Текст книги "Воскрешая надежду"
Автор книги: Сюзанна Шеррил
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Сидя за рулем, она думала о том, что ей стало известно о планах Леланда. Ее нисколько не удивили разговоры о его упрямстве. Она уже имела случай убедиться в том,. каким настырным он может быть, преследуя свои цели. И все же ее огорчало, что он решил строить здание именно возле порта.
Как только разрешение будет дано, за одним небоскребом вереницей непременно последуют другие.
Лорен вспомнила о том, как много лет назад ей довелось побывать вместе с родителями в Чикаго. Город давно разросся, но при застройке планировщикам удалось сохранить нетронутым побережье озера Мичиган, на многие мили вдоль которого протянулся Линкольн-парк. Бесчисленные черно-серые сооружения из металла, стекла и бетона, сосредоточенные в деловой части города, выглядели куда приличней внутри зеленого кольца. Оставалось надеяться, что местные чиновники сумеют, проявив здравый смысл, не позволить изуродовать Чарлстон.
Глава 6
На следующее утро Лорен пришла на работу раньше, чем обычно, и, к своему удивлению, обнаружила там Леланда. Он поздоровался с ней без улыбки.
– Мистер Кросс, что вы делаете тут так рано? – спросила она, с неудовольствием замечая, что сердце ее снова беспокойно забилось. – Мистер Донован придет не раньше чем через полчаса.
– Знаю. Я пришел, чтобы увидеть вас.
– Меня? – Лорен поспешила сесть, чтобы он не заметил, как дрожат у нее коленки.
– И не притворяйтесь, что безумно удивлены. Я же сказал вчера, что хочу с вами поговорить. Поскольку вечером вы разговаривать не захотели, я подумал, что будет лучше, если мы выясним все прямо с утра.
– Извините, но это невозможно. Сюда каждую минуту могут войти, сердито сказала Лорен. – Кроме того, по-моему, нам с вами совершенно нечего обсуждать. Я пришла на занятия, поскольку вы настаивали. Учиться я не брошу, но совершенно не понимаю, что вы хотите от меня услышать?
– Я рад, что вы решили остаться на курсах, но вы ведь понимаете, что дело не в этом, – сказал Леланд, с трудом сдерживая раздражение. Он очень внимательно смотрел на Лорен, словно желая понять, почему она никак не хочет облегчить ему задачу.
Затем, неожиданно осмелев, он оглядел Лорен с головы до ног и, судя по всему, заметил, что уголки ее губ чуть подрагивают. На лице его появилась улыбка, он встал с кресла и, подойдя, наклонился к ней. С чувством обреченности Лорен наблюдала, как приближается его лицо, и, когда он коснулся ее губами, вскочила, попытавшись увернуться, но тут же почувствовала, что его руки крепко держат ее. Поцелуй Леланда заставил Лорен приникнуть к нему. Ей было слышно, как часто стучит его сердце.
Не в силах далее противиться влечению, которое она испытывала к нему, Лорен дотронулась до его густых, темных волос. Но в ту же минуту Леланд, бережно отстранив ее, отошел и, обойдя вокруг стола, остановился напротив. Едва умерив ставшее против воли прерывистым дыхание, она с изумлением взглянула на него. Отчего-то ей показалось, что ее обманули.
– Пожалуй, вы правы, – немного помолчав, произнес Леланд чуть хрипловатым голосом. – Здесь разговаривать не стоит. Раз я не могу, да и не хочу держаться в стороне, когда вижу вас, нам стоит найти место поукромнее. Я заеду за вами в семь, и мы вместе поужинаем.
Не дав Лорен ответить, он ушел, оставив ее в недоумении. Возмущенная его нахальной уверенностью, что она согласится провести с ним вечер, она тем не менее поймала себя на том, что хочет видеть Леланда. Однако у Лорен уже имелся опыт предыдущей встречи, и она решила ни в коем случае не сдаваться. Достаточно того, что произошло, когда они остались наедине. Раз уж она не владеет собой здесь, на работе, что же будет вечером? Нет, рисковать нельзя.
В конце концов Лорен придумала, как ей выйти из затруднительного положения, хотя и понимала, что Леланд снова придет в ярость. Ну и ладно, пускай позлится. Она возьмет с собой Холли – не самую надежную защиту, но все же...
Холли невероятно обрадовалась, узнав, что они будут ужинать с Леландом, и, когда ровно в семь он позвонил в дверь, первая бросилась открывать.
– Мамочка, он пришел! Это Ли! – весело закричала она, кинувшись ему на шею.
– Привет, малышка. Как поживаешь?
– спросил он, нежно глядя на девочку.
– Хорошо. Ты ведь уже приходил ко мне ночью, когда я спала?
– Верно. Неужели ты помнишь?
– А почему ты не подождал до утра, пока я проснусь? – с негодованием спросила Холли, уперев свои маленькие кулачки в бока и приняв воинственную позу.
Вопрос дочки заставил покраснеть мать, но зато доставил искреннее удовольствие Леланду.
– В следующий раз, возможно, подожду, – ответил он и, ехидно поглядев на смущенную Лорен, добавил:
– Если мама не против.
Лорен не успела ответить, так как Холли снова опередила ее:
– А ты знаешь, Ли, мама разрешила мне сегодня поужинать с вами! Куда мы пойдем?
Леланд сердито покосился на Лорен, но быстро нашелся.
– Ага, – кивнул он, – у меня были несколько иные намерения, но ничего, мы что-нибудь придумаем.
Только сейчас Лорен обратила внимание, что на нем темный костюм-тройка и белая крахмальная сорочка. На секунду она даже пожалела, что сорвала его планы, но самого Леланда, похоже, это нисколько не огорчило.
– Как насчет итальянской кухни? – серьезно спросил он Холли. – Что, если я предложу тебе спагетти или пиццу, а, малышка? А твоей маме вполне можно немного поправиться.
– Спагетти я о-очень даже люблю, – с чувством ответила Холли. – Только лучше моей мамы их никто не умеет готовить. У нее самые лучшие спагетти.
– Ну что ж, в следующий раз мы заставим ее приготовить обед. Но сегодня за ужин отвечаю я.
Лорен озадачила легкость, с какой Леланд приспосабливался к обстоятельствам.
Пока она ходила за своей сумкой и кофточкой Холли, он успел снять пиджак, жилет. и галстук, закатал рукава рубашки и расстегнул воротничок. Лорен не могла не признать, что выглядит он сейчас невероятно привлекательно.
В небольшом уютном ресторанчике, находившемся в их квартале, где ужинали в основном молодежь и семьи с детьми, Леланд чувствовал себя вполне свободно. Лорен даже попыталась себе представить, что бы было, если бы они тоже, как и те, кто их окружал, были семьей. Поймав на себе ее взгляд, Леланд с пониманием улыбнулся, заставив Лорен покраснеть. У нее создалось впечатление, что он угадал, о чем она думает.
Ей было приятно видеть, что Леланд и Холли нашли общий язык. Холли не часто говорила об отце, но Лорен знала, что и она ощущает боль утраты. Хорошо, что в ее сердце нашелся уголок для этого человека.
Он же с легкостью взял на себя роль отца: терпеливо усмирил ее, когда она слишком расшалилась, и ласково успокоил в конце вечера, когда от усталости малышка раскапризничалась.
Дома Холли настояла, чтобы Леланд уложил ее спать и рассказал сказку. Лишь удобно устроившись в постели, выпив воды и поцеловав его, она позволила ему присоединиться к Лорен, которая ждала, сидя на полу в гостиной у камина.
Налив себе и Лорен бренди, он тоже опустился возле нее на ковер, прислонился спиной к дивану и, вздыхая, сказал:
– Замечательно. Я уже и не помню, когда в последний раз отдыхал.
– Вам действительно нравится проводить время с Холли?
– Чудный ребенок. Мне всегда хотелось иметь семью, но так и не получилось, – ответил Леланд задумчиво. – Моим единственным увлечением стала работа, и я как-то забыл, что детей от этого не бывает. Теперь уже поздно.
– Что за чепуху вы говорите? – изумилась Лорен. – Вы же не старик. Сколько вам? Тридцать четыре? Тридцать пять?
– Мне действительно тридцать пять, и я согласен, что это еще далек не старость, но есть в моей жизни то, что уже поздно менять.
Леланд нахмурился и посмотрел на огонь. Когда он снова заговорил, голос его показался Лорен печальным.
– С детства я твердо усвоил одну истину, – начал он, – обязанности отца не должны ограничиваться лишь тем, чтобы обеспечить семью. Я ни в чем не знал отказа, но отец пропадал на работе с утра до ночи, и материальный достаток ни в коем случае не восполнял его вечного отсутствия. Я многое бы отдал за то, чтобы сходить с ним на рыбалку или поиграть в шары.
Лорен кивнула. Она так понимала его!
Ей захотелось протянуть руку и дотронуться до него, словно рядом с ней был не взрослый человек, а обиженный мальчик.
Но вместо этого она сказала:
– По-моему, именно благодаря уроку, который вы усвоили, вы и станете прекрасным отцом. Я выросла в такой же семье. Не помню, чтобы отец провел с нами хотя бы один выходной. Даже дома он не слезал с телефона, заключая бесконечные сделки.
Но как раз поэтому, как мне кажется, из меня получилась неплохая мать.
– Да, но работа не отбирает у вас вашего времени целиком, – возразил Леланд. – Уйдя оттуда, вы можете не беспокоиться ни о чем хотя бы до утра. Когда же на вас ложится ответственность за дело, это невозможно. Слишком много людей зависят от вас, и если хотите добиться успеха, то и после восьмичасового рабочего дня вам не удается уйти и забыть обо всем.
– Значит, вы решили пожертвовать семьей во имя работы?
– Я не принимал сознательного решения, но так получилось, вы правы. Подсознательно я тянулся к женщинам, которые были самостоятельны и многого добивались в профессии, зная, что они не будут слишком требовательны ко мне.
– И много их было? – не подумав, спросила Лорен и испуганно замолчала.
– Ревнуете? – ухмыльнулся Леланд.
– Ни в коем случае, – возмутилась она, понадеявшись, что он не заметит ее неискренности. – Просто любопытно, вот и все.
Мне кажется, что даже удачливые в профессиональном отношении женщины, как вы их называете, рано или поздно должны становиться более требовательными в любви.
– Мне удавалось этого избежать.
– Как? Часто и поспешно меняя объекты внимания?
– Вы весьма проницательны... Но довольно о моей личной жизни. Как насчет вашей? – спросил Леланд и, взяв руку Лорен, легонько коснулся ее губами.
Прикосновение было мимолетным, но удивительно ласковым. Желая скрыть волнение, Лорен попыталась рассмеяться, но ее смех показался ей самой неестественным.
– Знаете, одиноким матерям не до личной жизни, тем более тем из них, кто работает и учится. И потом... – она замолчала, не закончив фразы.
– И потом, слишком мало времени прошло после смерти вашего мужа, верно?
Лорен кивнула. Леланд смотрел на нее с сочувствием.
– Я понимаю. Мне показалось, что в прошлый раз вы подумали именно об этом.
Я не ошибся?
– Да. Я просто.., просто не могла не вспомнить о Дате. Понимаете, даже не знаю, как объяснить, мне показалось вдруг, что это предательство. Мне иногда все еще кажется, что я замужем. Дат так старался.
В нашей жизни не хватало чего-то важного, но не по его вине.
– И вы поэтому собираетесь до конца своих дней сохранять верность его памяти?
Подобная жертва неоправданна, Лорен, и если Дат действительно был таким человеком, как вы говорите, то он наверняка бы ее не одобрил.
– Я понимаю, что вы правы, и тем не менее быть с другим мужчиной.., быть с вами так быстро... Нет, это все равно что изменить!
Лорен сама удивилась своей откровенности. По ее щекам, пока она говорила, катились слезы, но она поняла это только тогда, когда Леланд осторожно вытер их.
Затем обнял ее и прижал к себе, но лишь для того, чтобы утешить. Он гладил ее по голове, как ребенка, и впервые за много времени Лорен стало очень спокойно. Словно почувствовав это, Леланд отпустил ее и быстро поднялся на ноги. Взяв пиджак, жилет и галстук, он наклонился и поцеловал Лорен в лоб.
– Вы уходите? Но почему? – удивилась она.
– Поговорим об этом в другой раз, – ответил он тоном, не терпящим возражений.
Молчаливо провожая его взглядом, Лорен не могла отделаться от охватившего ее ощущения пустоты.
События двух последующих недель не объяснили, чем был вызван столь неожиданный уход Леланда, и это очень ее огорчало. Правда, работа и заботы о Холли отнимали столько времени, что особенно задумываться Лорен было просто некогда.
Несколько раз Леланд заходил к ним в отдел, был любезен, но сух. На занятиях он вел себя с ней совершенно так же, как и со всеми остальными студентами. Он не бросал на нее полных значения взглядов, не просил остаться после лекции. Более того, Лорен подозревала, что он слишком поспешно покидал аудиторию именно для того, чтобы случайно не столкнуться с ней.
Удивление Лорен не только не проходило, но с каждым днем росло. Она убеждала себя, что должна радоваться тому, что он больше ее не преследует, но чувствовала себя одинокой и обманутой и все больше ненавидела себя за то, что ей это не безразлично.
Как назло, Холли часто спрашивала, когда Леланд придет навестить их. Уклончивые ответы матери не устраивали ее, и в конце концов она попросила позвонить ему и пригласить пообедать у них.
– Нет, Холли! И хватит об этом! – не выдержав, прикрикнула на дочку Лорен и тут же, пожалев о своей несдержанности, стала успокаивать ее, уговаривая потерпеть. – Солнышко, я знаю, что тебе нравится Ли, – сказала она ласково. – Мне он тоже нравится, но он очень занят. Я уверена, он обязательно зайдет навестить тебя, как только освободится. Ты должна подождать. Обещаешь?
– Придется, – всхлипывая, согласилась Холли, но мне хочется, чтобы он пришел поскорее.
Лорен оставалось лишь молчаливо согласиться.
Глава 7
Через несколько дней Лорен, вернувшись после ленча, удивилась, увидев, что ее шеф в волнении ходит туда-сюда по приемной.
– Лорен, слава Богу, вы вернулись! Вы мне срочно нужны. Пожалуйста, скорее в кабинет.
– Конечно, мистер Донован, – ответила она и, быстро взяв блокнот и карандаш, последовала за ним, удивляясь, что обычно спокойный и выдержанный Рид так взволнован. Войдя в кабинет и увидев Леланда, который, поджидая их, в раздражении барабанил пальцами по столу, Лорен постаралась сохранить независимый вид.
– Давайте поскорее начнем, – потребовал Кросс, даже не поздоровавшись.
– Разумеется, – кивнув ответила Лорен, – как только мистер Донован будет готов.
Следующие два часа, останавливаясь только когда Лорен отвечала на телефонные звонки, мужчины составляли договор о строительстве задуманного Кроссом здания. К тому времени, когда они закончили наконец от напряжения у нее свело пальцы и ломило спину. Лорен не успевала как следует разобраться в подробностях, но ей было ясно, что Леланд по-своему распорядится портовой частью города, как только получит разрешение городских властей.
– Как вы думаете, мне удастся заручиться поддержкой совета и обойтись без лишнего шума? – спросил Леланд, и в его голосе на этот раз, как ни странно, отсутствовала обычная самоуверенность.
– Надеюсь, Ли. Насколько я могу судить, наши власти, хотя и отстаивают свою точку зрения, настроены вполне прагматично. Все понимают, что Чарлстону не избежать судьбы остальных городов, а раз так, то почему бы не согласиться на ваше предложение? Все прекрасно понимают, что лучшего варианта не существует.
Леланд с облегчением вздохнул, но Рид предостерегающе поднял руку:
– Не спешите торжествовать. Лучше перестраховаться. Не стоит забывать, что в этом году выборы. Если почитатели старины поднимут вой из-за разрушения исторических зданий, а жители города решительно потребуют, чтобы вдоль порта разбили парк, сделка полетит к черту. Никто из членов совета не поддержит нас, рискуя лишиться голосов избирателей.
– Что же нам придумать, чтобы избежать скандала? – устало спросил Леланд. – Может быть, провести слушания?
– Конечно. И опубликовать материалы.
Вообще, хотелось бы спустить все на тормозах, пока не началась кампания в прессе.
Лорен с тревогой прислушивалась к разговору мужчин, но, поскольку пока она имела о городской политике лишь смутное представление, ей было трудна понять, что именно ей не нравится. В конце концов она решила, что лучше уйти.
– Мистер Донован, если я вам больше не нужна, то, может быть, мне лучше начать печатать бумаги? – предложила она.
– Отлично. Только я кое о чем должен вас предупредить. Вы слышали, что Ли и я заинтересованы в том, чтобы вокруг проекта было как можно меньше разговоров.
Думаю, мне не надо объяснять, как важно, чтобы то, что вы сегодня записали, не стало известно никому, кроме нас троих, пока городской совет не проголосует. Вы ведь и сами это понимаете, верно?
– Конечно. Я ни с кем не стану ничего обсуждать.
Через два дня, когда Лорен разбирала накопившуюся почту, в приемной появился молодой человек, который сказал, что ему необходимо встретиться с Ридом Донованом.
– Простите, мистер... – оторвавшись от работы, начала Лорен.
– Харт. Мэйсон Харт, – представился незнакомец.
– Мистер Харт, мне очень жаль, но мистера Донована сейчас нет на месте. Может быть, я смогу быть вам полезна?
– Не исключено, что даже больше, чем мистер Донован, – ответил Харт, расплываясь в любезной улыбке. – Но мне совершенно необходимо повидать его. Могу я договориться о встрече?
– Только не на этой неделе, – сказала Лорен, просматривая рабочий график Рида. – Как насчет следующей?
– Чтобы снова увидеть вас, я готов являться сюда каждый день в течение всего этого года. А как вы насчет того, чтобы выпить со мной после работы?
– Нет, благодарю вас, мистер Харт, после работы я должна сразу же идти домой.
– А там ждет муж, который готов поколотить любого, кто осмелится подступиться к вам с таким предложением.
– Нет. Я вдова, но тем не менее не смогу принять ваше приглашение, ответила Лорен, сама не понимая, что мешает ей согласиться. Мэйсон Харт, голубоглазый блондин, был весьма обаятелен, и ему это явно было известно. Подобная самонадеянность, решила она, обычно раздражает, а иногда бывает опасной.
Однако всю следующую неделю Харт продолжал преследовать ее с удивительной настойчивостью. Он звонил по телефону, чтобы посмешить Лорен какой-нибудь забавной историей, забегал, чтобы занести букет цветов, и присылал записочки с комплиментами. Другими словами, всячески старался показать, как он к ней неравнодушен.
В конце концов Лорен сдалась и в пятницу согласилась пообедать с Мэйсоном Хартом. Мэйсон не скрывал восторга.
– Наденьте что-нибудь очень нарядное.
Я собираюсь отвести вас в совершенно потрясающее место, – сказал он.
Когда он заехал за Лорен, Холли посмотрела на него оценивающе и, решительно повернувшись, отправилась в свою комнату, выразив таким образом неодобрение. Увидев, что они собираются уезжать, девочка сама отправилась в соседний дом к Сью, не удостоив мать и ее кавалера ни словом, ни взглядом на прощание.
– По-моему, она не в восторге от меня, – немного смущенно заметил Мэйсон.
– Не понимаю, в чем дело, Холли обычно очень приветлива, не обращайте внимания, – поспешила извиниться Лорен.
– Наверное, у детей бывают трудные дни в школе, точно так же, как у взрослых на работе, – пожимая плечами, высказал предположение Мэйсон и, улыбаясь, добавил:
– Но, что бы там ни было, не беспокойтесь, я готов терпеть неприязнь Холли, лишь бы нравиться ее маме.
Он усадил Лорен в свой ярко-красный "Мустанг" последней модели и рванул с места, будто принимал участие в гонках. Не только машина, но и то, как водил ее Мэйсон, лишний раз подтверждало, что он любит пускать пыль в глаза. По центру города он мчался, обходя повороты практически на двух колесах, и Лорен, которой все время казалось, что они вот-вот во что-нибудь врежутся, пришлось крепко ухватиться за сиденье двумя руками. Только когда они проехали по мосту через реку Эшли и помчались по шоссе, Мэйсон наконец заметил, как она перепугалась.
– Простите, я, кажется, испугал вас, да?
– спросил он участливо и сбросил скорость. – Я всегда спешу и забываю, что быстрая езда не всем по вкусу.
– Благодарю. Вы совершенно правы, – с облегчением вздохнув, согласилась Лорен. – Я отношусь к тем, кто считает, что машина – смертельное оружие, которое следует держать под строжайшим контролем. Вы бы прокляли меня, если бы вам пришлось ехать следом за мной по узкой дороге.
Мэйсон рассмеялся, и Лорен, чувствуя себя спокойней, поглядела в окно на знакомые окрестности и поинтересовалась, куда они едут.
– В новую гостиницу. Она открылась всего несколько месяцев назад. Это очень своеобразное место, – объяснил он и, улыбнувшись, добавил:
– Под стать вам.
Возле указателя с надписью "Гостиница "Старый город" они свернули на извилистую подъездную дорожку. Вдоль всего фасада изящного белого сооружения с темно-зеленой отделкой тянулась веранда, уставленная креслами-качалками, лишь немногие из которых были заняты в этот прохладный осенний вечер. Гостиница, находившаяся примерно в миле от основной дороги, стояла среди старых дубов и расцвеченных оранжевым, красным и желтым кленов – осень на восточном побережье только начиналась, и листья еще не начали опадать.
Быстро темнело, воздух становился прохладнее, и, судя по вьющемуся над кирпичными трубами дымку, внутри топились камины.
– Мэйсон, здесь просто чудесно! – воскликнула Лорен, искренне восхитившись. – Похоже, что этот дом стоит здесь со времен войны за Независимость.
– С тех пор – едва ли, но лет сто пятьдесят – наверняка. Тут была плантация, принадлежавшая одной из родовитых чарлстонских семей. Примерно полгода назад наследники решили, что им больше не справиться с владениями. Налоги растут стремительно, и, кроме того, дом нуждался в срочном ремонте, так что поразмыслив, они превратили его в гостиницу с рестораном, специализирующимся на домашней южной кухне – жареные цыплята, кукурузные оладьи и тому подобное. Место очень быстро приобрело популярность, но владельцам удается сдерживать наплыв и в то же время не прогорать. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Мне кажется, вам тут понравится, если, конечно, вы не любительница дискотек и бурной ночной жизни.
– Конечно, нет, – засмеялась Лорен. – Это заведение как раз в моем вкусе.
Когда она вошла внутрь и огляделась, у нее перехватило дыхание от восторга. Отделанный деревянными панелями холл был застелен восточными коврами приглушенных тонов с причудливым орнаментом" отчего-то не выглядевшим назойливо на натертом дубовом полу. На старинном, накрытом льняной вышитой салфеткой столе лежала регистрационная книга. Заглянув в зал ресторана, Лорен заметила, что на всех столиках лежат такие же льняные скатерти, стоят небольшие стеклянные вазочки с живыми цветами и красивые подсвечники с зажженными свечами. В расположенных по обеим сторонам зала каминах уютно потрескивали дрова.
– Мэйсон, вы совершенно правы. Здесь восхитительно. Если еда окажется хотя бы наполовину такой же, как обстановка, я буду ощущать себя просто в раю. Я ужасно проголодалась, – сказала Лорен.
Еда была прекрасной, беседа – непринужденной, а кофе, которым они закончили трапезу, – крепким и ароматным. Вечер получился настолько приятным и ненапряженным, что Лорен вопреки обыкновению совершенно расслабилась, и потому, ощущение, которое она испытала, неожиданно заметив в зале Леланда, сидевшего за одним из столиков с изящной блондинкой, одетой в неброское, но, несомненно, очень дорогое платье, можно был сравнить разве что с кошмаром.
Парочка оживленно беседовала, Леланд весело посмеивался, слушая женщину, но, когда он поднял голову и заметил Лорен с ее спутником, лицо его стало каменным. Он снова повернулся к блондинке, которую, судя по всему, озадачила перемена в его настроении. Потянувшись через стол, она положила холеную, с ярким маникюром, руку поверх руки Леланда и, подавшись ближе к нему, прошептала что-то, что заставило его снова слегка улыбнуться.
Лорен почему-то было неприятно видеть их вместе. Неожиданно ей захотелось как можно скорее уйти из этого места, полностью утратившего для нее очарование.
Наверное, только дома, когда она устроится, завернувшись в старую шаль у камина и будет знать, что рядом спит Холли, она сумеет успокоиться.
До встречи с Леланд ом Кроссом Лорен жила одиноко, но спокойно. Сейчас же она испытывала мучительно отзывавшуюся в сердце боль.
Мэйсон еще несколько минут старался привлечь ее внимание, а затем, проследив за направлением ее взгляда, произнес:
– А, вот оно в чем дело, сюда пожаловал Леланд Кросс собственной персоной. Интересно, кто эта женщина? Я слышал, у него была связь с манекенщицей из Нью-Йорка.
Классная дамочка, вполне возможно, что это она. Вам не кажется, что у нее знакомое лицо?
Лорен не ответила, и он заговорил громче:
– Лорен!
– Что, Мэйсон?
– Я спрашиваю, узнаете ли вы женщину Леланда Кросса?
– Нет. Не узнаю... Мэйсон, вы не обидитесь, если я уйду? У меня начинается приступ мигрени.
– Погодите, я спрошу, нет ли у них здесь аспирина.
– Нет. Не надо. Я хочу уйти.
Мэйсон удивленно посмотрел на нее, но петом кивнул.
– Я только расплачусь, и мы сразу же поедем, – сказал он.
Когда они наконец поднялись из-за стола, чтобы уйти, голова у Лорен просто раскалывалась. Оказавшись в центре зала, Мэйсон неожиданно сказал:
– Может, поговорим с Леландом Кроссом? Вы ведь наверняка знаете его по работе, а мне очень хочется с ним познакомиться.
– Ни в коем случае! – испугалась Лорен. – Я не так хорошо его знаю, и, по-моему, мешать ему сейчас неудобно...
Но Мэйсон уже тащил ее прямо к столику Леланда. Заметив их, тот встал с места, однако вид у него был далеко не приветливый.
Леланд не стал представлять женщину, которая была с ним, хотя она и смотрела на происходящее с нескрываемым интересом.
Сухо кивнув, он произнес, обращаясь к Лорен:
– Миссис Митчел...
– Мистер Кросс, – запинаясь от смущения и бледнея под его пронзительным взглядом, выдавила из себя Лорен и с усилием добавила:
– Познакомьтесь, это Мэйсон Харт.
То ли не чувствуя повисшей в воздухе неловкости, то ли не обращая на нее внимания, Мэйсон радостно приветствовал Леланда.
– Счастлив познакомиться с вами, сэр, – улыбаясь говорил он, – я так много слышал о вас и о вашем проекте. Как продвигается дело?
– Все идет нормально, – явно не желая вдаваться в подробности, ответил ему Леланд. – А теперь, надеюсь, вы извините нас, – заметил он, обращаясь к ним обоим, – нам уже несут еду.
Прозвучавшее в его словах пренебрежение заставило Лорен, не дожидаясь Мэйсона, буквально вылететь из зала. Споткнувшись, она подвернула ногу, но даже не почувствовала боли. Тяжело дыша, она остановилась возле машины. Когда Мэйсон наконец догнал ее и открыл дверцу, она с облегчением опустилась на удобное бархатное сиденье.
– Лорен, вам нехорошо? – спросил Мэйсон, как показалось ей, скорее не взволнованно, а озадаченно.
– Все в порядке, Мэйсон. Всего-навсего головная боль.
Не слишком убедительное объяснение вполне устроило Мэйсона. Похоже, его ничуть не огорчило и то, что почти всю дорогу до города Лорен молчала. Он говорил сам, а она сидела, глубоко задумавшись, и почти ничего не слышала, хотя несколько раз до нее и долетело имя Леланда.
Когда они подъехали к ее дому, Лорен извинилась перед Мэйсоном за то, что не приглашает его зайти.
– Вечер был просто чудесный, – постаралась она сказать как можно любезнее, – гостиница замечательная.
Вероятно, Мэйсон принял ее благодарность за чистую монету, потому что, поцеловав ее в щеку, крикнул, сбегая по ступеням:
– Я завтра позвоню узнать, как вы себя чувствуете!
***
Проведя беспокойную ночь, в субботу Лорен целый день старалась выкинуть из головы сцену в ресторане. Воспоминание о Леланде и его красивой, изысканной спутнице тем не менее мучило ее, и, когда она снова легла спать, ей приснилось, что они сжимают друг друга в жарких объятиях.
Лорен проснулась и долго ворочалась с боку на бок, пока наконец не задремала уже совсем на рассвете.
Примерно через час ее разбудил громкий звонок в дверь. Накинув в полусне халат и проведя рукой по спутанным волосам, Лорен пошла открывать.
– Кто там? – крикнула она.
– Это Ли, откройте, Лорен.
Даже не проснувшись до конца, она поняла, что голос у него очень злой, и замерла у двери.
– Откройте же, черт побери! – приказал Леланд.
– Подождите минуту, – сказала Лорен и, не обращая внимания на его проклятия, побежала в ванную, чтобы умыться и причесаться. Быстро проведя по губам помадой, она наконец открыла дверь. Леланд просто кипел от негодования.
– Что вы столько времени копаетесь? – проревел он, врываясь в гостиную.
– Я, как правило, не принимаю посетителей на рассвете, мистер Кросс. Если вы желаете, чтобы вас встречали как положено, то советую вам предварительно звонить по телефону или хотя бы приходить в более подходящее время, – возмутилась Лорен.
– Ладно, ладно. Забудем. Не в этом дело, а в том, что из-за вас случилась неприятность. Я полагал, вы поняли все то, что происходит в кабинете Рида Донована, не подлежит разглашению. Как вы могли сделать такую неслыханную глупость? – негодовал он, в раздражении ходя туда-сюда по комнате. Когда он в конце концов остановился напротив Лорен, она дрожала от возмущения.
– Я не понимаю, о чем вы толкуете, Леланд Кросс, и не собираюсь с утра пораньше разгадывать ваши загадки. Если вам есть что сказать, говорите и убирайтесь отсюда, – стиснув зубы, пробормотала она.
– Вы что, действительно не понимаете?
– с недоверием спросил Леланд.
– Чего не понимаю, Ли? – начиная терять терпение, воскликнула Лорен.
– Вот. Полюбуйтесь.
Он протянул ей воскресную газету. Набранный крупным шрифтом заголовок на первой странице сразу же бросился ей в глаза: "ГОРОД СДАЕТСЯ – НЕБОСКРЕБ БУДЕТ ПОСТРОЕН!" Ссылаясь на анонимный источник в городском совете, автор статьи писал, что власти пытаются тайком одобрить проект, не вынося его на обсуждение общественности. Детали, о которых шла речь, были точны и свидетельствовали о том, что журналист хорошо осведомлен.
Теперь Лорен стало ясно, чем вызван гнев Леланда: эта публикация могла запросто угробить все его планы.
– Ли, это просто ужасно. Но при чем тут я? Я никому ничего не рассказывала.
– И даже своему дружку? – презрительно процедил Леланд. – Мимолетный разговорчик в постели о том, что было днем на работе, а?
– Да как вы смеете! – возмутилась Лорен, занося руку, чтобы съездить по его физиономии.
– Я бы не стал делать этого на вашем месте, – хватая ее за запястье, предостерег Леланд. Глаза его потемнели от ярости, и, глядя на нее в упор, он произнес, отчетливо выговаривая каждое слово:
– В кабинете нас было трое, Лорен. Ни я, ни Рид никому ничего не рассказывали.
– Таким образом, естественно, остаюсь только я, – заметила Лорен. Высокого же вы оба мнения о моей порядочности!
– Ну хорошо, – отпуская ее руку, продолжал Леланд, – скажите, что мы должны были подумать? Как насчет господина, с которым я видел вас позавчера? То, что именно он написал статью, – всего-навсего совпадение? – – О чем вы говорите, Ли? Я незнакома ни с одним журналистом.
– Очень забавно. Статья написана неким Мэйсоном Хартом. Если не ошибаюсь, вечером в пятницу вам не терпелось представить меня молодому человеку, которого звали именно так. Неужели вы полагаете, что в Чарлстоне живут два Мэйсона Харта?