355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Мейер » Гирлянды поцелуев » Текст книги (страница 4)
Гирлянды поцелуев
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:49

Текст книги "Гирлянды поцелуев"


Автор книги: Сьюзен Мейер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Проехав весь городок вдоль и поперек, Джаред убедился в том, что это своеобразный замкнутый мирок, полный уютной патриархальной красоты и какого-то особого очарования, которые, казалось, с первых же минут пребывания в нем проникают к тебе в душу и заставляют чувствовать себя как дома. Ему нигде еще до сих пор не было так уютно, как здесь. Правда, как и в других провинциальных городах, в этом городе слухи распространялись со скоростью света. Как только Элиз появилась здесь, казалось, все уже об этом знали. Местные кумушки только и обсуждали эту новость, наперебой набиваясь в гости к Элиз.

Впрочем, неплохая идея! Это не даст ей заскучать.

Джаред припарковался на улице возле кафе, решив перекусить.

– Добрый день, сэр, – приветствовала его гостеприимная официантка. – Что желаете?

– Кофе и... – Джаред улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. В конце концов, он был знаменит своим талантом вести переговоры. – Я ищу кого-нибудь, кто помог бы мне починить крышу.

Она указала в сторону одного из столиков.

– Тим и Брент как раз свободны.

И она поставила перед ним чашку.

Взяв свой кофе, он подошел к рабочим и представился, во избежание всяких слухов. Сказал, что он друг Элиз Макдермот, той самой, которая получила дом в наследство. И сейчас они вместе собираются приводить его в порядок для продажи. Оба заинтересовались подработкой и совершенно не проявили интереса к личным подробностям.

Он выпил кофе с Брентом и Тимом, и они рассказали ему о магазине строительных товаров, что находился неподалеку, в соседнем городке. Более того, оба вызвались, не откладывая дело на потом, тут же проехаться с ним и помочь выбрать нужные материалы. Все шло хорошо, пока Джаред, оказавшись в магазине, не принялся выбирать молоток.

Он словно бы перенесся во времена юности и почти физически ощутил рядом с собой присутствие Маккензи.

– Молотка, что ли, никогда не видел? – спросил его Тим, озадаченный его молчанием и неподвижностью во взгляде.

Джаред посмотрел на Тима и Брента.

– Да нет, просто пытаюсь вспомнить, какие инструменты есть в доме у Элиз.

– До сих пор не могу поверить, что у старой мисс Макдермот была внучка, – протянул Тим.

– Вы знали ее отца?

– Да нет, не особо. Вот мой отец, тот да, знал. Однажды я слышал, как он рассказывал, что этот парень попал в плохую историю, когда ему было двадцать лет. Больше никто ничего о нем не слышал. – Он пожал плечами. – Предполагают, что его убили. Миссис Макдермот никогда не говорила о нем. Думаю, сын разочаровал ее.

Джаред с интересом посмотрел на него.

– Вот как!

– Да. Мой отец всегда говорил, что парень был тот еще тип. Но будь он жив, то, узнав о смерти матери, мигом примчался бы сюда за наследством. – Тим помолчал, словно бы что-то просчитывая в уме. Потом улыбнулся. – Значит, Элиз достался дом со всем огромным участком?

Джаред кивнул.

Тим многозначительно присвистнул.

– Неплохой кусочек. Наверняка стоит кучу денег, – он уставился на Джареда. – А ты кто будешь Элиз, жених, что ли?

Джаред порылся и нашел другой молоток, получше.

– Нет-нет, – пробормотал он, и неожиданная мысль кольнула его сердце осколком ревности. Ведь слухи и сплетни вокруг Элиз возбудят интерес не только к ее собственности, но и к ней самой. Женщиной она была интересной, а вокруг полно неженатых парней, которые... В общем, эту тему ему не захотелось развивать, уж слишком скользкая.

Да что это с ним такое? Он помотал головой, приказывая себе немного остыть. Элиз – всего лишь мать-одиночка, которой нужна помощь, и надежный муж ей не помешает. Именно такой парень, как этот Тим. Он работает в школе, к тому же с радостью берет подработку, даже под праздник. Лучшего и придумать нельзя! А если она найдет хорошего парня в этом городе, то никуда и переезжать не надо. Устроится, найдет добрых друзей, создаст семью.

Джаред остановил себя. Огляделся. Ее наверняка хорошо примут в этом городе! Она наконец-то получит свою долгожданную семью! К примеру, тот юрист, который так похож на Санта-Клауса, приветствовал Элиз чуть ли не с распростертыми объятиями. Продавец магазина обещал найти все что угодно, если ей понадобится. Официантка была сама любезность. Тим и Брент без лишних слов вызвались помочь починить крышу, даже не спросив про деньги. И только потом уже по дороге в магазин Джаред сам предложил им щедрую оплату.

Элиз не придется бросаться на поиски мужа или друга в этом городе. Ей просто надо будет пожить тут какое-то время и перезнакомиться с соседями. И она уже скоро поймет, что все они ее друзья. Пусть у нее нет сестер и братьев, о которых она так мечтала, но семья у нее точно есть. Это целый город добрых людей, которые отлично заменят ей недостающих родственников.

Когда Джаред вернулся в дом, уже сгущались сумерки. Поставив машину в старый гараж, он вместе с Тимом и Брентом принялся выгружать строительные материалы. Услышав звук хлопнувшей двери, он догадался: это Элиз вышла во двор посмотреть, что происходит.

Когда он оглянулся и увидел, как она выглядит, у него захватило дыхание. Да, конечно, он хотел, чтобы она перезнакомилась со всеми жителями городка, но не таким же образом! Не хватало еще, чтобы Тим и Брент увидели ее такой... хм... красивой! Чертовски красивой! Обтягивающий топик чуть приоткрывал сверху округлости груди, а короткие шорты обнажали стройные ноги. Длинные рыжие волосы струились вокруг нее наподобие пышного облака. Свежее личико было таким невинным и в то же время таким соблазнительным!

Медленно она подошла к нему.

– Удалась поездка? Дашь мне товарный чек?

В электрическом свете, струящемся из гаража, ее дивные волосы засверкали золотом. Джаред попытался не поддаться очарованию момента, но на этот раз чувства не на шутку разыгрались. Наконец-то он вынужден был признать очевидное: Элиз нравилась ему. И это еще мало сказано! Особенно такой ночью, когда на ней минимум одежды, ветерок ласкает ее обнаженную кожу и к ней хочется прикоснуться губами...

Приказав себе притормозить, он, опустив глаза, порылся в карманах. Что за глупые идеи лезут ему в голову? А ведь ему предстоит общаться с ней еще какое-то время. И битва с собственными чувствами ждет его нелегкая. И неизвестно, кто победит.

Элиз улыбнулась.

– Спасибо! – Она посмотрела на товарный чек, а потом снова на мужчину. – Удивлена, что ты не споришь.

А что спорить, если он уже оплатил работу парням. Сумма за стройматериалы оказалась куда меньше.

– Это в моих же интересах.

Она покачала головой.

– Ни разу не встречала мужчину, который бы почитал за правило чинить чужие крыши.

– Ну, скажем так, я решил совершить доброе дело.

– А я думала, ты так поступаешь только в тех случаях, когда тебе необходимо искупить какую-нибудь оплошность.

Не объяснять же ей, что кровь кипит в его груди; именно эту вину и приходится ему искупать! Отвернувшись, он сказал первое, что пришло ему в голову:

– Надо же как-то объяснить родителям мое долгое отсутствие.

Элиз рассмеялась и, покачав головой, оставила его с ребятами, которые уже заканчивали разгружать машину. Закончив грузить доски, Джаред отвез Тима и Брента назад в город, в то кафе, откуда они и отправились в путь.

Домой он вернулся к восьми вечера. Все мышцы с непривычки болели, однако это его мало волновало. Все мысли были заняты Элиз. Он уже представлял, какая очередь выстроится за ней! И как трудно с этим смириться! Да эта женщина вскоре вообще забудет о нем! Какая несправедливость! Ну и что! Пускай! С какой стати он будет вмешиваться в чужую жизнь.

Войдя на кухню, он спросил как можно более равнодушным тоном:

– Надеюсь, в этом доме есть горячая вода?

И остановился на пороге как вкопанный. Кухня сияла идеальной чистотой. За время его отсутствия Элиз умудрилась вымести всю пыль и вымыть все вокруг. Даже занавески успела поменять. Стол покрывала веселая скатерть в красную и белую клетку. А на плите клокотало что-то очень и очень ароматное.

Он принюхался:

– Что это такое?

Она улыбнулась и подмигнула.

– Джамбалайя. Учитывая, что ты с юга, я решила продемонстрировать тебе свое знание хорошей кухни и законов гостеприимства.

– Хм... ты могла бы сварить кашу из топора, я был бы не менее удивлен.

– Значит, и джамбалайя подойдет? – со смехом спросила она, усаживая Молли на деревянный детский стульчик, который нашла в доме.

– Как тебе все это удалось? – Джаред указал на стол, на котором стояли хлеб и масло, чашки с чаем и домашний пирог.

– Ты оставил телефон, и я позвонила в магазин.

Он бросил на нее скептический взгляд.

– Ты позвонила Питу?

Элиз пожала плечами.

– Ну, твой Пит сам же сказал, что не оставит женщину с ребенком голодными. Думаю, он просто захотел убедиться, что со мной все в порядке. Ведь в магазине я выглядела так, словно вот-вот упаду в обморок.

Сердце Джареда трепетно забилось в груди, наполовину от ревности, наполовину от гордости. А она умеет заводить друзей! Наверное, пришлось научиться, ведь с восемнадцати лет осталась одна.

Элиз отвернулась и помешала длинной ложкой в кастрюле.

– Еще я нашла чистые вещи и постелила тебе постель в комнате для гостей. Я не стала прибираться наверху, учитывая прохудившуюся крышу. Зато комнаты внизу вполне жилые.

– Спасибо, – Джаред огляделся. Конечно, ему очень хотелось сказать, не стоит тут оставаться надолго, но он же видел, какой счастливой была Элиз в эту минуту, и у него не повернулся язык испортить ей настроение.

Чтобы уйти от собственных мыслей, он полюбопытствовал:

– Откуда тут электричество?

– В прошлом месяце я звонила мистеру Коллинзу и предупредила, что приеду на Рождество. Он обещал подключить все коммуникации, в том числе газ и электричество. Я сообщила, что поживу в доме, пока его будут приводить в порядок. – Она снова повернулась к плите. – Ну, иди же скорее мыться. Не то все остынет или переварится.

Джаред вышел из кухни и направился в ванную. И здесь тоже все блестело чистотой. Элиз не теряла времени даром, пока он разъезжал по городу. Быстро вымывшись, он поспешил на кухню и первым делом подошел к Молли, восседавшей на высоком деревянном стуле.

– Привет, малыш, – весело сказал он, а затем обратился к Элиз: – Думаю, ты получишь приличную сумму за весь антиквариат, что находится в доме. У меня есть друзья, которые подскажут нужные сайты в Интернете. И помогут дать объявления.

– Возможно.

– Никаких «возможно». Мебель, которую я видел в доме, и правда стоит дорого.

Элиз села за стол напротив него и потянулась за блюдом с ароматным белым рисом. Положила пару ложек себе на тарелку и полила рис приготовленным соусом.

– Мне бы хотелось... немного пожить в атмосфере старого дома, чтобы хоть немного понять, каким человеком была моя бабушка. Возможно, ощутить ее присутствие.

Джаред удивленно поднял брови.

– Думаешь, пожив здесь, ты сможешь составить мнение о характере своей покойной бабушки?

Элиз пожала плечами и откусила кусочек хлеба.

– Может быть.

– Я осмотрел тут почти все. Личных вещей, по-моему, не осталось, – нахмурившись, он осмотрелся. – Любопытно, кто же тут убирался?

– Вот и мне стало интересно, поэтому я позвонила мистеру Коллинзу, пока тебя не было. – Элиз пристально взглянула на него. – Он говорит, что просил одну из женщин местной церковной общины, подругу моей бабушки, прибраться в доме. Мы же планируем выставить его на продажу, поэтому личных вещей здесь и быть не должно, – она печально улыбнулась.

– Да, понятное дело!

Ему тоже немного взгрустнулось. От мысли о том, что его присутствие и помощь в этом деле точно не понадобятся. Но если так, то что же он тут делает? Вместе с Элиз, под крышей дома, который вскоре продадут чужим людям...

Он откашлялся, прогоняя прочь мрачные мысли.

– Тим и Брент, двое парней, которых я нашел для починки крыши, говорят, что твоя бабушка была хорошей женщиной.

Она еще раз бросила взгляд вокруг.

– Я и сама уже догадалась.

В ее взгляде отразилось теплое чувство.

И тут Джаред понял, что, хотя у Элиз есть многое из того, что необходимо для жизни, многого еще не хватает. Вот ему и задача!

– У тебя есть пара дней, которые ты можешь провести в окружении старой мебели и вещей, а заодно присмотрись к ним и сделай опись, которую потом мы и передадим ребятам на нужный сайт.

Она рассмеялась.

– Ты так уверен, что я захочу их продать? А вдруг нет?

Подходящий момент для серьезного разговора! – обрадовался Джаред. Нужно сесть с ней рядышком и поговорить, собирается ли она оставаться в этом доме или нет. Однако в последний момент он все-таки передумал. Он ведь ничего не знает о ее планах. И она до сих пор не поняла, что этот город может стать для нее большой радушной семьей.

Конечно, он мог бы поделиться с ней своими соображениями на сей счет, раскрыть ей глаза на то, как умело она знакомится с окружающими, но он не станет этого делать. Пусть сама все увидит и поймет. Она же такая независимая!

– Просто имей в виду мое предложение про Интернет.

Она со смехом покачала головой:

– Да ладно!

– Я серьезно.

Она посмотрела на него более внимательно.

– Мне кажется, ты упускаешь из виду одну важную деталь. Этот дом и эта мебель – все, что осталось от моей семьи. Не знаю, как потом, но пока я хочу, чтобы меня окружали эти старые вещи незнакомых, но тем не менее близких мне людей.

Джаред опустил голову и нахмурился, глядя в тарелку. Помнится, он распродал все вещи из квартиры в Нью-Йорке, как раз потому, что они напоминали ему о былой жизни, о Маккензи, безвременно ушедшей из жизни молодой женщине, которая была ему дороже его собственной жизни. У Элиз все наоборот. Она хотела оставить вещи, которые могли бы напомнить ей о прошлом и о ее бабушке. И ей, похоже, совсем неважно, что отец когда-то бросил ее с матерью.

Их истории были так не похожи! И все же... между ними есть что-то общее.

Он постарался не думать о Маккензи и сосредоточился на ужине.

– Ммм... как вкусно, – похвалил он совершенно искренне. Ужин действительно удался на славу.

Элиз вся засветилась от удовольствия, как те рождественские елки, которые он видел по дороге сюда.

– Рада, что тебе понравилось.

– Да, очень.

– Отлично. Тогда ты моешь посуду.

– Признаюсь, не самое мое любимое занятие, – расхохотался он.

Когда Элиз вернулась на кухню, уложив ребенка, Джаред уже прибрался на кухне, помыл посуду и убрал остатки ужина в холодильник.

– Заснула просто мгновенно, – сообщила женщина.

– А тут отыскалась и детская кроватка?

– Да, я нашла на чердаке колыбельку. Правда, она совсем старая и через некоторое время точно пойдет на выброс. Однако пару недель можно попользоваться.

Оба замолчали, словно исчерпав все безопасные темы.

Неожиданно на кухне стало неуютно от тишины, и Джаред растерянно огляделся. Да, кажется, ему пора ехать. Хотя Элиз любезно предложила ему остаться в комнате для гостей, будет ох как нехорошо принять ее предложение. Гораздо лучше для взаимного спокойствия отправиться в местную гостиницу. Впрочем, пренебречь гостеприимством Элиз будет настоящим свинством с его стороны, тем более после такого теплого приема и вкусного ужина...

– Надо же, – произнес он вслух, – нам с тобой опять надо делить ванную.

– Ну и ладно. Это же мой дом, а не гостиница. Только, чур, я первая.

С победной улыбкой на губах она вышла из кухни. Казалось, тот факт, что они вновь вынуждены жить под одной крышей, больше не угнетал и не смущал Элиз. Возможно, она стала доверять ему чуть больше, чем раньше.

Однако Джареду все равно пришлось туговато, ведь его чувства не на шутку разыгрались. Обостренный слух ловил каждый шорох наверху. Вот она прошлепала по полу босыми ногами... Вот расстилает постель... Вот переодевается... Вот включила в ванной воду и, наверное, ступила под теплую струю воды... обнаженная...

Возбуждению его не было предела. Мучительно пытаясь прогнать соблазнительные образы, он тихонько простонал. Потом не выдержал, вскочил, пронесся в комнату для гостей и включил телевизор. Хоть на что-нибудь отвлечься!

Услышав, что Элиз вышла из ванной, Джаред отправился за ней наверх и нашел ее в спальне, склоненной над кроваткой дочери. Она оглянулась и, приложив палец к губам, подошла к нему.

– Я просто хотел спросить, – глухо прохрипел он, стараясь не смотреть на женщину, – куда ты дела мои вещи.

Выйдя в коридор, она прошептала:

– Вторая дверь направо, – и после небольшой паузы чуть громче добавила: – Хочу поблагодарить тебя за все. Спасибо.

Джаред взволнованно сглотнул. Элиз выглядела такой успокоенной, такой счастливой. Они больше не были ни врагами, ни друзьями. Просто мужчина и женщина, которые стоят рядом в тусклом свете ночника, один на один. И она ему очень нравится такая, уютная, мягкая, заботливая... Очень нравится. В его чувствах к ней, разумеется, было и вожделение, но не только. Сейчас он со всей ясностью осознал, чего был лишен все эти годы. Ему не хватало женского внимания, женской ласки... И как он так долго обходился без всего этого?

Его печальная жизнь научила его многому. Потеря обострила чувство ответственности за человека, который находится рядом с тобой.

А Элиз... совсем недавно ее бросил любимый человек. Эта рана наверняка еще не зажила в ее сердце. Ему не следует навязываться со своими чувствами.

Судорожно вздохнув, Джаред взял себя в руки и уже почти ровным тоном произнес:

– Спокойной ночи, Элиз.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Джаред вошел на кухню и как ни в чем не бывало направился к кофеварке, сделав вид, что никакого напряжения между ним и Элиз нет и в помине.

Бросив непринужденное «Доброе утро», он подошел к столу. Однако Элиз не так-то просто было сбить с толку. Все, что она чувствовала, все, о чем думала, отразилось на ее лице и во взгляде. Вчера она явно заметила вспышку его страсти. Что с этим делать – непонятно, но уж точно не игнорировать. Необходимо было срочно прояснить ситуацию. Ведь им предстоит еще несколько дней жить под одной крышей... пока он эту самую крышу не починит.

– Доброе утро, – отозвалась она. – Вдобавок к тому, что стоит на столе, есть еще каша.

Джаред посмотрел на нее долгим и умоляющим взглядом, от которого сердце перевернулось в ее груди. Этот взгляд сказал все, что ей хотелось знать.

– А из чего ты ее сварила?

– Пит привез мне крупу и булочек к завтраку, но все равно сегодня надо будет выбраться в город и купить продукты.

– Отлично, но раз уж я собираюсь тут поглощать обеды, то прошу разделить оплату на двоих.

Она разинула рот.

– Вот еще! Ты чинишь мне крышу. Я плачу за продукты. Все честно.

Наконец он осмелился посмотреть ей в глаза. От этого взгляда по ее телу разлилось блаженное и сладкое тепло, похожее на истому. Колени ослабли, и она ухватилась за стол. О боже, как ее тянет к этому мужчине! Как же ей бороться с этим желанием! И интересно, чувствует ли он то же самое? Или это все ее воображение? Может, он не воспринимает их отношения всерьез?

Не стоит делать поспешных выводов, сказала себе Элиз. Наверное, стоит подождать и немного пофлиртовать с ним, делая вид, что между ними ничего особенного не происходит. А потом... просто отпустить его на все четыре стороны. Пусть едет в свой Нью-Йорк, как ехал. Отпустить... И забыть.

Мужчины всегда оставляли ее одну. И почему этот должен стать исключением?

Вечером Элиз вышла во двор. Тим, Брент и Джаред как раз спустились по лестнице с крыши. Она сообщила им, что ужин готов, однако Брент и Тим, поблагодарив, отказались, сославшись на то, что им пора домой. Брента ждали жена и ребятишки. А у Тима дома остался огромный дог, которого надо было вести на прогулку.

Хотя Элиз поняла, что Тим был бы не прочь остаться, она вздохнула с облегчением, когда тот ушел. Нужно многое обсудить с Джаредом, а для этого желательно остаться наедине.

Джаред зашел на кухню и застал стол накрытым. Молли уже покормили, и теперь она, довольная, сидела на своем высоком стуле и жевала прорезыватель для зубов.

– Я бы не прочь вымыться после работы.

Элиз кивнула и улыбнулась.

– Конечно.

Джаред насторожился:

– Что-нибудь не так?

– Да нет. Все хорошо.

Он вздохнул.

– Да, наверное, я слишком рьяно занимаюсь своей профессиональной деятельностью, привык подмечать всякие мелочи и изменения в настроении собеседника. Если кто-то слишком счастлив или печален, меня всегда это настораживает.

– Иди-ка ты... в душ.

– Ладно, ладно. Но все равно поговорим, когда я вернусь.

Мытье заняло у него больше времени, чем он ожидал.

– Прости, таким грязным я давно не был, – подмигнул он. – Я и забыл, какая грязная работа – чинить крышу.

Взяв тарелку, он положил себе пару поджаристых душистых кусочков свинины.

Элиз села напротив и сказала:

– Да ничего. Спасибо тебе за заботу.

– Ага... так именно в благодарность ты подготовила мне такой холодный прием? – поинтересовался он.

Она вздохнула. Не объяснять же ему, что таким образом она всего лишь тщательно скрывает собственные чувства.

– Вовсе не такой уж холодный, – попыталась оправдаться она. – Свинина почти горячая.

– Ну ладно. В таком случае нам все равно есть что обсудить.

Еще чуть-чуть, и Элиз угадает тему разговора, догадался Джаред. Дольше тянуть и откладывать разговор нельзя.

– Так что нам надо обсудить? – встрепенулась она и попыталась улыбнуться.

Джаред несколько мгновений молчал, а потом быстро проговорил:

– Я работаю, чиню крышу, а ты кормишь меня.

Элиз явно не ожидала такого начала их беседы и даже не нашла, что ответить.

Но поскольку молчание затянулось, она заставила себя спросить:

– И что дальше?

– Дело в том, что городок небольшой. Слухи здесь разносятся со скоростью света. Если останусь у тебя дольше, твоя репутация окажется под угрозой.

Логика, конечно, убийственная! Неужели Джаред надеется, что она возьмет решение всех проблем на себя? Элиз изрядно смутилась. Потрясенная, она судорожно соображала, что же ей сказать в ответ.

– Погоди, погоди, – затараторила она. – Ты привез меня сюда из Лос-Анджелеса, пожертвовав свободным временем. Теперь чинишь крышу, а делить со мной еду и ночлег не хочешь? Я правильно тебя поняла?

– Дело в том... ты же сама видишь, что между нами творится, – тихо проговорил он.

– Да. Вижу. Увы. Но... мы же взрослые люди. И раньше нам с тобой как-то удавалось справляться с эмоциями. Справимся и теперь.

Щеки Джареда раскраснелись. Он опустил глаза, боясь встретиться с Элиз взглядом.

Его молчание было красноречивее всяких слов.

– Ты... не хочешь причинить мне душевную боль, поэтому решил уйти? – догадалась она и ахнула.

Наконец он посмотрел на нее.

– А это так уж плохо?

В ее жизни не бывало, чтобы мужчина, которому она так нравилась, жертвовал своими желаниями и чувствами из боязни причинить ей боль. Невиданное дело! Да, она бы вполне могла ему напомнить, что ее уже не раз бросали, и она привыкла, но... Все ее прежние знакомые были эгоистами и прежде всего блюли свои интересы. Джаред не спасался от нее трусливым бегством. Напротив. Он ценил ее чувства, не желая причинить лишней боли. Вот почему почел за благо уйти. Могла ли она после этого сердиться на него?

– Значит... ты решил пренебречь моим гостеприимством ради моего же спокойствия?

Он кивнул.

– Я же профессионал, в конце концов. Отлично знаю, как выручить человека из беды.

– А ты уже звонил в гостиницу? У них есть свободные номера?

– Да. Я позвонил в местную гостиницу и заказал номер на три ночи.

Целых три ночи, подумать только! Значит, он пробудет здесь еще около четырех дней.

Глядя в серые глаза Джареда, Элиз неожиданно замерла, ошарашенная такой очевидной, но от этого не менее ужасной мыслью. Его слова означают... что через четыре дня он уедет. Она нравится ему настолько, что он готов ради ее репутации переехать в гостиницу. Или... просто не ручается за самого себя. Он будет уезжать отсюда на ночь, а возвращаться по утрам. Зато теперь она знает силу его чувств, и решение зависит только от нее.

– Можно, я хотя бы заплачу за номер?

Он решительно мотнул головой.

– Мы оба знаем, что я вполне платежеспособен.

– Да, но ты же остаешься здесь только из-за меня...

– Я помогаю другу. Другу, – повторил он с особенным акцентом на последнем слове. Потянулся через весь стол и сжал ее руку. – Хотя бы разочек, Элиз, уступи.

Почему-то она не помнила, чтобы он с такой нежностью произносил ее имя. Да и вообще, называл ли он ее по имени? Как приятно было слышать свое имя из его уст. Оно звучало так тепло и сексуально, что даже сердце заколотилось. Она склонила голову, смотря ему в глаза, и они очень многое ей сказали: в них было столько страсти, столько нежности, что она не смогла сказать «нет».

Она нравилась ему.

Очень нравилась.

Элиз посмотрела вниз, на их соединенные руки, потом перевела взгляд на его лицо.

Элиз оказалась перед простым фактом: она ему нравится. И тем не менее он уходит.

А еще... Еще у него было прошлое, о котором он пока не хочет ей рассказывать. А уж про родителей, которые ждут его в Нью-Йорке, лучше не расспрашивать.

Женщина медленно вытащила свою руку из его теплой крепкой ладони и облизнула пересохшие губы.

– Ладно. Принимается.

Он, будто сразу успокоившись, положил себе картошки.

– Очень вкусно!

Элиз тяжело вздохнула. Ее раздирали противоречивые чувства. Да, их тянуло друг к другу. Вполне понятно, почему он понравился ей. Он был богатым, успешным юристом, привлекательным сексуальным мужчиной. А она... одинокая мамаша, и все. Ну, хорошенькая, но таких тьма-тьмущая! Если даже она ему и приглянулась, то все это до поры до времени. Вернется в Нью-Йорк, сравнит ее с какой-нибудь красавицей, и все – простушка Элиз будет забыта.

Да наверняка он и сам об этом догадывается.

Скорее всего, именно по этой причине он и не хочет обсуждать возникшие между ними взаимные чувства. Ни обсуждать, ни отрицать.

После ужина Джаред решил не терять времени. Он помог Элиз вымыть посуду, но, когда та пошла укладывать Молли, направился к выходу.

– Увидимся утром.

Женщина остановилась и печально посмотрела на него:

– Ты уже едешь?

– Да.

Она вроде бы хотела возразить, но передумала и выдавила улыбку:

– Ладно. До завтра!

Джаред вышел на улицу и зябко поежился. После целого дня, проведенного на крыше, под солнцем, вечерний воздух показался ему слишком холодным. Ничего, свежая голова ему точно понадобится.

Удивительно, как все-таки странно складывается его жизнь! Сплошные крайности и контрасты! С одной стороны, работа, можно сказать, в высшем обществе, среди богачей, где так высоко ценили его помощь. Давать советы другим, как водится, легче. А вечером наступал момент истины. Его ночи всегда были холодными и одинокими. И никогда не оказывалось рядом человека, который бы посочувствовал ему, дал нужный совет или просто выразил слова поддержки. И никто не утешил его, когда он узнал о смерти жены.

Наконец он добрался до гостиницы, где его встретил пожилой джентльмен.

– Добро пожаловать. Я хозяин гостиницы Дэйв. А вы, должно быть, мистер Джонсон.

– Верно, – ответил Джаред, ставя тяжелый чемодан на пол. Ему надо было срочно купить рабочую одежду, потому что у него уже давно не было привычки таскать с собой лишние вещи. – А не подскажете, где можно купить джинсы и рубашки?

– У Пита полно таких вещей.

– Отлично. Тогда еще вопрос: есть ли где поблизости прачечная?

Дэйв нахмурился.

– Не уверен, что знаю, – и тут же его лицо просветлело. – Но у нас тут есть и стиральная машина, и сушилка. Можете пользоваться.

Джаред улыбнулся. Ему не доводилось еще бывать в таких гостеприимных городках, как Фо-Корнерс. Да, это местечко будет идеальным домом для Элиз и Молли.

– Спасибо. Знаете, я в полном восхищении от вашего города.

Дэйв просиял.

– Мы гордимся своим гостеприимством, – он повернулся и позвал: – Аарон! – Через пять секунд появился кудрявый мальчишка не старше двенадцати лет. – Отнеси-ка вещи мистера Джонсона в его номер.

Аарон заулыбался и кивнул, без лишних колебаний взял чемодан и потащил по ступенькам наверх.

Дэйв встал за стойку.

– Я покажу вам все, что нужно, после того, как вы зарегистрируетесь. Вот здесь надо расписаться и тут подписать и передать мне вашу кредитку, и все готово. Можно будет занимать номер.

Джаред с улыбкой передал кредитку и расписался.

– Что бы вам ни понадобилось, непременно звоните, – приветливо сказал Дэйв. – Мы с Мод гордимся хорошим обслуживанием в нашей гостинице. Еще никто не жаловался.

Джаред тепло улыбнулся, и ему вдруг стало неудобно. Странно. Вообще-то, он давно привык, что люди готовы услужить ему. Сегодня впервые ему стало от этого как-то неудобно. Одна и та же мысль не давала ему покоя: почему он бросил женщину одну в старом доме с протекающей крышей?

Нет, это не трусость. Просто он не ручался за себя этой ночью. Элиз будет спокойней одной. Отчего же он никак не мог уверить в этом самого себя?

Утром Элиз проснулась от холода. Рождество обещало быть снежным и морозным, то есть настоящим Рождеством.

Одев Молли потеплее и быстро натянув на себя джинсы и свитер, она вышла в гостиную и тут же почувствовала ароматный запах кофе. Неужели Джаред вернулся? Обрадованная женщина бросилась на кухню. Действительно! Он преспокойно сидел за столом и читал местную газету. Перед ним на столе дымился крепкий кофе, а на тарелке лежали разные виды печенья.

Он ткнул пальцем в сторону тарелки.

– Угощайся. Очень вкусно. Не пожалеешь. Мод пекла сама.

Элиз рассмеялась. Странный парень. Такой уравновешенный, но иногда удивит так удивит. Порой излишне настойчивый, однако всегда готов на компромисс. Трудно узнать о его прошлом, зато с ним рядом всегда легко.

– Кажется, я завоевал их симпатии. Они предложили мне купить половину дома. Правда, у них есть племянник, который хочет забрать себе весь дом.

Улыбаясь, Элиз посадила Молли на стульчик и подошла к шкафу с детским питанием.

Джаред поднялся.

– Я не шучу насчет печенья. Хочешь, я покормлю Молли, а ты съешь парочку и выпьешь кофе.

Элиз медленно достала кашу. Сегодня ей отчего-то жутко не хотелось спорить с Джаредом по мелочам. Она уже выяснила, что он ей нравится. А зачем тогда портить друг другу настроение? У них впереди еще целых четыре дня, так лучше провести эти четыре дня вместе без ссор и споров. Разумно?

– Пожалуйста, достань молоко из холодильника, – попросила Элиз, насыпая хлопья овсянки в миску. – Хорошо, я согласна выпить кофе, а ты тогда покорми Молли. И если печенье действительно такое вкусное, как ты его рекламируешь, мне придется потом весь день вкалывать, избавляясь от лишних калорий.

– Эх, несчастные женщины, – проговорил он, открыв дверцу холодильника.

Передав молоко, он взглянул на Элиз.

Та пожалела, что не привела себя в порядок перед тем, как спуститься вниз. Ей очень хотелось выглядеть сейчас лучше. И быть умней, чтобы ему было о чем с ней беседовать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю