Текст книги "Некрасивая красавица"
Автор книги: Сьюзен Мейер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Войдя в закусочную на следующее утро, Рейни увидела Джерико, но не подошла к нему. Ему нравилось видеть ее счастливой, уравновешенной и беспечной, а сегодня она такой не была. Притворившись, что очень торопится, она помахала ему, находясь у стойки бара, потом отвернулась. Прошлым вечером они впервые целовались по-настоящему. Джерико доказал – не ей, а самому себе, – что Рейни нравится ему в любом состоянии, даже когда бывает отчаявшейся, одинокой, язвительной и резкой.
Джерико увидел в ней привлекательную женщину, и Рейни поняла это. А потом…
Когда вчера вечером раздался телефонный звонок, Рейни и рта не успела открыть, как отец обрушился на нее с потоком информации. Марк многие десятилетия управлял газетой, которая принадлежала семье матери Рейни, и убежал от ростовщика, даже не попытавшись выяснить, каким еще способом можно вернуть долг. Он просто больше не мог выносить такую ситуацию.
Хорошей новостью оказалось то, что этот нервный срыв не был связан с Рейни. Марк благодарил дочь за огромную помощь, которую она оказывала ему в течение последнего года, живя вместе с ним. Однако, оказавшись не в состоянии выплатить ссуду и зная о разорении газеты, он сбежал.
Рейни сообщила ему об уплате ссуды и о том, что газета снова приносит прибыль. Тем не менее Марк заявил о своей усталости и нежелании нести ответственность далее. Все, чего он хотел, так это свободы.
Когда Рейни завела речь о его возвращении, Марк взорвался и заявил, что никогда не приедет обратно. Она понимала: отец никогда не пользовался популярностью в Колхаун-Корнере, а после предвыборной кампании его почти ненавидели. Заявив, что не хочет быть найденным никем, Марк повесил трубку.
Рейни провела бессонную ночь, убеждая себя, что не следует винить отца. Возвращение в Колхаун-Корнерс напомнило бы ему о неудачах. Кроме того, он был еще не стар и имел полное право начать новую жизнь.
Умом она понимала отца, а душой – нет. Ей надоело быть брошенной! Сохраняя в тайне свое местонахождение, Марк словно заявлял о своем нежелании, чтобы дочь присутствовала в его жизни.
Джерико подошел к Элейн, чтобы расплатиться. Рейни молча улыбнулась ему и повернулась, чтобы выйти из закусочной, но он схватил ее за руку.
– Мы можем поговорить?
– Можем, – сказала она, решив тем не менее не рассказывать ему всего. – Расплачивайся, а потом проводишь меня до издательства.
Выйдя на улицу, Рейни едва заметила, насколько похолодало. Вчера отец сообщил ей, что подумывал о том, как продать здание издательства, которое стоит немалых денег. Однако, узнав, что газета выпускается, он решил передать издательство дочери. Теперь, если газета и разорится, Рейни сможет продать здание. Таким образом, нельзя было говорить о том, что отец покинул ее, ничего не оставив.
Пройдя один квартал молча, Джерико вздохнул и наконец сказал:
– Извини, что ушел вчера, не попрощавшись, но я подумал, что ты захочешь поговорить с отцом подольше.
– Да, мы долго разговаривали, – она пожала плечами. Рейни так хотелось поделиться с ним, но она не желала, чтобы Джерико ее жалел. Ей необходимы его любовь и уважение, в противном случае она будет выглядеть полной идиоткой. – Я должна торопиться.
– Хорошо, – сказал Джерико, глядя ей в глаза.
Рейни широко и беспечно улыбнулась. Пусть Джерико думает, будто ее отец сообщил о своем местонахождении и собирается вернуться домой!
– У меня сегодня масса дел в издательстве и дома. Возможно, мне придется целый день придумывать, как объяснить отцу, зачем я отдала его книги в библиотеку и сожгла половину газетных вырезок.
– Могу представить! – рассмеялся Джерико.
– Ну, до встречи, – произнесла Рейни.
Не отводя от нее взгляда, он кивнул. Рейни почувствовала, как жгучие слезы навернулись ей на глаза. И за что ей все это? Почему нельзя просто флиртовать и дразнить, вынуждая этого железобетонного мужчину умолять о благосклонности?
Рейни понятия не имела, зачем судьба испытывает ее. Лучезарно улыбаясь, она направилась в издательство. Войдя в свой кабинет, Рейни огляделась и вспомнила слова отца. А что, если и она несет бремя семейных обязанностей, выпуская газету?
Если бы Элвин не позвонил Рейни и не напомнил о субботнем ужине, она забыла бы о нем. После усердной работы в редакции уставшая Рейни направилась домой, приняла ванну и оделась в джинсы и свитер.
Элвин открыл перед ней дверь еще до того, как она успела постучаться. Войдя в вестибюль гостиницы-пансиона, она услышала аромат ростбифа, и в животе у нее заурчало.
Видимо догадавшись, что она голодна, Элвин улыбнулся и произнес:
– Я же говорил, что вам нужно поесть. – Повернувшись к кухне, он крикнул: – Тереза, Рейни приехала!
Когда стол был накрыт и все уселись за него, Тереза счастливо сказала:
– Слава богу! Давайте, налетайте.
Рейни улыбнулась и совсем успокоилась.
– Так, что произошло за последние два дня? – поинтересовался Элвин. – Вы казались такой усталой, говоря со мной по телефону.
– Ничего особенного, – пожала плечами Рейни.
– Дорогая, вы так напряжены, – серьезно произнесла Тереза. – Значит, что-то все-таки случилось.
Рейни отрывисто вздохнула и решила рассказать им всю правду.
– Звонил мой отец. Он не хочет возвращаться ни при каких обстоятельствах. Я думаю, он просто устал руководить людьми и принял решение сам поработать на кого-нибудь. Так у него появится свободное время и реальная заработная плата.
– Я думаю, это разумно, – сказала Тереза.
– Да, конечно, но в душе я чувствую себя опустошенной.
– Вам нужно встречаться с парнем, – произнес Элвин.
– Да неужели? – рассмеялась Рейни, удивленная откровенностью хозяина гостиницы.
– Я того же мнения, – согласилась с мужем Тереза. – Вам года двадцать четыре?
Рейни кивнула.
– И вы собираетесь продолжать выпускать газету, – сказал Элвин. – Возможно, вы станете заниматься этим всю жизнь.
– Я не хочу этого, – нахмурилась Рейни. – Мой отец отдал газете всю свою жизнь, и чего он добился?
– Вот именно поэтому вам и нужен парень. – Тереза взяла чашку с кофе. – Оставшись в одиночестве, вы посвятите все свое время работе. У вас есть кто-нибудь?
Рейни ответила отрицательно, но Элвин, усмехнувшись, сказал:
– Конечно, кто-то есть, иначе она уже уехала бы из Колхаун-Корнере.
– Я осталась, чтобы моему отцу было куда возвращаться.
– Однако теперь вы знаете, что он не приедет обратно. Ведь вы могли уехать из города еще вчера.
– Отец сказал, что оставляет газету на меня.
– А почему вы не отказались? – Тереза посмотрела на Рейни.
Рейни на секунду прикрыла глаза. Действительно, почему?
– Кто он? – хитро прищурился Элвин.
– Джерико Каприотти.
– Ах, новый начальник полиции! – проникновенно произнесла Тереза. – Я слышала, он симпатичный.
– Очень симпатичный, – рассмеялась Рейни. – Но он мне не подходит.
– Глупости! Если вы нравитесь друг другу, то нужно действовать.
– Так не годится, – покачал головой Элвин. – Мужчин не привлекают слишком доступные женщины. Вам нужно не замечать его какое-то время, а потом оказаться вместе с ним на какой-нибудь вечеринке.
– Его брат женится в День святого Валентина.
– Вот и хорошо. У вас будет повод приодеться, – сказала Тереза.
Рейни погрустнела.
– Я не сообщила Джерико о том, что мой отец не вернется, поскольку не хочу его жалости. И наш разговор закончился так, будто я даю ему отставку.
– Не важно, – жизнерадостно отмахнулся Элвин. – Этим вы заинтересуете Джерико даже больше. Вы должны явиться на вечеринку по случаю свадьбы его брата разодетой в пух и прах и флиртовать со всеми парнями, кроме него.
– А разве это не приведет к обратному результату? – изумилась Рейни.
– Нет. Пусть он думает, что вы желанны для всех. Это поможет разбудить в нем чувство к вам.
Рейни состроила гримасу. Ей не хватило бы мужества и уверенности, чтобы флиртовать с мужчинами, желая вызвать ревность Джерико.
– Извините, но я не могу.
– Еще как сможете, – сказали Элвин и Тереза одновременно. – Его нужно слегка подтолкнуть, заставить прийти к вам, что он, безусловно, и сделает.
Рейни вздохнула. Она устала проигрывать. Возможно, пришло время действовать решительно.
– Кроме того, – добавил Элвин, внезапно посерьезнев, – нужно смотреть в будущее. Вы не можете забыть отца, но он – ваше прошлое, а Джерико – ваше завтра.
Рейни не составило труда не обращать внимания на Джерико в последующие несколько недель. Работая над рекламой и выпуском газеты, она была невероятно занята. Джерико, выступая в роли шафера Рика, также не имел свободного времени.
Наступил день свадьбы Рика и Эшли. Рейни стояла перед шкафом, выбирая, что надеть на вечеринку.
Вытащив из шкафа красное платье, в котором ее видел Джерико в Балтиморе, Рейни посмотрела на него, не понимая, отчего оно вызывает такой восторг у мужчин. Надев его, Рейни принялась разглядывать свое отражение в зеркале. Простой покрой платья подчеркивал ее фигуру и делал акцент на тонкой талии, а юбка выше колена открывала взору красивые ноги.
Сделав макияж, Рейни завила волосы, которые оставила свободно струиться по плечам. На улице было холодно, однако снег растаял, и тротуары были чистыми, поэтому она надела туфли на высоких каблуках. Облачившись в черное шерстяное пальто и захватив с собой красную, расшитую блестками сумочку, Рейни отправилась на свадьбу.
Войдя в церковь, она молча присела на скамью. Счастливые молодожены как раз обменивались клятвами. На невесте было белое платье без бретелек, украшенное бисером, а на женихе – черный смокинг. Эшли и Рик выглядели потрясающе, но и Джерико был изумительно хорош! Он не обладал красотой плейбоя, как его брат, однако имел внешность решительного и сильного человека.
Рейни поняла, что Элвин и Тереза были правы. Джерико – тот, кто ей нужен, – зрелый, серьезный, волевой мужчина.
Находясь в тихой церкви, Рейни осознала: ей не удастся изменить мир, но в городке Колхаун-Корнерс можно мирно растить детей. В некотором смысле владелице газеты и начальнику местной полиции предназначено поддерживать благополучие жителей городка. Именно поэтому они с Джерико понимают друг друга.
Поздравив жениха и невесту, Рейни искусно избежала встречи с Джерико, который разговаривал с другим шафером. Ей не хотелось, чтобы он видел ее в простом черном пальто.
В местном клубе собрались все жители городка Колхаун-Корнере. Расположившись за столом, Рейни выслушала комплименты мужчин по поводу своих дивных волос и чудесного платья. Однако большинство присутствующих дам, казалось, не придали ее внешнему виду особого значения.
Заиграл оркестр, и молодожены начали танцевать первыми, затем к ним присоединились другие.
Вздыхая, Рейни направилась к бару. Заказав виски, она принялась изучать выставленные на витрине бутылки с ликером.
– Мне нравится твое платье, – услышала она, зная, что эти слова может произнести только один человек в мире.
Рейни повернулась, чтобы ответить, и у нее перехватило дыхание при виде Джерико.
Он стоял, облокотившись на стойку бара, сексуально улыбаясь, темные волосы небрежно спадали ему на лоб. Все, о чем хотела сказать ему Рейни, вылетело у нее из головы.
– Это старая вещица, – единственное, что удалось ей ответить.
– У меня с ней связаны приятные воспоминания.
Рейни вздохнула и сделала глоток виски.
– А у меня – нет. Посмотри, – сказала она, вытягивая ногу. – Длина платья почти до колена, декольте неглубокое, спина закрыта. Какого дьявола ты считаешь это платье красивым?
– Может быть, мне просто нравится та, на кого оно надето?
Сердце Рейни замерло. Джерико флиртует с ней! Элвин оказался прав, Каприотти-младший по-прежнему испытывает к ней симпатию. Значит, еще не все потеряно!
– Потанцуем?
В ответ Рейни прошептала слова согласия, но ноги отказались слушаться ее.
Джерико взял у нее из рук бокал с виски, поставил его на стойку бара и повел Рейни танцевать. Прижав ее к себе, Джерико прикоснулся подбородком к ее виску, и у Рейни участился пульс.
– Я рад, что ты приехала сюда, – он слегка отодвинулся и улыбнулся, глядя на нее. – Последние две недели ты жила как настоящая отшельница.
Пристально глядя в его красивые зеленые глаза, девушка наконец поняла, что Джерико в самом деле неравнодушен к ней.
Элвин дал ей хороший совет, и теперь она его должница!
– Мне нужно было привыкнуть к сказанному отцом, – сглотнув, сказала она.
– Я слышал, отныне ты единолично владеешь издательством?
Рейни обрадовалась тому, что Джерико не задал ей прямого вопроса о том, вернется ли ее отец. Теперь она не брошенная дочь, а успешная деловая женщина.
– Для тебя гораздо важнее, что я – житель этого города, – Рейни выпрямилась. – Поберегись, парень, я не стану медлить и пожалуюсь мэру!
– Я думаю, это платье делает тебя шутницей, – рассмеялся Джерико.
– Я всегда такой была. Просто ты вернулся домой в то время, когда у меня был жизненный кризис. Я люблю смеяться, шутить, и мне не нравится это платье.
Джерико прижал Рейни крепче к себе, а она отклонилась назад, чтобы посмотреть ему в глаза.
– Ты пьянствовал? – спросила она.
– Нет, – ответил он и добавил тише: – Я думал о тебе, скучал. Сегодня я понял, что если не предприму ничего, то это сделает другой парень, и я потеряю тебя.
Рейни огляделась в поисках сказочной феи. Все сказанное Джерико оказалось слишком хорошим, чтобы быть правдой!
Музыка умолкла, и все зааплодировали оркестру. Джерико, взяв Рейни за руку, повел ее к своим родителям, которые присматривали за Рут, годовалой дочкой Рика.
– Добрый вечер, Рейни, – улыбнулась Элизабет и обняла девушку. – Спасибо, что пришла.
– Вам спасибо за приглашение, – Рейни пожала протянутую Беном руку.
– Вы теперь новый городской предприниматель, – произнес Бен, и Рейни кивнула.
– Отец оставил ей издательство, – опередив ее, сказал Джерико.
Бен пробормотал слова одобрения, а потом добавил, обращаясь к ерзающей на его руках Рут:
– Веди себя хорошо, малышка, а то твой папочка не станет с тобой танцевать.
– Дай ее мне, – проговорил Джерико. – Мы с Рейни покажем ей свадебный торт.
Рут обняла Джерико за шею, и он поцеловал ее в пухлую щечку.
– Ты хорошо с ней ладишь, – улыбнулась Рейни.
– Я обожаю ее. Мама много нянчится с ней и дочкой Тии, и они избаловали меня.
– Может быть, это ты балуешь их?
– Нет, – сказал он, смотря в глаза Рейни поверх головки Рут. – Это они балуют меня. Нет ничего лучше искренней любви ребенка. Я начинаю понимать, что потратил много времени впустую, даже не догадываясь о том, что потерял.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Проведя с Рейни почти всю вечеринку, Джерико был вынужден заняться обязанностями шафера, а она потихоньку отправилась домой.
Приготовив себе какао перед тем, как пойти спать, Рейни услышала стук в дверь. Открыв ее, она обнаружила на пороге Джерико. Узел его галстука был ослаблен, а сам он стоял, прислонившись к дверному косяку.
– Тебе не одиноко?
Боже! Джерико выглядел потрясающе, но Рейни обеспокоило совсем другое. Уже поздно, поэтому его визит можно расценивать двояко.
Девушка сглотнула. Понимая, что не следует прогонять его, Рейни все-таки нервничала и чувствовала страх. Она обожала этого мужчину! Выставив Джерико, она может его потерять. То же самое произойдет, если она совершит глупость.
Рейни отступила в сторону, пропуская его в дом.
– Я буду рада компании.
Он улыбнулся, а у Рейни пересохло в горле. Она настолько сильно желала его, что внезапно захотела рискнуть.
– Я приготовила какао. Не хочешь выпить его? – спросила она.
Джерико подошел к кухонному столу, затем повернулся к ней и улыбнулся.
– Я не хочу какао, – приблизившись, он обнял ее за талию и притянул к себе. – Я думал кое о чем более волнующем.
Произнеся это, он припал к ее губам. Если бы он не удерживал ее, Рейни рухнула бы на пол.
– Я выключу плиту, и мы пойдем в гостиную, – невнятно произнесла она, на секунду оторвавшись от его губ.
Джерико снова закрыл рот девушки губами, затем убрал одну руку с ее талии, и она услышала резкий щелчок. Ему удалось выключить плиту, не прерывая поцелуй.
– Какой ты молодец! – восхитилась она.
– Ты еще ничего не знаешь, чтобы так говорить, – улыбнулся Джерико.
Не переставая целоваться, они каким-то образом добрались до гостиной, при этом Джерико снял с себя пиджак, а Рейни сбросила с ног туфли.
Расположившись на диване, Джерико продолжал целовать Рейни.
– Я думал, этого никогда не произойдет.
– Я тоже, – стараясь унять дрожь, призналась Рейни.
– Кто бы мог подумать, что, отказавшись вернуться домой, твой отец сделал благое дело, позволив нам быть вместе?
Рейни замерла, услышав в его словах подтекст.
– Ты хочешь меня только потому, что моего отца нет дома? – спросила она.
Продолжая целовать ее шею, Джерико произнес:
– Не говори банальности. Я ничего не планировал.
– А мне все это кажется заранее запланированным! – запротестовала она.
– Не глупи.
Джерико покусывал мочку уха Рейни, однако, подавив желание, ей все-таки удалось заставить себя сказать:
– Тогда ответь мне: мы оказались бы здесь сегодня, если бы мой отец решил вернуться?
– Здесь? – Джерико остановился и посмотрел на нее.
– Я имею в виду, стал бы ты сегодня вечером танцевать со мной?
– Да. – Помолчав, Джерико добавил: – Может быть. А возможно, и нет.
– Из-за неприязни к моему отцу?
– Рейни, даже ты понимаешь, что твой отец – это головная боль, – вздохнув и откинувшись на спинку дивана, заявил он.
Рейни покачала головой.
– Я называю головной болью такую ситуацию, когда тебе нечем заплатить за аренду или если соседский кот закапывает пойманных мышей под твоим задним крыльцом. Ты же говоришь о моем отце!
– Его сейчас нет, так что глупо обсуждать все это.
– Не совсем, – сказала Рейни. Ее охватило отчаяние. Ей казалось, что она нравится Джерико, но все не так! Рейни внезапно поняла слова Джерико, произнесенные им на вечеринке. Он хочет жениться! Его семья полюбила Рейни после того, как она отвезла Тию в больницу во время родовых схваток. Кроме того, Рейни стала успешной деловой женщиной и завоевывала популярность в городе, начальником полиции которого являлся Джерико. Если поразмыслить, они с Рейни были просто идеальной парой! – Ты не любишь меня, – она с трудом сглотнула.
– Люблю, – засмеялся Джерико.
– Тебе нравится тот образ, который я создала, но не я сама.
– О чем ты говоришь? – он уставился на нее.
– Ты думаешь обо мне, когда просыпаешься? Желаешь, чтобы я в это мгновение оказалась рядом с тобой?
Выражение лица Джерико стало сильно озадаченным. Рейни поняла его ответ и зажмурилась. Она почувствовала разочарование оттого, что любимый ею человек равнодушен к ней.
– А знаешь, что само смешное? – спросила она. – Ты любил меня тогда, когда я осталась одна и нуждалась в деньгах. Мы оба были честны друг с другом и даже спорили, – она прерывисто вздохнула, отодвигаясь от Джерико. – Я не могу забыть свое прошлое и отца, не хочу становиться совершенной женщиной только потому, что этого желаешь ты.
Поерзав на диване, Джерико повернулся к Рейни и схватил ее за плечи, вынуждая смотреть ему в глаза.
– Ты все не так поняла!
Она передернула плечами, высвобождаясь из его объятий.
– Это ты все неверно понял! Ты желаешь обладать совершенной женщиной, которой не существует. Я могу тебя понять, ты просто не хочешь страдать. Только не осознаешь, что мы оба испытали неудачу в любви ранее. – Она отрывисто вздохнула. – Тебе лучше уйти.
На следующее утро, проснувшись в доме родителей, Джерико сразу подумал о Рейни. Затем перевернулся на другой бок и зажмурился. Ведь он в самом деле любит Рейни! Все эти годы он жаждал ее. Рейни выросла в красивую, умную и рассудительную женщину, ей можно доверять, но она считает, что он вел себя в отношении ее нечестно…
Но ведь это неправда! При воспоминании о вчерашнем разговоре Джерико охватила злость. Он понятия не имел, чего она хочет, но радовался тому, что между ними вчера ничего не произошло.
Джерико нахмурился. Может быть, не следовало заходить так далеко? Рейни вся соткана из эмоций – решительная, требовательная, сексуальная, независимая, а Джерико самый обычный парень, который любит размеренную жизнь…
Итак, она оказалась права. Им обоим незачем связываться друг с другом.
Приняв душ и одевшись, Джерико вышел в кухню, однако отказался от завтрака, чем вызвал недовольство матери.
– Я уже опаздываю, – сказал он. – Кроме того, мне нравится завтракать в закусочной.
– Ты никуда не опаздываешь, и, кроме того, посещая закусочную, ты создаешь себе проблемы. – Элизабет вынудила сына присесть за стол. – Там полно сплетников. – Услышав крик Рут, она сняла передник. – Рик приедет за дочкой в любую минуту, так что я пойду переодеть ее. А ты принимайся за еду.
Джерико решил, что мать права. Сегодня он не пойдет в закусочную. Пусть Рейни побеспокоится, заметив его отсутствие.
Не успел он взять в руку вилку, как в кухню вошел Рик и спросил, где мать.
– Она переодевает Рут, – ответил Джерико. – Какого черта ты пришел сюда сегодня? У тебя же начался медовый месяц!
– Я заберу Рут, и мы сразу поедем в аэропорт, чтобы отправиться на Багамы, – пояснил Рик.
– Звучит заманчиво!
Рик улыбнулся и уселся рядом с братом.
– Такова жизнь, – сказал он. – Я рад, что встретил женщину, которая принимает меня таким, каков я есть, со всеми моими проблемами.
Слова Рика напомнили Джерико высказывание Рейни о ее отце. Придется смириться с Марком Феганом!
Выругавшись, Джерико простонал, а Рик удивленно уставился на него.
– Кажется, я совершил огромную ошибку вчера вечером, обидев Рейни.
– Я видел вас вместе, – улыбнулся Рик. – Что произошло?
– Она очень хорошая женщина! – Джерико вскочил с места, схватил шляпу и куртку и по дороге к двери прокричал: – И я безумно люблю ее!
Через пять минут Джерико подъехал к дому Рейни. Открыв дверь, она предстала перед ним с заспанными глазами и взъерошенными волосами.
– Извини, – сказал он.
– За что?
– Мы поссорились вчера вечером, помнишь?
– Ничего такого не было. – Рейни попыталась закрыть дверь. – Мы просто испытываем друг к другу различные чувства. Нам лучше не встречаться больше.
Ухватившись за дверь, Джерико произнес:
– Я понял, что был недальновиден. Мне не следовало так отзываться о твоем отце, ведь он – часть твоей семьи.
Она покачала головой.
– Прости, но я не верю, что ты в самом деле все понял. Дело не только в моем отце. Я люблю тебя, а ты меня – нет. Тебе нравится образ женщины, у которой нет родителей и прошлого, что подобна чистому листу бумаги. Однако, как бы трудно мне ни было, я отказываю тебе. Прощай, Джерико.
Рейни захлопнула дверь, и Джерико подавил желание снова постучаться к ней: она не открыла бы ему. У него было несколько возможностей доказать Рейни свои чувства, но ему это не удалось.
У Джерико перехватило дыхание от внезапного понимания того, что он потерял Рейни. Однако он заставил себя сделать вдох и поклялся, что ни одна женщина больше не причинит ему страданий!