Текст книги "Шестое правило обольщения"
Автор книги: Сьюзен Кросби
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава восьмая
Куинн взглянул туда, откуда шел голос, и в открытом окне увидел Мэри.
– Что вы здесь делаете? – спросила она.
– Я приехал к вам. А поскольку вашу почту, – он показал конверт, – только что доставили, я подумал, что могу принести ее.
Куинну так часто приходилось притворяться, что он вполне мог бы получить «Оскара» за лучшую роль!
Помолчав немного, Мэри сказала:
– Входите.
Куинн представил себе панику Клэр и порадовался, что заставил ее ждать в машине.
Дверь в квартиру уже была открыта. Мэри говорила по телефону. Куинн передал ей конверт и начал рассматривать комнату. Хрусталь, свечи, бархат, занавеси из стеклянных бус вместо двери в гостиную. В воздухе витал острый, но приятный аромат.
На журнальном столике из меди и стекла, накрытом салфеткой с бахромой, лежал пустой конверт экспресс-почты. Ни надписей на конверте, ни сопроводительной квитанции не было.
– Я жду вас сегодня в четыре. – Мэри закончила разговор по телефону и обратилась к Куинну: – Я удивлена, что вы пришли… мистер Джерард, не так ли?
– Куинн. Я и сам удивлен.
Мэри улыбнулась, но только одними губами.
– Я решила, что вы не верите экстрасенсам.
– Вы решили правильно.
– И все же вы здесь.
Вместо ответа он пожал плечами.
– Садитесь.
Куинн устроился на диване, вытянув руки по спинке, желая казаться расслабленным и открытым. Мэри села в кресло, похожее на трон. Рыжие волосы лежали у нее на плечах, как мантия. Приняв королевскую позу, она зажгла стоявшую рядом с ней свечу.
– На какой вопрос вы хотите получить ответ?
Как бы мне поскорее убраться отсюда? Куинн молчал так долго, что на лице Мэри появилась тревога.
– Вокруг себя вы построили крепкие стены, – сказала она, медленно двигая руками в воздухе. Звон ее браслетов был на удивление успокаивающим. – Я не могу ни сломать их, ни проникнуть сквозь них.
– Я и не хочу, чтобы вы это делали.
– Конечно. Так почему же вы пришли?
Он не мог говорить с ней о Джен и не хотел слышать бессмысленных домыслов о своем прошлом. Ее руки замерли, и музыка браслетов стихла.
– Каковы ваши отношения с Клэр?
– Я ее друг.
Мэри оперлась руками о колени.
– Вы не очень-то ей подходите. Или, возможно, она не подходит вам. – Брови Мэри поднялись. – Но у вас больше, чем дружба.
– Еще нет.
Какого черта он обсуждает это с Мэри? Но как уйти сейчас, сохраняя возможность обратиться к Мэри потом, если понадобится?
– Однако и она, и ее собака сидят в вашей машине и ждут вас.
Куинн напрягся. Очевидно, он допустил просчет, недооценив Мэри Ди Санто.
– Она уговорила меня посетить вас.
– Но вы приехали один. Клэр и Рейз появились почти час спустя.
Он посмотрел вокруг.
– Где ваш хрустальный шар?
Она улыбнулась, на сей раз более открыто.
– У меня клаустрофобия, поэтому я держу окна открытыми. Я не знала, что это вы сидите в машине, только обратила внимание на то, что автомобиль подъехал, а водитель не вышел. Потом прибежала Клэр и села в машину. Это возбудило мое любопытство. Прошло много времени, прежде чем вы направились к моему дому, и мне показалось, что вашей целью был мой почтовый ящик, а не я. Не говорите ничего, – добавила она быстро, затем шагнула к окну и помахала рукой. – Я люблю загадки.
– У вас есть нечто большее, чем видит глаз, – произнес Куинн.
– У вас тоже. – Она повернулась к нему. – Как и у девушки, сидящей в вашей машине. Ей есть чем удивить вас.
– Она уже удивила.
– Мне приятно думать, что в этом проявилось мое влияние, – самодовольно улыбнулась Мэри. – Ее родители – весьма консервативные, надо признать, – старались сделать из нее…
– Хорошо воспитанную девушку? – предположил он, когда Мэри задумалась, подбирая слова.
– Точно. Я же поощряла иное поведение. С другой стороны, с Дженни я перешла границы разумного. Иногда надо было натягивать вожжи потуже. Вы придете еще раз, чтобы дать мне возможность снова попробовать проникнуть сквозь вашу броню?
– Вероятно.
Он передал ей двадцатидолларовую банкноту. Она поколебалась, но все-таки взяла ее.
– Бывает, что за болью следует радость.
– У меня ни разу в жизни такого не было.
– Вы стали старше. Мудрее. – Мэри похлопала его по руке. – Клэр ждет.
Впоследствии Куинн не мог вспомнить, как очутился в своей машине.
Рейз метался взад и вперед по заднему сиденью, но Куинн не замечал этого.
– Она застала вас на месте преступления! – воскликнула Клэр. – Но что с вами? Вы что-то узнали?
Куинн вернулся к реальности. Притянув Клэр к себе, он поцеловал ее так, как никогда никого не целовал – без размышлений, без ожиданий. Немного поколебавшись, она обняла его за шею, прижалась к нему и тихо застонала. Он отодвинулся немного, только чтобы отвести волосы от лица Клэр, затем поцеловал ее, наслаждаясь вкусом, теплом… Наслаждаясь жизнью.
Да, жизнью!
Он понял это внезапно, будто вынырнул из тьмы на солнечный свет. До встречи с Клэр Куинн был бесстрастным, холодным человеком, держащим все под контролем. Иначе говоря, безжизненным. Но мог ли он быть другим? Ему приходилось постоянно находиться в тени – так того требовала его профессия сыщика.
Нежные руки Клэр лежали у него на щеках, и она не собиралась его отпускать.
Он завершил поцелуй, чтобы не потерять контроль над собой. Клэр открыла глаза. Он не мог определить, какие чувства светятся в них.
Клэр медленно провела большими пальцами по губам Куинна.
– Уж не хотите ли вы принести извинения или создать новое правило? – спросила она, мягко улыбаясь.
– Я должен обещать вам, что не позволю такому повториться, – сказал он.
– Но я не желаю, чтобы вы это обещали. – Она положила ладонь на его руку и склонилась к нему. – То, что существует между нами, – притяжение, химия или что-то другое, – должно идти своим путем.
– Вы настаиваете, чтобы я пересмотрел свои правила?
– Правило номер четыре, – сказала она. – Мы будем пересматривать их всякий раз, когда захотим.
Куинн рассмеялся:
– Но ведь так мы сможем изменить все правила. Тогда зачем они нужны? Я не способен к длительным отношениям, Клэр. Я никогда не жил с женщиной. Мне нужно много уединения и свободного пространства.
И еще Куинн никогда, ни в чем и ни на кого не полагался. Он привык рассчитывать только на себя.
– Вы несколько эгоцентричны, вам не кажется? Не надо преувеличивать. Это был всего лишь поцелуй.
Лучший поцелуй в его жизни. Неужели у нее иное мнение?
– Нет, конечно, это был чарующий поцелуй, – добавила она, отвечая на его невысказанный вопрос. – Но тем не менее поцелуй не является обязательством. Согласны, Могучий Куинн?
– Как вы меня назвали?
– Могучий Куинн. Вы знаете эту песню?
Да, он знает эту песню о человеке, с приходом которого отчаяние сменяется радостью, и люди обретают мир. Да и животные тоже любят его.
– Конечно. Это песня Боба Дилана.
– Мэри всегда обожала его песни. – Клэр откинулась на сиденье и скрестила ноги. – А вы что-нибудь узнали у нее?
Куинн почувствовал перемену в настроении Клэр.
– На конверте, который я вынул из почтового ящика, было название клиники. А у нее в комнате я видел пустой конверт без адреса и без квитанции.
– Вы и завтра заглянете в ее почтовый ящик?
– Нет. Она будет наблюдать за ним.
– А хотите, я пойду к Мэри?
– Разве вы сможете ей солгать?
– Я и не собираюсь лгать. Пусть ничего не знает о наших подозрениях относительно Джен, но ведь и нет необходимости касаться этой темы.
– Решать вам. Только сообщите мне о своих планах.
– Сообщу. Нам пора. Полагаю, вы хотели бы вернуться к своим делам.
– Я могу отвезти вас туда, где вы оставили машину.
– Спасибо, но мы еще будем бегать в парке. А моя машина стоит через дом отсюда.
– Я скажу вам, когда нам дадут разрешение посетить Бичама.
– Звоните мне в любое время. – Она прикоснулась ладонью к его щеке. – И не нужно искать повод.
– Вы тоже мне звоните.
Она кивнула.
– Рейз! Пошли, малыш.
Пес вскочил, лизнул Куинна в ухо и выпрыгнул из машины.
– Ему надо многому научиться, – заметил Куинн, вытирая ухо.
– Он любит вас, – ответила Клэр, наклоняясь к окну.
Куинну было странно слышать, что кто-то может испытывать к нему нежные чувства: в его жизни уже много лет не существовало слова «любовь».
– До встречи.
Она помахала ему рукой и побежала через улицу.
Куинн завел мотор и поискал глазами Клэр. Она играла с Рейзом, и до Куинна доносился ее смех.
Куинну неожиданно захотелось пропустить еженедельную встречу со своим партнером Сэмом Ремингтоном и присоединиться к Клэр.
Он уже собрался выключить двигатель, но передумал и вывел машину на дорогу.
Его ждут дела. Сейчас он не может развлекаться.
Глава девятая
Они выехали в шесть утра и провели в дороге шесть часов. Куинн вел машину, а Клэр читала вслух стенограмму судебного заседания. Обсудив то, что могло бы помочь им при встрече с Бичамом, они решили вести разговор так, как получится.
После выполнения формальностей их провели в комнату для свиданий, и Клэр с трудом удержалась от того, чтобы придвинуться к Куинну и ухватиться за его руку. Она считала себя подготовленной к первому в своей жизни посещению федеральной тюрьмы, поскольку видела много кинофильмов с подобными сценами, но теперь они показались ей весьма далекими от реальности. Правду сказать, она и согласилась-то поехать с Куинном лишь для того, чтобы провести с ним целый день.
Заключенные, общающиеся с адвокатами, сидели с напряженными лицами. Те, к кому пришли родственники, надевали поддельные улыбки и шутили с ложным энтузиазмом. Раздавался неестественный смех. Никому не разрешали касаться друг друга. В сухом воздухе чувствовалась какая-то ожесточенная безнадежность.
– Вы в порядке? – спокойно осведомился Куинн.
– Как они тут выживают? – спросила она вместо ответа.
– Некоторые не выживают.
– Надо, чтобы все знали, как это выглядит.
– Вы думаете, это удержало бы людей от совершения преступлений?
– Хотелось бы надеяться…
Клэр узнала Бичама, как только его ввели. Было видно, что шесть месяцев лишения свободы не прошли для него бесследно. Он пытался держаться так, будто тюрьма ему нипочем, но улыбка выдавала его неуверенность в себе. Клэр он показался намного старше своих сорока лет. Бичам очень похудел после суда. Ежик седеющих волос, заостренная кверху голова, торчащие уши и темные круги под глазами делали его облик комичным.
Клэр захотелось, чтобы они были отделены от него стеклом и могли бы переговариваться по телефону, как она видела в кино.
– Сесть, – приказал Бичаму охранник. – Руки на стол.
Бичам немедленно повиновался, и Клэр почему-то вспомнила, как Рейз выполняет команды Куинна.
– Сестра Клэр. – Бичам растягивал слова, и от его голоса мурашки побежали по всему ее телу. Потом он повернулся в сторону Куинна: – Мне назвали ваше имя, но я вас не знаю.
– Я друг Клэр. Мы ищем Дженнифер. Бичам сделал удивленные глаза.
– Но она была здесь минуту назад. Разве вы не прошли мимо нее? Знаете, она верна мне.
– Она не общается с вами, – уверенно заявила Клэр.
– Напротив. Я каждый день получаю надушенное письмо. И была еще коробка конфет со спрятанным под ними конвертом, но его конфисковали. Она молодчина, моя Дженни.
– Вы организовали наблюдение за ней, – сказал Куинн.
Бичам пожал плечами.
– Ну, знаете ли, мужчина всегда старается как можно лучше заботиться о своей женщине.
– Однако она ускользнула и от ваших людей, – добавил Куинн.
– Ускользнула?
– Вам это известно. Вы отозвали своих людей после того, как она исчезла из дома Клэр.
Бичам казался очень довольным собой.
– Возможно, она решила немного отдохнуть от святоши Клэр.
Неужели Джен так говорила о ней? В животе у Клэр что-то перевернулось. Она терпела выходки и безответственность Джен, заботилась о ней. Лишь в тот вечер, когда они меняли облик Клэр, сестры вели себя, как подруги. Джен осветлила и уложила волосы Клэр, нанесла косметику и дала свою одежду. Потом заставила сестру стать перед зеркалом и оценить совершенно новую женщину. В глазах Клэр появились слезы, а Джен улыбнулась.
– Я выгляжу красоткой, – сказала Клэр.
– Ты великолепна, моя маленькая сестренка.
Такую Джен Клэр и запомнила. Никому она не позволит лишить ее этих воспоминаний.
– Вы волнуетесь, – сказал Куинн Бичаму, и Клэр, вздрогнув, тоже посмотрела на него.
– Ничуть.
– Ничуть? Вы полагаете, она будет ждать вашего освобождения? – спросил Куинн у Бичама, а потом обратился к Клэр: – Какие есть шансы на это, как выдумаете?
– Учитывая ее предыдущее поведение, никаких.
Куинн кивнул и снова заговорил с Бичамом:
– Джен имеет доступ к вашим деньгам?
– У меня нет денег. Все потрачено на адвокатов.
– Кроме пяти миллионов долларов, принадлежащих другим людям.
– У меня нет денег, – повторил Бичам.
– Возможно, не в США. Возможно, не наличными. – Куинн откинулся назад. – Вы обратили их в бриллианты?
Бичам промолчал.
– Джен знает, где они? – спросил Куинн.
– К чему вы клоните?
– Я представляю себе, что вы, как и многие другие, обманом завладевшие чужими деньгами, надеетесь освободиться досрочно за хорошее поведение, а потом жить на то, что украли. И вы будете считать, что заплатили свой долг обществу и что люди еще остались у вас в долгу за то время, которое вы провели в тюремном аду. И для вас не будет иметь значения, что вы сами себя отправили сюда. Но что случится с вашим планом, когда вы обнаружите, что деньги исчезли? Мы же хотим найти Дженнифер по совсем другим причинам. Но, помогая нам, вы помогаете себе.
– Я слышал, что Дженни и без моих денег достаточно богата.
– Вы жили с ней в течение года, так неужели вы ее совсем не знаете? – спросила Клэр.
– Дженни жадная, я знаю. Она манипулирует людьми. Я и это знаю. А вот ее младшая сестра оказалась слишком глупой… Нам с Дженни было хорошо вместе, – вдруг сказал Бичам более спокойным голосом. – Она умеет веселиться.
В отличие от тебя. Клэр будто услышала эти слова. Но с нее хватит. Она посмотрела на Куинна, надеясь, что он сможет понять по ее выражению, что ей хочется уйти.
– Вы можете подождать снаружи, – предложил Куинн.
– Давайте уйдем отсюда.
– Но…
Она отрицательно покачала головой.
– Мы закончили, – сказал Куинн охраннику, который тут же велел Бичаму встать.
– Передайте Джен, – непринужденно произнес Бичам, – что любовь к ней приведет меня хоть на край света. Во что бы то ни стало я найду ее.
Угроза была неприкрытой. Ладонь Куинна легла на плечо Клэр, не давая ей подняться. Только когда Бичама увели, ей с Куинном разрешили уйти. У нее так тряслись руки, что она едва смогла написать на пропуске свое имя.
Подошел охранник.
– Мистер Джерард, помощник начальника хочет поговорить с вами.
– О чем?
– Я не знаю, сэр.
– Хорошо.
– Я позвоню ему. Прошу вас подождать.
В ту же секунду, как они сели, Куинн обнял Клэр за плечи. Она прислонилась к нему.
– Жалеете, что приехали? – спросил он.
– Нет.
– Вы крепче, чем кажетесь.
Она усмехнулась и закрыла глаза, когда он погладил ее волосы.
– Я представила себе Джен в таком месте, как это. Она моя сестра. Я не выдержу, если она…
Договорить Клэр не смогла.
– Вы все еще думаете, что Дженнифер невиновна?
– Да. Но пусть она живет, как хочет. Когда наконец появится ее принц, пусть он о ней и заботится. Виновна она или нет, свои дела с ней я завершила. Хватит ее выручать. Не будет больше никаких расследований, хорошо? Мы прекращаем все немедленно.
Куинн нахмурился.
– Клэр…
Подошел охранник.
– Мистер Джерард, пожалуйста, следуйте со мной.
Клэр слишком устала, чтобы смотреть по сторонам. Но здесь не было журналов, которые помогли бы ей убить время.
Она сидела в каком-то тумане, не зная точно, сколько времени отсутствовал Куинн.
Он ворвался в комнату, бросил свой значок посетителя на стол и протянул руку за вещами, оставленными на хранении. Затем открыл дверь и подождал Клэр, но не взглянул на нее. Его лицо было бледным, а глаза – холодными и твердыми.
– Что случилось? – спросила она, выйдя из здания.
– Я не могу говорить об этом.
– Не можете или не хотите?
– Как вам угодно.
Клэр чуть не ответила резкостью, но остановила себя, потому что поведение Куинна показалось ей необычным. Он не смотрел на нее, пока они не сели в машину.
– Простите.
Она видела, как напряжено его лицо. Пальцы, сжимающие руль, были белыми.
– Ничего страшного. – Клэр слегка коснулась его руки, и он дернулся. – Хотите, я поведу машину?
– Нет.
– Но меня ни разу не штрафовали, и я никогда не попадала в аварии.
– Кто бы мог подумать!
Сарказм в его голосе огорчил ее.
– Что бы ни произошло с вами, не я тому причиной. Я только пытаюсь вам помочь. И мне совершенно не хочется провести шесть часов в машине с разгневанным водителем.
В замешательстве он долго смотрел сквозь ветровое стекло.
– Прошу прощения, – сказал он наконец.
– Да ничего. Но машину поведу я. Таково правило, и оно не подлежит изменению.
– И кто теперь составляет правила? – Куинн говорил уже спокойнее. – Я в порядке, Клэр. Позвольте мне это вам доказать.
– Как?
– Вы можете устроить, чтобы сегодня вечером и завтра утром кто-нибудь накормил Рейза и погулял с ним?
– Могу.
– Тогда давайте доедем до Санта-Барбары и остановимся на ночь в отеле, заняв два номера. Поужинаем и пойдем гулять по берегу. Забудем все неприятности. Согласны?
Клэр была в нерешительности. Два номера в отеле… И будь что будет!
Но она не может позволить себе такую роскошь!
Внезапно Клэр словно услышала голос Мэри, желающей узнать, не сошла ли она с ума.
– Несомненно, – ответила девушка, уже не беспокоясь о том, что у нее нет ни смены белья, ни косметики, ни пижамы.
– С вашего позволения, я позвоню.
Глава десятая
Куинн был доволен, что сегодня взял свой «корвет». В этом отеле даже швейцары смотрели бы свысока на скромную серую машину, которую Куинн использовал для работы. Он остановился перед отелем.
– Мы здесь не останемся, – со страхом прошептала Клэр.
– Останемся.
– Но это невозможно! Номер здесь может стоить пару сотен долларов за ночь.
– В зависимости от того, какие апартаменты нам предоставят, цена будет от пятисот до тысячи.
Клэр с ужасом взглянула на Куинна.
– Уезжаем. Прямо сейчас. По дороге сюда я видела мотель.
– Не паникуйте, Клэр. Для нас все здесь будет бесплатно. За исключением одежды, которую, возможно, нам придется купить.
– Бесплатно? Вы шутите?
– Нисколько. Выходите.
Клэр не шевельнулась. Куинн проследил за ее взглядом.
Здание было построено в испанском стиле. Совсем недалеко слышался звук прибоя, напоминавший о прохладе океана. Куинн вдыхал чистый морской воздух, радуясь, что решил приехать сюда. Он сделал это не только для Клэр, но и для себя тоже. Ему нужно принять важное решение, а здесь можно с этим не торопиться. До утра еще много времени.
Он протянул руку Клэр, помогая ей выбраться из машины.
– Я одета неподобающе!
На ней были синие брюки и светло-голубая блузка.
– Вы выглядите прекрасно.
– Это чисто мужской комплимент.
– Не беспокойтесь, здесь принято ходить в повседневной одежде, Клэр.
Они вошли в холл впечатляющих размеров. Грандиозная винтовая лестница из кованого железа вела на второй этаж. Великолепные цветы в огромных вазах наполняли воздух невероятными ароматами.
Куинн и Клэр приблизились к стойке.
– Мистер Бакстер ждет нас, – сказал Куинн служащему.
Вскоре к ним подошел любезный менеджер отеля и протянул руку Куинну.
– Здравствуйте, Док. Я счастлив, что вы приехали.
– А я рад, что смог наконец принять ваше предложение, Брент. Познакомьтесь, Клэр Уинстон.
Брент изысканно поклонился. Клэр осталась серьезной, но Куинн понял, что ей понравилось.
– Я провожу вас в ваши апартаменты, – сказал Брент. – Желаете подняться по лестнице или на лифте?
– По лестнице, – ответила Клэр, когда мужчины посмотрели на нее. Ее ладонь скользнула в руку Куинна. – Мне надо пройтись по магазинам.
– После того, как посмотрим комнаты. Мне тоже надо кое-что купить.
Их комнаты находились рядом, но двери между ними не было. С балкона открывался прекрасный вид на Тихий океан. В роскошной ванной были приготовлены корзинки с туалетными принадлежностями. В номере Клэр, в гостиной, стоял поднос с сырами нескольких сортов, рогаликами и фруктами. На столе – бутылка шампанского в серебряном ведерке и два высоких хрустальных бокала.
– Если вам что-либо понадобится, пожалуйста, звоните непосредственно мне, – сказал Брент. – Желаю приятно провести время.
Поклонившись, он бесшумно удалился.
Клэр оперлась локтями на кованые перила балкона и встряхнула головой, подставляя волосы океанскому бризу. Куинн подошел к ней и тоже оперся о перила.
– Хорошо здесь, да? – спросил он.
– Нет слов. Вы и на самом деле Могучий Куинн, раз смогли устроить такое великолепие бесплатно.
– Не совсем бесплатно. Я работал для Брента несколько лет назад. Он хотел, чтобы все осталось в секрете от владельцев, и я не взял с него денег. Мы договорились, что когда-нибудь он отплатит мне иначе. Но даже после того, что Брент сегодня сделал для нас, он останется мне должен.
– Он назвал вас Доком.
– Так меня называли раньше.
– Псевдоним?
– Да. Я пользовался прикрытием, пока не стал партнером в «АРК». Я работал для людей, которые не хотели, чтобы их имена стали известны. А я для них был анонимом, и такое положение всех устраивало.
– Как же они находили вас?
– Рекомендовали один другому.
– А почему вы Док?
– Это от слова «дока». Один из моих первых клиентов назвал меня так. Он сказал, что я был специалистом в том, что делал.
Клэр улыбнулась:
– Похоже на то, что вы рыцарь плаща и кинжала.
– Мне это нравилось, – усмехнулся Куинн. – У меня была зарегистрированная компания. Клиенты выписывали чеки на нее, не зная моего имени. Впрочем, теперь мне это кажется детской игрой. Вы голодны?
– Да.
Куинн открыл шампанское и принес еду на балкон. Они ели в молчании, наслаждаясь шумом прибоя. Клэр закрыла глаза и подняла лицо к солнцу. В руке ее был бокал шампанского. Если бы Куинн был художником, то запечатлел бы ее именно так.
– Спасибо за все, – сказала она через некоторое время, открыв глаза.
– Пожалуйста. – Он посмотрел на часы. – Я заказал для нас массаж. А вам сделают… забыл, как это здесь называют. Чем-то намажут, или что-то в этом роде.
Он был готов к ее возражениям, но Клэр озорно улыбнулась.
– Здорово.
– До массажа у нас есть полчаса. Пойдем поглядим, смогут ли магазины соблазнить вас.
– Не смогут. Я не поддаюсь искушениям.
– Да ну?
– Я имею в виду искушение одеждой. Я покупаю вещи на распродажах. А вы можете мне пояснить, какую работу сделали для мистера Бакстера?
– До него дошли слухи, что отель начали посещать девушки. Меня наняли, чтобы узнать, что происходит на самом деле.
– И сколько времени потребовалось на это?
– Около недели.
– Интересно, как вам это удалось.
– Когда-нибудь я вам расскажу.
Через два часа Клэр возвращалась в свой номер. Все происходящее казалось ей волшебным сном.
На ней было белое платье из очень мягкой ткани и босоножки. Остальные покупки лежали в необыкновенно красивом пакете.
В номере Клэр ждала записка – Куинн приглашал ее присоединиться к нему у бассейна. Переодевшись в новый наряд цвета коралла – легкую открытую блузку с шортами и сандалии, – Клэр отправилась на поиски Куинна.
Она сразу заметила его. Он лежал в шезлонге в черных плавках и выглядел… потрясающе. Широкие плечи и узкие бедра. Загорелая кожа. Мускулы развиты, но не чрезмерно.
– Не слишком ли соблазнительно? – спросил Куинн, когда она подошла к нему.
Клэр не сразу сообразила, что он говорит о ее новом костюме.
– Я больше не могу носить то, в чем была во время посещения тюрьмы. Вот и пришлось купить что-то другое.
Куинн прикоснулся к ее руке, и Клэр присела около него.
– Вы хорошо себя чувствуете после массажа? – поинтересовался он.
Она поднесла руку к его лицу.
– Чем от меня пахнет?
Он засопел, делая вид, что обнюхивает.
– Авокадо?
Она медленно улыбнулась.
– Лосьон для тела с авокадо и цитрусовыми. А массаж был самым удивительным за всю мою жизнь. Мэри делает массаж великолепно, но здесь это нечто невероятное. Я так расслабилась, что едва держусь на ногах.
– Хотите поплавать?
– У меня нет купальника, да я и не думаю, что аромат авокадо и запах хлора – хорошее сочетание.
– На солнце лежать приятно, – заметил Куинн. Клэр кивнула, наслаждаясь ласковыми лучами. – Хотите, я принесу вам шезлонг? Вы сможете вздремнуть.
Хотите, мы пойдем в вашу комнату и вздремнем вместе? – чуть не сорвалось у нее с языка.
Наверное, она долго спала, потому что, когда открыла глаза, солнце уже опустилось к горизонту.
– Эй, соня!
– Привет. – Клэр улыбнулась и потянулась, а затем заметила, что большой зонтик подвинут вплотную к ее шезлонгу. – Вы тоже спали?
– Да.
– Это вы устроили тень?
Куинн пожал плечами.
– Не хотел, чтобы вы обгорели.
– Спасибо.
– Нет проблем. – Он протянул ей руку, помогая встать. – Если хотите, можем посмотреть заход солнца, пока будем ужинать.
Идя рядом с Куинном к их номерам, Клэр замирала от предвкушения чего-то сказочного. Ужин. А потом? Что будет потом?
– Постучите, когда будете готовы, – сказал Куинн. Клэр не стала говорить Куинну о своем новом вечернем платье, перед которым она не смогла устоять, – бирюзовый шелк, низкий вырез спереди и еще более низкий на спине, разрез сбоку до середины бедра.
Видны бретельки лифчика? Значит, она его не наденет. Чересчур бесстыдно? Клэр надеялась, что нет.
Когда волосы были уложены и косметика нанесена, Клэр постучала в стену, затем открыла дверь своего номера.
Несколько секунд спустя появился Куинн с розами в одной руке и коробкой шоколадных конфет в другой.