Текст книги "Испепеляющий (ЛП)"
Автор книги: Сюзанна Райт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА 7
Нокс оглядел огромную гостиную с мраморными полами и панелями из темного дерева. Когда Франциско сказал, что Дион Ботон любит окружать себя уникальными вещами, он нисколько не приуменьшил. Остров, на котором располагался большой, роскошный дом, представлял собой тропический рай. Сам дом был наполнен антиквариатом, винтажными предметами, необычными декоративными украшениями, дорогими вазами и слугами, которые оказались редкими видами демонов. Дион сидел на подобии трона напротив Нокса, рассматривая его изучающим взглядом с проблеском волнения. Словно давал древней вещи тщательную оценку. Демон Нокса зарычал на него, не одобряя такое поведение.
«Он рад тебя видеть, потому что ты не менее уникален, чем остальные его экспонаты», сказал Леви, который единственный остался с ним. Арман, Кинан и Ларкин ожидали снаружи.
– Уверены, что не хотите кофе или прохладительных напитков? – спросил Дион.
– Нет, спасибо, – ответил Нокс. – У нас просто несколько вопросов.
Улыбка Диона увяла.
– Это не дружеский визит, так ведь?
– Я не наношу дружеских визитов, мистер Ботон.
Разочарование появилось на его лице.
– Отлично. Чем я могу вам помочь?
– Не знаю, в курсе ли вы событий, которые происходят в мире, – начал Нокс, – но на мою пару недавно напали охотники.
Диона эти слова повергли в шок и неверие.
– Не думал, что кто-то рискнет вызвать ваш гнев. Или ее, если на, то пошло. Сфинксы не прощают, а я видел вашу пару в действии на трансляции с выборов, когда её атаковала Айла. Я почти не смотрю телевизор, но не смог пропустить выборы. Ваша пара очень сильная.
– Да, – согласился Нокс. – И все же кто-то нанял охотников, чтобы украсть ее крылья. Дион нахмурился.
– Но у нее нет крыльев.
– Нет. Но казалось, кто-то не знает об этом или просто не верит… в любом случае, охотники умерли мучительной смертью без всякой на то причины.
Нокс ещё раз оглядел комнату.
– Не могу не заметить, что вы известный коллекционер. Слышал, у вас здесь музей. Лицо Диона стала бесстрастным.
– Вы считаете, что я нанял охотников.
– А это так?
Спина Диона напряглась.
– Нет, я этого не делал. Нанимал ли я охотников, чтобы добыть уникальные вещи в прошлом? Да. Нанимал ли я их, чтобы украсть крылья вашей пары, которых у нее нет? Нет.
Нокс ухмыльнулся.
– Судя по слухам, вам недостает моральных качеств, чтобы воздержаться от такого поступка.
– Я не утверждаю, что высоконравственен, но я не глупец. Нацелиться на вашу пару будет верхом глупости.
– Верно. Но, возможно, вы считаете себя неприкасаемым. Возможно, чувствуете, что отправка зашифрованных писем защитит вашу личность.
Дион сжал губы в тонкую линию.
– Я не нанимал тех охотников.
– Если это не вы, мистер Ботон, то кто это мог быть?
– Понятия не имею. Я не особо интересуюсь внешним миром. Предпочитаю свое собственное общество. Но мне кажется очевидным, что за все несут ответственность Всадники, кем бы они ни были.
– О, я верю, что велика вероятность, что этот неизвестный является одним из Всадников, – сказал Нокс. – Если я смогу вычислить того, кто нанял охотников, возможно, получится вычислить одного из Всадников.
– Я не представляю, кто это мог быть. Если бы знал, то обязательно сказал. Мне не нравится, что группа демонов объединилась против Предводителей, а не только против тебя.
– Я бы хотел вам верить, мистер Ботон, действительно. Но мне кажется слишком сильным совпадением, что человек, который собирает крылья сфинксов, использует зашифрованные электронные письма для связи с охотниками… так же, как и демон, которого я ищу.
Покраснев, Дион сказал.
– Не только я использую такую технику для защиты своей личности. На самом деле я научился этому у своего старого Предводителя.
Нокс напрягся.
– И кто же он?
– Тетчер.
«Сукин сын».
* * * * *
Сидя на качелях, пятилетняя Хайди смотрела в спину брата. Она сказала ему, что голодна и хочет домой, и он пообещал уйти через десять минут. И десять минут уже давно прошли. Робби все ещё стоял по другую сторону игровой площадки, облокотившись на турники, и флиртовал с девочками. Закатив глаза, Хайди сымитировал рвотный позыв. Она могла слышать их смех, даже несмотря на то, что качели громко скрипели, кричали дети и разговаривали родители. Она могла поспорить, что девушки не нашли бы его таким забавным, если бы знали о его «тайной» коллекции журналов. Возможно, ей следовало пойти туда и сказать девчонкам, что Робби просто хотел «перепихнуться». Может Хайди и не знала, что именно значит это слово, но считала, что оно как-то связано с тем, что он больше не мальчик… или девственник? Она пожала плечами. Да, она расскажет девочкам. Тогда они с Робби смогут наконец-то вернуться домой. Ему это не понравится, и вся ситуация станет еще более забавной. Рассмеявшись, она крепко вцепилась в металлические звенья и оттолкнулась, смеясь все громче, когда качели полетели назад. И теперь перед ней с улыбкой на лице стоял мужчина. Демон. Затормозив, Хайди остановила качели.
– Ты Хайди, верно?
Она ничего не сказала. Просто смотрела. И думала, что у демона приятная улыбка.
– Ты кузина Харпер?
Он знает Харпер?
– Она говорила мне о тебе, – сказал незнакомец. – Ты действительно выглядишь, как маленький ангел, верно? Эти длинные белокурые волосы, розовые щечки и прелестные голубые глаза.
Ее глаза на самом деле были цвета морской волны, но Хайди этого не сказала. Она прикусила губу и пробормотала дрожащим голосом:
– Ты такой высокий.
Мягко улыбнувшись, он присел на корточки:
– Так лучше?
Она кивнула и смущенно ему улыбнулась.
– Меня зовут Дин. Я один из стражей Нокса.
Хайди нахмурилась.
– Я думала, у него только четыре стража.
Она видела их всех. Кинан самый забавный.
– Обычно да, но теперь ему нужно больше, чтобы защитить Харпер. Я был в доме твоей бабушки. Она попросила передать сообщение, что тебе нужно вернуться. На Харпер снова напали.
Снова?
– Охотники попытались украсть ее крылья. Она в порядке, но твоя бабушка расстроена и волнуется. – Он потянулся и схватил ее руку. – Пойдем, я провожу тебя…
– Незнакомец! – закричала Хайди прямо ему в лицо. – Опасный незнакомец! Пистолет! Выстрел!
– Маленькая сучка, – выплюнул он, сдернув ее с качелей.
Хайди кричала, кричала и кричала, пока ужасный звон не наполнил воздух. Кровь начала течь из его ушей, именно поэтому Хайди не должна так кричать… у людей могут лопнуть барабанные перепонки, и даже могут разбиться окна, но она не хотела, чтобы плохой человек ее забрал. Вопя, он отпустил ее. Она сильно ударилась о землю и перестала кричать.
– Хайди! – раздался близко возглас Робби.
Мужчина ринулся к деревьям, и мимо проходящие люди погнались за ним.
Робби помог сестре подняться.
– Ты в порядке? Он пытался тебя похитить?
Она кивнула.
– Я ударилась попой.
Лицо Робби стало суровым.
– Я его убью.
Люди, которые преследовали плохого человека, вернулись бледными. Один из них пожал плечами и сказал:
– Он исчез.
Робби нахмурился.
– Он что?
Человек запустил руку в волосы, выглядя растерянным.
– Словно просто… растворился. Он исчез.
* * * * *
Наклонившись вперед в мягком кресле, Харпер подняла кружку чая с журнального столика из красного дерева и подула.
– Спасибо, бабуля.
Джолин улыбнулась со своего места на диване, закинув одну ногу на другую.
– На здоровье, дорогая.
Харпер сделала глоток чая. Она просила кофе, но Джолин настояла, что ей необходимо то, что поможет ей «расслабиться». На самом деле Харпер не нужен чай, чтобы расслабиться… не тогда, когда она в доме Джолин и когда ее голова раскалывается. Ей нравилось это место, где она всегда ощущала себя в безопасности, место, которое, казалось, всегда пахло кофе, печеньем и лавандой. Если запаха пресловутого печенья Джолин не достаточно, чтобы заставить гостя ощутить радушный прием, то он все равно бы чувствовал себя прекрасно в домашней обстановке. Земляные цвета, мягкие диванные подушки, шерстяные одеяла, милые памятные сувениры и фотографии в рамках… это дом, а не просто здание, и без сомнения это привлекало сюда столь многих из их семьи и общины. По иронии судьбы, почему Харпер ощущала себя в безопасности, заключалась в том, что в нем постоянно кипела жизнь. Ее родственники всегда приходили и уходили, и это помогало Харпер ощущать защищённость. Она не могла это объяснить… просто так было. Джолин пристально её разглядела.
– Сегодня ты выглядишь лучше.
– И чувствую себя лучше. – Она все ещё чувствовала усталость, но не утомление. Если бы прекратила болеть голова, Харпер почувствовала бы себя еще лучше.
– Стресс сильно влияет на организм.
– Я не испытываю стресс.
– Я представляю себя на твоем месте, – сказала Мартина, которая сидела рядом с Джолин, поджав под себя ноги. – Тебя постоянно окружает опасность, с тех пор как Нокс вошёл в твою жизнь.
– Ты винишь его?
– Совсем нет, – ответила Мартина. – Он не виноват в действиях других. Ты отлично знаешь, что я бы его не осудила за такое.
Улыбнувшись, Харпер поддразнила:
– То есть, потому что ты, удивительный поджигатель и не вправе судить кого-то за что-то?
Мартина улыбнулась.
– Возможно.
– Вы узнали что-нибудь, что поможет нам разобраться, кто нанял охотников? – спросил Танер, который развалился в кресле.
– Нет, никто из людей, которых мы знаем, и кто работает на черном рынке, понятия не имеет, кто это мог сделать, – ответила Джолин. – Но ты можешь быть уверена, никто не придёт за тобой, Харпер. По чёрному рынку распустили слухи, что ты выжила после атаки, а Нокс убил обоих охотников.
Многие импы продавали и покупали вещи на чёрном рынке, поэтому у её семьи было там несколько знакомых. Импы не продавали людей, крылья или что-то подобное, они продавали редкие предметы и антиквариат. Но в большинстве случаев информацию. Импы прекрасно добывали сведения.
– В любом случае, где Нокс? – спросила Джолин.
– На обратном пути от Диона Ботона, – сказала Харпер. Она уже рассказала Джолин о его встрече с Франциско, и что он написал Диону. – Вчера он получил письмо от Диона с приглашением посетить его остров.
Мартина подняла свою чашку кофе.
– Это у Диона внутри дома музей, верно?
– Да. Ему нравится коллекционировать уникальные… предметы, людей, животных.
– Ты уникальна во многих отношениях, – сказала Мартина. – Так что он – вероятный подозреваемый.
– И вероятный козел отпущения, – заметила Джолин. Мартина кивнула.
– И это тоже.
Она собиралась сказать что-то еще, но входная дверь распахнулась, и внутрь ворвалась группа детей.
– Привет, бабуля! – закричали они одновременно. Дети кинулись по коридору прямо на кухню. Спустя секунды, они вышли обратно в коридор с печеньем в руках и закричали:
– Пока, бабуля!
Мартина рассмеялась над их выходкой и вновь посмотрела на Харпер, и её улыбка увяла.
– Слышала, Карла устроила шумиху в кофейне.
Харпер равнодушно пожала плечами.
– Неважно. Она скоро уедет.
– Еще как, черт подери, важно, – настоял Танер. – Чем скорее она уедет, тем лучше.
Джолин одобрительно хмыкнула.
– Харпер, ты должна знать, что Люциан приезжает в следующем месяце.
Харпер осторожно поставила свою кружку на квадратную подставку.
– Да, он упоминал.
– Ты сказала Ноксу? – спросила Джолин.
– Нет. Я не жду, что они снова окажутся в одной комнате.
Сказать, что между Ноксом и Люцианом царило напряжение, было бы преуменьшением. Нокс презирал Люциана за то, что тот не выполнял отцовские обязанности, а Люциан хотел, чтобы «этот психопатический ублюдок» исчез из её жизни.
– Возможно, однажды они… – Харпер замолчала, когда входная дверь снова распахнулась.
Робби вошёл в гостиную с напуганной Хайди на руках. Он тяжело дышал, а взгляд был диким. Все сразу подскочили.
– Что случилось? – потребовала ответа Джолин.
Робби зарычал:
– Какой-то придурок попытался похитить Хайди.
Харпер открыла рот в изумлении.
– Ты меня разыгрываешь.
– Хотел бы.
Мартина взяла Хайди на руки и обняла.
– Все хорошо, милая.
Джолин сжала кулаки.
– Кто? – Слово прозвучало как удар хлыста. – Кто пытался ее забрать?
Пожав плечами, Робби покачал головой.
– Не знаю, бабуля, я плохо присматривал за ней. О чем очень сожалею. – Он печально посмотрел на сестру. – Прости, Хай.
Мартина вздохнула.
– Твои родители разозлятся, особенно отец.
«Да, – подумала Харпер, – Ричи действительно ужасно взбеситься». Харпер погладила Хайди по волосам.
– Мужчина что-нибудь сказал?
– Он сказал, что ты говорила ему обо мне, – ответила она звонким голоском.
«Ублюдок».
Харпер старалась не повышать тон и не выдать беспокойство.
– Да? А что еще?
– Назвался стражем Нокса и сказал, что должен привезти меня сюда, потому охотники вновь на тебя напали.
Волосы на затылке Харпер поднялись от грозного рыка Танера.
– Что-нибудь еще говорил?
– Он пытался заставить меня пойти с ним, но я не захотела. – Хайди взглянула на Джолин. – Я заорала на него и выкрикнула те слова, о которых ты мне говорила, если незнакомец попытается сделать мне больно, такие как «пистолет» и «выстрел», потому что это заставляет людей насторожиться. Но он все равно схватил меня, поэтому я… я использовала крик. Знаю, что не должна и не хотела пугать других детей, но…
– Все в порядке, милая. – Джолин поцеловала её в лоб. – Ты сделала то, что необходимо. Именно так ты и должна была поступить.
Харпер кивнула.
– Никто не расстроен из-за этого, Хайди. Мы все очень тобой гордимся.
– Ты определенно заслужила печенья. Мартина понесла Хайди на кухню, мягко приговаривая. Харпер запустила руку в волосы.
– Не могу в это поверить, – тихо прошипела она.
Увидев, как Робби засунул палец в ухо, Джолин спросила:
– Больно?
– Я все еще слышу звон, – сказал Робби. – Но все не так плохо. Она кричала прямо на парня, поэтому ему куда хуже. Не поймите неправильно, это все равно было очень громко, но от направленного на него крика никто больше не пострадал. Ну, это хорошо.
Услышав стук в дверь, Харпер сказала:
– Это Нокс.
И, черт возьми, ей нужно рассказать ему прежде, чем он войдет или своим гневом напугает Хайди.
– Я сама открою ему, бабуля. Мне нужна минута, чтобы поговорить.
– Хорошая мысль, – заметил Танер.
Харпер вышла из комнаты и прошла по коридору с Танером позади. Она открыла входную дверь, и они оба вышли на крыльцо, закрыв за собой дверь. Нокс нахмурился, и она подняла руки.
– Мне нужно, чтобы ты оставался спокойным.
Нокс замер.
– Ненавижу, когда ты начинаешь разговор с этой фразы.
– Я тоже. Это касается Хайди.
Она рассказал ему и Леви все, что поведали Хайди и Робби. Лицо Нокса превратилось в маску чистой ярости.
– Кто-то пытался украсть пятилетнего ребенка, назвавшись моим стражем?
Харпер медленно погладила руками его грудь.
– Мне нужно, чтобы ты оставался полностью спокойным. Спокойнее обычного. Она немного потрясена. Не хочу сделать еще хуже, поэтому, пожалуйста, утихомирь свой гнев.
Он глубоко вздохнул, принимая этот неестественно спокойный вид, которому ей не овладеть в совершенстве. Если бы Харпер не ощущала его гнев в отдалении сознания, то решила бы, что Нокс действительно чертовски спокоен.
– Позволь войти, – сказал Нокс. – Мне нужно недолго с ней поговорить. Не допрашивать и не расстраивать, просто поговорить.
Харпер кивнула, веря, что он не сделает ничего, чтобы напугать Хайди. Она открыла дверь и провела его на кухню, где собрались четыре импа. Нокс улыбнулся Хайди, которая сидела на столешнице и жевала печенье.
– Слышал, у тебя сегодня было небольшое приключение. Раз ты заставила плохого человека убежать, значит, ты очень страшная в гневе.
– От моего крика у него уши заболели.
Ощутив замешательство Нокса, Харпер сказала: «У нее акустический крик».
«А, понятно».
– Харпер сказала, что ты вела себя храбро. Я найду того, кто это сделал, ладно? Они никогда больше тебя не побеспокоят. А теперь расскажи о нем все, что помнишь, чтобы я смог его найти.
Хайди сморщила маленький носик.
– Ну…
– Как он выглядел? – пояснила Мартина. – Высокий? Низкий?
– Он был высоким, – ответил Робби. – С широкими плечами. Хайди кивнула.
– Он…
– Что на счет волос? – спросила Мартина. – Блондин? Рыжий? Шатен? Брюнет?
Хайди открыла рот для ответа, Но Робби её опередил.
– У него была стрижка под «ёжик».
– Он назвал свое имя? – спросил Нокс у Хайди.
– Да, – ответила она. – Мужчина сказал…
– Он бы не назвал ей настоящее имя, – презрительно усмехнулся Робби. – Это может быть кто угодно. Я никогда его раньше не видел.
Хайди мило зарычала.
– Кто-нибудь даст мне сказать? Господи.
Харпер прикусила губу, сдерживая улыбку.
– Они не хотят говорить за тебя, Хайди-хо, просто встревожены. Так что ты хотела сказать?
– Он сказал, что его зовут Дин. Не знаю, правда ли это. Проверь.
Она вытащила из кармана кожаный бумажник и протянула его Ноксу. Джолин с улыбкой обхватила ее лицо.
– Ты потрясающая маленькая девочка!
Леви ухмыльнулся и потянул за один из ее локонов.
– Ты сказала своим дрожащим голоском, что он слишком высокий, чтобы заставить его наклониться, а потом ограбила?
Она улыбнулась в ответ.
– Угу.
Харпер поцеловала её в щеку.
– Умница.
Она ярко улыбнулась Джолин.
– Могу я получить щенка сейчас?
Харпер посмотрела на Нокса, который открыл бумажник.
«Как его зовут?»
«Дин Бэннон».
Ха, так он использовал настоящее имя.
«Никогда о нем не слышала».
«Я слышал. Он наемный бродячий демон. Его адрес есть в водительских правах. Леви, схвати его и приведи в лодочный сарай».
Нокс продиктовал адрес демона, и страж кивнул и вышел из дома. Джолин подошла к Ноксу с тяжелым взглядом.
– Я хочу этого ублюдка.
– У меня есть к нему вопросы, – ответил Нокс.
– Как и у меня… этот сукин сын мой.
Харпер положила руку на ее плечо.
– Леви приведет его, бабуля. Как только Нокс задаст свои вопросы, ты сможешь его забрать, хорошо?
Плечи Джолин немного расслабились.
– Хорошо. Ему лучше быть живым, когда ты передаешь его, Торн.
Нокс не дал ей никаких гарантий, поскольку все будет зависеть от слов ублюдка.
– Я постараюсь его не убить.
Джолин фыркнула.
– Полагаю, это лучшее, на что я могу надеяться.
* * * * *
Леви не потребовалось много времени, чтобы найти Дина. На самом деле, они были уже в лодочном сарае, когда Танер привёз Харпер и Нокса обратно в особняк. Она не удивилась, что Нокс пытался уговорить её пройти внутрь дома и оставить переговоры ему, но Харпер на это не повелась. Хайди была её кузиной, и этот ублюдок хотел её похитить. Харпер хотела взглянуть ему в глаза. Ей это необходимо. Дина, почти обнаженного, привязали к стулу, когда Нокс и Харпер вошли в лодочный сарай с Танером на буксире. Адский пес встал возле Леви у стены, а Харпер и Нокс остановились у пленника. Он не походил на преступника, решила она. Больше напоминал доктора или учителя… кого-то безобидного и неопасного. Она предположила, что это своего рода «оружие». Никто ничего не говорил. Напряженная тишина тянулась до тех пор, пока ожидание не стало почти мучительным для старого, доброго Дина. Он лишь мельком взглянул на Харпер; его внимание было приковано к хищнику, свирепо смотрящему на него. По мнению Харпер, он поступал довольно мудро, не отворачиваясь от кого-то столь опасного. Нокс может и выглядел холодным и собранным, но все ощущали, что он и его демон далеки от этого. Ее собственный демон был не менее разгневанным. Существо очень любило Хайди и сильно оберегало. Тот факт, что этот мужчина напугал ее, грубо обращался и попытался похитить… да, этого, определенно, достаточно, чтобы ее демон захотел убить его и похоронить. Джолин наверняка позаботится об этом, и его смерть не будет легкой и быстрой.
– Мистер Бэннон, верно? – Нокс вытащил бумажник. – Тебе следовало подумать дважды, прежде чем попытаться похитить карманника.
Дин выругался, потряс головой, явно чувствуя к себе отвращение. Харпер широко улыбнулась.
– Привет. – Она наклонила голову. – Как твои уши?
– Лучше.
– Как плохо. – Она немного наклонилась. – Каково быть униженным пятилеткой? – Его глаза вспыхнули, и Харпер выпрямилась. – Да, именно так я и думала.
Нокс сделал шаг вперёд.
– Я не заключаю сделок, но в этом случае сделаю исключение ради ответов. Если ответишь честно, я не стану тебя убивать.
Надежда промелькнула в глазах Дина, но потом он бросил на Нокса скептический взгляд.
– Трудно в это поверить.
Нокс пожал плечами.
– Тогда что ты теряешь? – Дин ничего не сказал, но Нокс увидел капитуляцию в его глазах. – Теперь я собираюсь ткнуть пальцем в небо и предположить, что тебя кто-то нанял, чтобы похитить Хайди Уоллис. Зачем? – Нокс поднял руку. – Не пытайся заверить меня, что действовал в одиночку. Мы оба знаем, что это ложь. Хотя меня не сильно беспокоит необходимость… убедить тебя сказать, что я хочу знать. Моему демону это точно понравится. Он также наслаждался убийством двух охотников, которые напали на Харпер.
Дин сглотнул.
– Не знаю, зачем им понадобился ребенок. Даже не знаю, кто они. Я не задавал вопросов. Это не мое дело.
– Ей пять, – выплюнула Харпер. – Тебя не беспокоит, что нанимателями могли быть извращенцы? Может, ты надеялся, что они поделятся с тобой.
Он отшатнулся.
– Что? Черт, нет. Меня наняли для работы… это все.
– Кто нанял? – спросил Нокс.
– Не знаю. Я получил анонимное письмо. Зашифрованное. Пославший его очень умен. Письмо удалилось через несколько минут после прочтения.
Нокс и Харпер обменялись понимающими взглядами.
– Как ты собирался связаться с нанимателем?
– Я не собирался, – сказал Дин. – Меня наняли похитить ее и оставить без сознания в определенном месте, где будут лежать деньги. Это старый карьер возле полигона. Я должен был уйти сразу после этого… не слоняться поблизости и не пытаться с кем-либо связаться.
Нокс задумался на мгновение. Те, кто стояли за нападениями, очень предусмотрительны и осторожны, чтобы их не опознали, а значит, они адекватно оценивают способность Нокса найти их. Тем не менее, они считали себя достаточно умными, чтобы не попасться, или они ни за что не стали бы связываться с Харпер.
– Что они хотели от Хайди?
– Они не сказали. Я и не спрашивал. Со мной обычно связываются люди, которые требуют выкуп, поэтому полагаю, что в этом причина.
Харпер раздражённо на него посмотрела.
– Она Уоллис. Мы не миллиардеры.
– Вы нет, – согласился Дин. – Но он миллиардер, – добавил он, указывая подбородком на Нокса.
Нокс прищурил глаза.
– Думаешь, они надеялись вымогать у меня деньги?
Ему это казалось маловероятным. Дин пожал плечами.
– Может да, а может, нет. Может, они не денег от тебя хотели… не знаю. Мне действительно больше, нечего сказать.
Почувствовав, что это правда, Нокс протянул:
– Хорошо. – Он провел языком по зубам. – Вы очень помогли, мистер Бэннон, что пошли на контакт. – Что совершенно разочаровало демона Нокса. – Если тебе повезет, твоя смерть будет быстрой.
– Совсем не удивительно, что ты отказываешься от своей сделки, – поддел Дин.
– Я не собираюсь тебя убивать. Мне нужно было допросить тебя. Нет, это импы Уоллис хотят тебя убить. Учитывая, что ты пытался похитить одного из них, я бы сказал, что у них есть полное право на возмездие.
Харпер кивнула.
«Бабуля, он готов».
Всего несколько мгновений спустя Киран, Джолин и Ричи появились в нескольких футах.
– Спасибо, Нокс, – сказала Джолин, пристально рассматривая Дина. – Не возражаешь, если мы позаимствуем стул?
Нокс взмахнул рукой.
– Нисколько.
– Забирайте его, – сказала она другим импам.
– Подождите, – обратился Дин к импам.
– Я рассказал ему, что вы хотели узнать!
– Ты также пытался украсть мою дочь, – рявкнул Ричи. – В какой момент ты решил, что это останется безнаказанным?
Взгляд Дина метался от одного лица к другому, словно ища союзника. Когда он посмотрел на Харпер, она пожала плечами и сказала:
– Тебе действительно стоило лучше подумать, прежде чем связываться с моей семьей. И после этого они исчезли.
Нокс повернулся к Харпер и притянул ее ближе. Ее аромат притупил ярость, которая, казалось, преследовала его все эти дни. Она обняла его и начала поглаживать спину вверх и вниз, утешая и даря комфорт. Зарывшись рукой в ее волосы, он поцеловал ее в висок.
– Я так сильно хотел убить этого ублюдка.
– Как и я. – Харпер прижалась к нему. – Но Джолин должна это сделать. Ей трудно оставаться в стороне, пока мы занимаемся поисками тех, кто послал охотников ко мне.
Нокс кивнул.
– Убийство Бэннона позволит ей отомстить и за тебя и за Хайди. Я знаю, что ей это просто необходимо. И понимаю, что у Ричи больше оснований наказать Бэннона, чем у меня. – Он прижался своим лбом к её. – Но я все равно с трудом сдержался, чтобы не перерезать ему горло.
Харпер поцеловал его в шею.
– Я оценила твою сдержанность.
Когда к ним присоединились два стража, Танер почесал подбородок и сказал:
– Знаете… я тут подумал.
– Было больно? – подколола Харпер, надеясь поднять Ноксу настроение. Танер насмешливо на неё глянул.
– Как я сказал… возможно, что они нацелились на тебя, не для того чтобы добраться до Нокса. Возможно, дело в тебе.
Нокс раздумывал над этим с того момента, как услышал, что Хайди едва не похитили.
– Я бы хотел не согласиться, но это имеет смысл, – обратился он к Харпер. – Сначала, я подумал, что нанявший охотников, скорее всего, был одним из Всадников и просто предпринял еще одну попытку заставить меня потерять контроль, навредив единственному, кто мне важен. Теперь я не уверен.
Она наклонила голову.
– Ты не считаешь, что Всадник стоит за последними событиями?
– Думаю, что мы так предполагали, – ответил Танер. – Но возможно, нам не стоило так думать. Если бы я был одним из Всадников, то оставался бы в тени какое-то время. Многие из нас расследуют это дело. Разве мудро нападать на тебя сейчас? Что-то не верится.
– Он прав, – сказал ей Леви. – Посмотри на ситуацию с Хайди… чего похититель хотел добиться? Конечно, Нокс заплатил бы выкуп, но это ему не навредило. Разозлило, но не причинило боли. Если бы они хотели потребовать тебя поменяться с Хайди местами, ты бы пошла на такое. – Леви повернулся к Ноксу. – Но ты бы ей позволил или нашел другой способ вернуть Хайди?
Нокс ничего не сказал. Этот вопрос не нуждался в ответе. Все знали, что Нокс ни за что не позволил бы Харпер обменять себя на другого, даже на ребенка, даже на ребенка из ее семьи. Он бы сделал все, чтобы вернуть Хайди, но никому бы не отдал свою пару. Каждый демон об этом знал.
Танер кивнул Леви.
– Охотник сказал, что нанявший их не хотел смерти Харпер. Но, учитывая боль, через которую она прошла, и попытку похищения ее кузины, они явно хотят, чтобы она страдала. Мне кажется это более личным. Тем не менее, я не говорю, что стоит исключать тот факт, что Тетчер имеет к этому отношение… его имя уже дважды всплывало. Даже если у нападений на Харпер личные мотивы, он может быть вовлечен.
– У Тетчера есть причины злиться на тебя? – спросил ее Леви.
– Не думаю, – ответила Харпер. – Я его едва знаю. У меня чувство, что он смотрит на меня свысока, но многие демоны так делают… я Уоллис, в конце концов. Думаешь, тот, кто стоит за всем этим, рассчитывает, что мы станем винить Всадников?
– Да, – сказал Нокс. – Ведь именно так мы и поступили, верно?
– Мой главный враг Алетея… она бы хотела видеть, как меня превращают в кучку пепла. Но, как отметил Танер, некто не хочет моей смерти. Могут ли Карла или Брей желать сделать мне больно, за то, что мой демон сотворил с Роаном? Конечно. Но не думаю, что им мозгов хватит, чтобы все провернуть и остаться незамеченными.
– Вероятно, ты права, – согласился Леви. – Но все они теперь под подозрением.
– Если Всадники надеются какое-то время залечь на дно, они не будут рады, если их обвинят в том, чего они не совершали, – заметил Кинан.
Согласившись с этим, Нокс кивнул. Он телепатически обратился к Ларкин и ввел в курс последних событий. После того как гарпия выругалась, он сказал:
«Нам нужно изучить предположение, что некто хочет навредить Харпер, а не мне. Тем не менее, все продолжают следить за Тетчером. Найди как можно больше информации о нем. Копай так глубоко, насколько возможно. Если есть какая-то связь между ним и Харпер, я должен об этом знать».
«Если такая есть, я ее найду», – пообещала Ларкин.
Повернув Харпер к выходу, Нокс сказал:
– Пойдем, уложим тебя в кровать.
– С кем ты говорил? – спросила его Харпер. Когда их разумы связаны, она могла ощущать эхо телепатической связи, просто не разбирала слова.
– С Ларкин, – ответил он. – Она найдёт любую связь между тобой и Тетчером. Если у него есть какие-то претензии к тебе, мы должны об этом знать. И информация необходима до того, как он снова начнет действовать.
Кивнув, Харпер приобняла его рукой за талию, когда они медленно выходили из сарая.
– И переходим к другой теме, как прошла встреча с Дионом?
– Ну…