться! – возмущенно ответила она. – Я найду папу – сегодня же!
По дороге к станции слежения, им не встретилось ни одной машины. Оставив Луизу в такси, Пенни взбежала по ступенькам башни и ворвалась в теплое помещение, где Солт Соммерс писал отчет. Она сбивчиво рассказала ему о случившемся.
– Ты можешь позвонить в полицию? – спросила она.
– Конечно, – заверил ее Солт, протягивая руку к телефону. – Моя смена заканчивается через пять минут, так что я тоже могу присоединиться к поискам.
Пока фотограф нетерпеливо ожидал соединения, Пенни спросила, не видел ли он проезжавшее мимо башни желтое такси.
– Нет, я был занят. Но оно могло проехать другой дорогой.
Солт сообщил о происшедшем в полицейский участок Ривервью, и там ему ответили, что каждому полицейскому автомобилю, имеющему рацию, будет дано указание о розыске желтого такси. Когда он повесил трубку, снаружи башни раздался низкий гул.
– Слышишь? – спросил Солт. – Это самолет!
Они оба могли отчетливо различить звук мотора, доносившийся с востока.
– Это не обычный самолет, – сказал он, поднимая трубку другого телефона. После соединения, он коротко произнес: "Сообщение для военных", после чего принялся передавать координаты самолета.
Пенни пошла к двери. Она могла видеть огни на крыльях самолета. Девушка заметила, что огни снижаются.
– Солт! – крикнула она. – Самолет идет на посадку!
Фотограф метнулся к ней, чтобы увидеть все самому.
– Ты права! – сказал он. – Он садится возле особняка Деминга!
– Мистер Деминг собирался сегодня ночью вернуться домой с Востока, – вспомнила Пенни. – Должно быть, это его самолет.
Солт вернулся к столу, чтобы завершить свой доклад. Когда он вернулся к Пенни, они увидели человека, идущего по дороге к башне.
– Мой сменщик, – сказал фотограф. – Теперь я свободен.
Собравшись, он поспешил вслед за Пенни к ожидавшему такси. В кабине состоялось маленькое совещание. Девушки высказались в пользу поисков желтого такси, но Солт уверял, что шансы найти его близки к нулю. Он предлагал вернуться в особняк и попытаться добыть информацию у миссис Ботс.
– У детектива Фуллера ничего не вышло, – ответила Пенни. – У нее есть одна версия происшедшего, и она на ней настаивает. Все, чего она боится, это потерять работу.
– В таком случае, мы можем нажать на нее! – предложил фотограф. – Если мистер Беминг только что прибыл домой, мы расскажем ему о случившемся и посмотрим, что он будет делать!
Это предложение понравилось Пенни. Она с самого начала подозревала миссис Ботс и считала, что полиция обошлась с ней слишком мягко.
– Ладно, едем! – согласилась она. – Если миссис Ботс потеряет работу, уверена – она этого вполне заслуживает.
Джо снова отвез всех в особняк Деминга. Полицейского возле дома не оказалось. Он отправился к магазину, стоявшему на перекрестке, чтобы сообщить начальству о прибытии самолета мистера Деминга, но сейчас Пенни посчитала, что он пренебрегает своими обязанностями.
– Мы должны сами попытаться решить этот вопрос! – решительно заявила она, постучав во входную дверь. – Я больше не намерена выслушивать скользкие ответы миссис Ботс!
Прошло довольно длительное время, пока экономка, наконец, открыла дверь. Увидев Пенни и ее друзей, женщина попыталась тут же захлопнуть ее.
– О, нет! – сказал Солт, вежливо отодвигая ее в сторону. – Мы хотим видеть мистера Деминга.
– Его нет, – нервно ответила миссис Ботс. – Пожалуйста, оставьте меня в покое. Уходите!
Не обращая внимания на ее слова, Пенни, Луиза и фотограф смело прошли в гостиную. В камине горел огонь, на столе стояли свежие цветы.
– Могу я видеть мистера Деминга? – громко спросил Солт.
На винтовой лестнице послышались шаги. Полный, лысый мужчина, с приятным лицом, сильно топал, спускаясь по ступенькам.
– Кто-то хочет меня видеть? – поинтересовался он.
– Вы – мистер Деминг? – спросил Солт.
– Да, это я. Прилетел из Нью-Йорка десять минут назад и еще не успел переодеться. Чем могу быть вам полезен?
– Я пыталась сказать этим людям, что вы не можете сегодня их принять, мистер Деминг, – вмешалась в разговор миссис Ботс. – Что вы слишком устали.
– Чепуха, – нетерпеливо ответил владелец особняка. – Присаживайтесь к камину. Рассказывайте, что привело вас ко мне.
Миссис Ботс направилась к двери на кухню. Увидев это, Солт резко произнес:
– Не уходите, миссис Ботс. Мы хотим поговорить, в частности, и с вами.