355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Стивенс » Нежный деспот » Текст книги (страница 1)
Нежный деспот
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:24

Текст книги "Нежный деспот"


Автор книги: Сьюзен Стивенс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Стивенс Сьюзен
Нежный деспот

Пролог

Корпоративные вечеринки всегда утомляли его. Недавно вернувшись в страну с тем, чтобы курировать обмен многообещающими студентами юридических факультетов Британии и Соединенных Штатов, реализации этой программы он был намерен посвятить все силы. Предстояло еще взвесить и оценить «сырье».

Он остановился на пороге зала. Пригляделся.

Прием был дан в ознаменование редкостного события: последний судья, а ныне – пожизненный пэр выдвинут в Палату лордов. Торжество свершалось чинно, приглашенные переговаривались благоговейным полушепотом. В атмосфере витало предчувствие неизбежной бури. Вечеринки вообще редко обходятся без курьеза, статус же текущего события любую маломальскую загвоздку автоматически возводил в ранг скандала.

В стенах зала приемов составилась примечательная коллекция родовитых представителей британской юриспруденции. Вокруг каждого роились начинающие адвокаты, выпячиваясь, чтобы быть замеченными.

Он перенес внимание на подиум в глубине зала. Некая особа в костюме мышиного цвета прорывалась сквозь флегматичное скопление томно беседующего люда, по всей видимости, стремясь сделать какое-то важное заявление.

Отчаянно преодолев сопротивление невозмутимого общества, она достигла цели и заняла ораторское место прямо против почетного гостя. Судья, чье пэрство было еще столь свежим, стоически сносил ее речь до тех пор, пока девица, поперхнувшись с величанием его светлости, не переврала титул и имя, отчего еще пуще разнервничалась, передавая суть своего обращения.

Судью передернуло, когда она, начав снова, сбивчиво зачастила:

– …И с превеликим удовольствием этим вечером представить… позвольте… судья… его честь, простите… – На сей раз ее слова потонули в стройном гуле неодобрения.

Ленивое сборище дружно помогло девице осознать степень конфуза, коему она себя подвергла. Алая как кумач, она смолкла и отступила, но тотчас, порывисто глотнув враждебной атмосферы, громогласно выдала:

– Леди и джентльмены…

С периферии зала донеслось улюлюканье, окончательно обескуражившее девушку. Так коллективная скука вылилась в публичное издевательство.

Чувствуя себя уничтоженной, смущенная докладчица сошла с подиума и под натиском молчаливого презрения покинула зал приемов.

Она была заурядной подручной из политического окружения, привлеченной только для этого вечера, не стажерка, не ассистент. Студентка юридического, только что начавшая обучение. Но она так же, как и все молодые люди в этих стенах, мечтала о головокружительной карьере, надеялась однажды стать респектабельным адвокатом и до этого момента не чуралась никаких поручений, верила, что уж она-то шанса своего не упустит… Чего она струхнула?

Разбираться было поздно. Напортачила на самом старте. Обладатели зашкаливающего уровня тестостерона благодаря ее несуразности утолили примитивную страсть к травле неудачников, что стало единственным очевидным плюсом ее выступления. Теперь как укор, так и сочувствие будут для нее равно оскорбительными.

Он направился навстречу удрученной ораторше. Прошел мимо и, заняв опустевший подиум, чеканно произнес:

– Дамы и господа, прошу простить за опоздание…

Это было чистым кокетством, когда ты первый достойный внимания выступающий. Он обвел всех взглядом, убедился, что интерес собравшихся прикован к нему. Обезоруживающе улыбнулся. Кто еще помнил в этот момент о нескладной девчушке?

Он приблизил лицо к микрофону. Бархатистое шептание разнеслось над головами собравшихся.

Что бы ни сказал этот медовый голос, привыкший к подиумам, трибунам, микрофонам, к сосредоточенному вниманию аудитории, к уважению равных и благоговению низших, было обречено на успех. Он виртуозно владел всеми составляющими ораторского искусства: красноречием, эрудицией, остроумием, быстротой реакции, знанием предмета, доходчивостью изложения, изяществом слога, филигранностью построений, захватывающим своеобразием суждений, непринужденностью манер, завораживающим баритоном.

– Милорды, леди, джентльмены, мои высокочтимые коллеги, – вальяжно проговорил он. – Найдется ли среди нас невежда, кто станет отождествлять его светлость с легендарным судьей зловещего Мега-Сити Джо Дреддом? К счастью, у нас с вами для этого нет оснований. Как известно, сей незабвенный персонаж комиксов самонадеянно совмещал функции полиции и последней инстанции. Судья Джо Дредд отважно настигал преступников, изобличал их, тут же, вероятно в интересах экономии собственного времени и средств многострадального государственного бюджета, без продыху вершил судопроизводство, каким-то непостижимым способом совмещая в своем неулыбчивом лице роли прокурора, адвоката, клики присяжных и даже девочки-стенографистки. Затем выносил нелицеприятный приговор, одним махом приводя его в исполнение. Хлопотно было судье Дредду, как вы думаете? Стальные нервы, энтузиазм и несокрушимое здоровье вряд ли стоит считать надежным залогом воцарения справедливости. Благо в нашем консервативном и узкоспециализированном обществе, пораженном демагогией и гиподинамией, собственно судейство, как юридическая функция (не путать с пересудами кумушек, как нас учили на первом курсе юридического), имеет ограниченное хождение и не выходит за пределы Дома правосудия и подведомственных прибежищ Фемиды. Его светлости же щедрое Провидение уготовило новую ипостась. Он шагнул от отправления правосудия к законотворчеству. Что это, как не эволюция отдельно взятого индивидуума? И пока мы все не ополоумели от восторгов, предлагаю задуматься о причинах, приведших его светлость на недосягаемую для большинства из нас высоту. И причина эта – ее преподобие Благоразумность – неизменная наставница нашего ныне вельможного друга. Именно соломонова рассудительность, царственная неспешность суждений, воистину генеральская дальновидность, прозорливость, вошедшая в летопись британского права, вознесли нашего высокочтимого судью к заслуженному пэрству. Проникнитесь этим и развлекайтесь, к вашим услугам выпивка и закуски, – под угодливый смех и аплодисменты шутливо завернул свою нарочито курьезную речь оратор.

Он сошел с возвышения и легко скользнул в толпу, надменно отделываясь короткими ремарками на одобрительные реплики в свой адрес.

Она опрокинула второй бокал вина, которое помочь ей уже ничем не могло. Да она на это и не рассчитывала. Жизнь представлялась конченой. Даже безвыходность и грезившиеся перспективы не смогли целительно повлиять на ее патологическую застенчивость. Ей так и суждено остаться неуклюжей, закомплексованной неудачницей, обреченной на бесславное прозябание, которой следовало оставаться там, откуда она взялась. В стаде начинающих юристов, пасшихся в этот вечер вокруг нового лорда, она стала единственной, кто оскандалился так, что теперь даже самый заурядный начинающий стряпчий будет смотреться светилом юриспруденции на фоне ее неизгладимого конфуза. Она покрыла себя несмываемым пятном позора…

Девушка держала полупустую бутыль за горлышко и по причудливой траектории подносила ее ко рту, оттопырив острый локоток. Человек, который во всем проявлял беспрецедентное усердие, не мог удовольствоваться легким опьянением. Она привыкла доводить дело до конца, чего бы ей это ни стоило. А до конца было еще полбутылки. Она понимала, что ей придется тяжко, но не собиралась отступать.

Ее раскрасневшееся донельзя лицо постоянно попадалось в его поле зрения, вызывая то усмешку, то сочувствие. Он искренне сожалел, что встретил эту девушку с рыжими волосами, к которым не могла остаться равнодушной его итальянская душа.

Это сборище было не самым подходящим местом для чувственной женской фигурки. В этом консервативном, зашитом в мореные дубовые панели пространстве у нее не было шансов. Такая нежная кожа, как у нее, не терпит публичности, пунцовеет, лишая обладательницу природного очарования. Эта трепетная плоть создана для внутренних покоев, для алькова, для наслаждений, а не для беспощадной борьбы за пресловутое место под солнцем. А грудь, пышная, умопомрачительно объемистая, зовущая зарыться по уши, но преступно упрятанная под лацканы невзрачного костюма, не могла не вызвать его живого отклика.

Английские женщины! Они всегда озадачивали его.

Он сел напротив. Она отняла от губ с полусъеденной помадой горлышко винной бутылки и, потрясая головой, заплетающимся языком заговорила:

– Я упустила свой шанс… Да-да, не пытайтесь возражать, я его упустила… Не знаю, что на меня нашло.

Он сжал ее запястье и отнял выпивку, которую она довольно цепко удерживала.

– Как вы говорили? Комиксы… Смешно… Вы молодец, – изрекла она. – Без вас бы никак!

Незнакомец молча сканировал рдеющее женское лицо.

– Просто не пейте больше, и у вас будет еще много шансов, – наконец проговорил он.

– Нет, вы не понимаете, это катастрофа, – энергично покачала она головой.

– Вы перенервничали, а теперь утрируете. Все забывается, и это потонет в Лете, уверяю вас, – твердо произнес он.

– С-спасибо. Вот вам я говорю спасибо, – пробормотала она и вновь потянулась к вину.

– Если вы разумный человек, то сейчас самое время остановиться, – сурово объявил он, и она отдернула руку. – Если после первой рюмки не стало лучше, после второй будет только хуже. Таково основное правило пития. И не стоит забывать о нем, милая леди.

* * *

У него был сочный глубокий баритон. Внешне незнакомец располагал к себе, вызывал доверие. В нем чувствовались и сила, и ум, и мощная сексуальная энергетика, столь превозносимая современными средствами массовой информации. Высокий красивый брюнет, одетый с иголочки от модного кутюрье. Влиятельность – одним этим словом можно было исчерпывающе охарактеризовать его. Этакое самоочевидное сочетание командирских замашек, уверенности, представительности, благополучия и светского лоска.

Незнакомец наполнил свой бокал из ее бутылки. Приподнял бокал, пригубил и улыбнулся так, словно бы ее карьерная лодка не потерпела только что безобразное крушение на глазах у всего света на самом старте.

Она с хмельным любопытством повернулась к мужчине и принялась с нескрываемым интересом его рассматривать. Взглянула даже на ботинки и носки.

– Ну как, теперь получше? – с легкой насмешкой в голосе спросил он.

– У вас акцент! – дерзко объявила полупьяная девушка.

– Надо же, заметили! Да, у меня акцент. Быть может, он у меня оттого, что я итальянец, – шутливо предположил он.

– Да уж наверняка, – выдала она, недоверчиво взглянув на него, и многозначительно повторила: – Итальянец.

– Но с другой-то стороны я американец.

– Итальянец из Америки? – сообразила она.

– Да, нас там таких много, – подтвердил мужчина. – Послушайте-ка, не думаю, что вы чувствуете себя здесь уютно. Не желаете ли уйти?

– Почему вы так говорите? – насторожилась девушка.

– Вам это общество не подходит, – со знанием дела проговорил он.

– Нет?

– Совершенно… Берите-ка свое пальтишко, если оно у вас есть…

– А вы уверены, что это правильно, уходить раньше всех? – усомнилась незадавшаяся общественная деятельница.

– Я удивлен, что вас вообще здесь держат, – насмешливо откликнулся он. – В любом случае никто не сможет упрекнуть нас в том, что мы не почтили своим присутствием это респектабельное собрание.

– Ну, хорошо… Если вы так думаете… – пробормотала она, вставая на шаткие ноги.

Собеседник подстраховал ее, придерживая за локоть.

– Вызвать вам такси?

– Нет, я пройдусь до дому, спасибо.

– Уверены?

– Абсолютно, здесь недалеко, я живу в кампусе, – пролепетала она и растеклась в улыбке, оказавшись на свежем воздухе.

Он не рискнул отпустить ее. Она заметно колебалась на длинных ногах, торчащих из-под прямой юбки от коленей до лодочек.

– Послушайте, считаю нужным сказать откровенно: вам не следует так напиваться, – сурово объявил мужчина.

Девушка повернулась к нему лицом и возмущенно нахмурилась.

– Вы осуждаете меня? – промямлила она.

– Да уж не хвалю, – невозмутимо прямо ответил он.

– Вам легко судить…

Не отвечая, он взял незнакомку за локоть и повел по тротуару, сожалея о том, что повелся на ее уверения и не вызвал такси, как того хотел.

Их бестолковый диалог пресекся, чему мужчина только обрадовался. Девушка определенно не была мисс Конгениальность, но применительно к ее внешности вполне хватило бы и меньшего. Он был убежден, что интеллектуальные потуги лишь портят настоящих красоток. Сейчас незнакомка всю энергию и сообразительность расходовала на то, чтобы удерживать равновесие и выверять направление движения.

Это стало для него новым, весьма забавным опытом…

Глава первая

В невозмутимой тиши лекционного зала можно было расслышать, как пушинка упала, а уж тем более занудное жужжание толстобрюхой мухи, присаживающейся то тут, то там. Авторитарный и бескомпромиссный Лоренцо Доменико, преподаватель римского права, обводил студентов пристальным взглядом. Любой учащийся юридической школы знал, что обучение у этого наставника – большая удача и залог будущих успехов.

Карли Тейт, возможно, и оценила бы этот факт, но она въехала в автомобиль своего наставника в первом же семестре. И теперь ей приходилось сносить его неласковое отношение.

В кампусе о Лоренцо Доменико ходили легенды. Читая лекции, он вышагивал в такт повествования, делая многозначительные паузы, и иногда приостанавливался, запрокидывал голову, закладывал одну руку за спину. В продолжение всей паузы студенты благоговейно смотрели на лектора. Затем движение возобновлялось, и парни с девушками вновь принимались строчить в своих конспектах, опасаясь пропустить и полслова из его уст.

Сейчас он обводил взглядом аудиторию, желая удостовериться, внимательно ли его слушают, как будто бы можно было слушать еще внимательнее, чем на его лекциях.

У него был собственный, весьма своеобразный взгляд на методику преподавания, и он от своих принципов не отступал. Всякие трения с Лоренцо Доменико оканчивались для студента плачевно. А поскольку позиции профессора были неколебимы, никто не рисковал его раздражать. Сам ментор вкалывал по-черному и от студентов требовал такой же самоотдачи. Проверки следовали одна за другой, он даже не считал нужным предупреждать студентов об их приближении.

Сам Доменико обладал фотографической памятью, поэтому всегда недоумевал, как можно не запомнить тот или иной параграф учебника по прочтении. Неточность на его курсе приравнивалась к незнанию, неспособность изъясняться квалифицировалась как профнепригодность, отсутствие пытливости ума он почитал смертным грехом, демагогов хоть и презирал, но не преследовал своими нападками, идейных и зашоренных провоцировал на споры, из которых всегда выходил победителем. Девиц он старательно игнорировал, будущим карьеристам устраивал всяческие каверзные испытания, всех своих слушателей он награждал всевозможными прозвищами, которые полностью соответствовали своим носителям и привязывались к ним до самого выпускного вечера.

И именно в авто такого зверя угораздило врезаться Карли Тейт на своем старом велосипеде. Да и проблемы никакой не было. Так, маленькая царапина.

Но маленькая царапина на лаковом корпусе раритетного «альфа-ромео», тем более принадлежащего профессору Лоренцо Доменико, – это катастрофа для новичка. Это приговор.

– Посмотрите, что вы наделали! – бесстрастным тоном изрек наставник.

– Простите, но это всего лишь царапина, – отважно проверещала рыжеволосая студентка.

– Ну, так устраните ее, – небрежно потребовал он.

– Каким образом? – искренне изумилась она, раскрасневшись.

– Но, по-вашему, это ведь такой пустяк, – перефразировал ее же довод преподаватель. – До вашего появления царапины здесь не было, видимо, потому, что она мне не нужна.

– Но, профессор…

– Ничего не знаю, – холодно бросил он.

– Но вы же видите сами, что она микроскопическая.

– Вот только ответьте, юная леди, место ли ей на крыле моего автомобиля?.. Давайте будем точными. Если бы повреждение было микроскопическим, как вы смеете утверждать, ни я, ни вы бы его не заметили.

– Я выразилась фигурально, профессор, – попыталась осадить его неискушенная первокурсница.

– Всякая фигура речи уместна лишь тогда, когда адресована слушателю, подготовленному к ее восприятию. Если же этого не происходит, вы достигаете ровно противоположного результата. Ваши неосторожные действия травмировали не машину, они травмировали ее владельца. При этом вы имеете наглость утверждать необоснованность моего возмущения и пренебрежительно низводите масштабы понесенного мною ущерба, совершенно не задумываясь о возможных последствиях. Вам бы следовало взять в расчет всю совокупность объективных и субъективных обстоятельств, самым очевидным из которых является неравнозначность наших статусов. Но вы вместо того, чтобы действовать разумно, поддались инфантильному побуждению отклонять все мои претензии. В вашем распоряжении огромный арсенал методов улаживания конфликтов, из которых вы избрали самый бесперспективный.

– Мне очень жаль, профессор Доменико, – промямлила пристыженная Карли Тейт.

– Вы не впечатлили меня своими юридическими навыками, – констатировал он. – Я ведь веду у вас тренинг, не так ли?

– Да, – понуро ответила она.

– Вы Тейт?

– Да, Карли Тейт.

– Так вот, Тейт, может быть, когда-то, каким-то чудом, по чьему-либо недосмотру, накануне светопреставления вы и станете юристом заштатной юридической фирмы в богом забытой дыре. Но пока вы не позаботитесь о том, чтобы крыло моего автомобиля стало первозданно гладким, не советую вам сердить меня. И не смейте опаздывать к началу занятий. Вы все поняли?

– Да, профессор Доменико, – ответила она, поверженно склонив главу.

Самодовольный мужчина удалился.

Карли подумала, что он давно бы сделался предметом ненависти не только со стороны студенчества, но и деканата, если бы не его презентабельная внешность и безупречный вкус. Похоже, эти свойства и были главным победным аргументом в споре, поскольку порой за недостатком сугубо логических доводов он не гнушался повергать своих противников в умственное оцепенение.

Со слов старшекурсниц она уже знала, что профессор Доменико старательно игнорирует девиц, только стоя на кафедре. В иных интерьерах он систематически распространяет на них свой шарм. И от его взгляда не укрывается, что у студентки спрятано под тертыми джинсами и безразмерным свитером.

Что же до Карли, то она всегда, а уж тем более в первой половине дня, выглядела так, словно только что свалилась с телеги на проселочную дорогу. Суровый суд профессора Доменико почитал такую небрежность страшнейшим преступлением красивой женщины против матери Природы. По его мнению, женщина обязана готовить себя к безропотному вступлению в брак с достойным человеком, но при этом радовать глаз, его глаз в частности. Для него немыслимым потаканием общественному упадку было уже то, что приходилось читать лекции этим бестолковым куклам наряду с мужской аудиторией, к которой, справедливости ради сказать, у господина профессора тоже имелась масса претензий.

Карли постаралась усвоить некоторые негласные требования профессора Доменико. Она отставила свой велосипед и отбросила в сторону джинсовую студенческую одежду. В ее гардеробе появилась пара деловых костюмов, которые, однако, так же вызывали у профессора негодование, как нелепая попытка женского племени поравнять себя с мужчинами.

– Итак! – произнес профессор Доменико. – Сегодня мы рассмотрим несколько показательных дел, касающихся порчи имущества и требований истца о возмещении ущерба.

Карли внутренне подобралась.

– Да-да, все верно, – продолжал преподаватель. – Большинство из вас, профанов, с этим так или иначе сталкивалось. Подозреваю, многие имеют все основания отождествлять себя с ответчиками… Не так ли, Тейт? – походя бросил он.

Эта лекция стала для Карли весьма поучительной. Она даже готова была признать, что профессор Доменико – хороший преподаватель, если бы не его возмутительные издевки и вопиющее пренебрежение, какое он неизменно демонстрировал своим студентам.

– Вы прочли мою записку, Тейт? – повысил он голос, когда она спешила в числе прочих студентов покинуть аудиторию.

– Да, профессор, – ответила она, притормозив.

– Полагаю, эта лекция дала вам пишу для размышлений. Вы уже знаете, как поступите, Тейт?

– Да, профессор.

– Я очень рад, что мои труды идут вам на пользу. Договоритесь насчет восстановления моего «альфа-ромео» и держите меня в курсе… Возможно, тогда я вас реабилитирую. Я также попросил бы вас вернуться сейчас домой и переодеться для визита в суд.

– В суд?! – испуганно воскликнула Карли.

– Учитесь воздерживаться от необузданного проявления эмоций, Тейт! – брезгливо поморщившись, менторски произнес он. – Я оставил в суде свой церемониальный парик и мантию, уполномочиваю вас их забрать и доставить в мой кабинет… Вы не можете явиться в суд в качестве моего представителя в таком одеянии, как это. У вас есть приличная одежда, Тейт?

– Да, профессор.

– И причешитесь. А также постарайтесь не попасть в историю по дороге туда и обратно. Полагаю, вы именно из тех, которые притягивают к себе неприятности. Могу я на вас рассчитывать хотя бы в таком пустяшном деле?

– Да, профессор.

– И впредь, отправляясь на мои лекции, потрудитесь делать остановку перед зеркалом. А для этого советую вставать чуть раньше, чтобы не мчаться, уродуя чужие автомобили. Надеюсь, мои требования не кажутся вам чрезмерными, Тейт?

– Нет, профессор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю